From 8c086dafe7249348362e7f7664ee48e1633f61f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "max.mehl"
Date: Wed, 15 Apr 2020 10:13:30 +0200
Subject: [PATCH] replace pattern: /donate + variations
---
campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.de.xhtml | 2 +-
campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.en.xhtml | 2 +-
campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.es.xhtml | 2 +-
campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.fr.xhtml | 2 +-
campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.it.xhtml | 2 +-
campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.nl.xhtml | 2 +-
campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.pt.xhtml | 2 +-
campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.sq.xhtml | 2 +-
campaigns/publiccode/brochure.de.xhtml | 2 +-
campaigns/publiccode/brochure.en.xhtml | 2 +-
campaigns/publiccode/brochure.it.xhtml | 2 +-
contribute/spreadtheword-freebie.en.xhtml | 2 +-
fundraising.en.xml | 2 +-
fundraising.fr.xml | 2 +-
fundraising.it.xml | 2 +-
fundraising.sq.xml | 2 +-
news/2012/news-20120412-02.en.xhtml | 2 +-
news/2012/news-20120412-02.fr.xhtml | 2 +-
news/2012/news-20120925-01.el.xhtml | 2 +-
news/2012/news-20120925-01.en.xhtml | 2 +-
news/2012/news-20120925-01.it.xhtml | 4 ++--
news/2012/report-2012.en.xhtml | 2 +-
news/2014/news-20140801-01.nl.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.de.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.el.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.en.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.es.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.fr.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.it.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.nl.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.pt.xhtml | 2 +-
news/2015/news-20150209-01.sq.xhtml | 2 +-
news/2016/news-20160725-01.de.xhtml | 2 +-
news/2016/news-20160725-01.en.xhtml | 2 +-
news/2016/news-20160725-01.nl.xhtml | 2 +-
news/2016/news-20160725-01.sq.xhtml | 2 +-
news/2017/news-20171206-01.en.xhtml | 2 +-
news/2017/news-20171206-01.es.xhtml | 2 +-
news/2017/news-20171206-01.nl.xhtml | 2 +-
news/2017/news-20171212-01.en.xhtml | 2 +-
news/2017/news-20171212-01.nl.xhtml | 2 +-
news/2018/news-20181105-01.en.xhtml | 2 +-
news/2018/news-20181105-01.nl.xhtml | 2 +-
news/nl/nl-201812.de.xhtml | 4 ++--
news/nl/nl-201812.en.xhtml | 4 ++--
news/nl/nl-201812.nl.xhtml | 4 ++--
news/nl/nl-202004.de.xhtml | 2 +-
news/nl/nl-202004.en.xhtml | 2 +-
news/nl/nl-202004.fr.xhtml | 2 +-
news/nl/nl-202004.it.xhtml | 2 +-
news/nl/nl-202004.nl.xhtml | 2 +-
51 files changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.de.xhtml b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.de.xhtml
index 245c67f754..c7e044f5d8 100644
--- a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.de.xhtml
+++ b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.de.xhtml
@@ -122,7 +122,7 @@ parliamentary group with an ilovefs picture" width="100%" />
etwas ausgeben? Wenn sie oder er in der Nähe wohnt, lade sie doch
einfach auf ein Getränk ein oder spende an ihre Projekte. Und wenn Du
Dich nicht für eine bestimmte Person oder Software entscheiden
- kannst, kannst Du auch an die FSFE oder an die FSFE oder andere
Unterstützer Freier Software spenden.
diff --git a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.en.xhtml b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.en.xhtml
index 87af52f62b..a69ff27be5 100644
--- a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.en.xhtml
+++ b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.en.xhtml
@@ -112,7 +112,7 @@ parliamentary group with an ilovefs picture" width="100%" />
coffee, tea or beer. So why not stand a contributor something? If she or he
lives nearby invite them for a drink or donate to their project. And if
you cannot decide for a certain individual or software, you can also
- donate to the FSFE or donate to the FSFE or other
supporters of Free Software.
diff --git a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.es.xhtml b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.es.xhtml
index 67469f132f..0de5db8fe6 100644
--- a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.es.xhtml
+++ b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.es.xhtml
@@ -111,7 +111,7 @@ Verde alemán con una foto ilovefs" width="100%" />
café, té o cerveza. Así que ¿por qué no darle las gracias a un colaborador? Si ella o él
viven cerca, invitarlos a un trago o donar a su proyecto. Y si no
puede decidirse por un individuo o software, también puede
- donar a la FSFE o donar a la FSFE o a otros
defensores del Software Libre.
diff --git a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.fr.xhtml b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.fr.xhtml
index 4bd90b4540..157aedc79b 100644
--- a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.fr.xhtml
+++ b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.fr.xhtml
@@ -49,7 +49,7 @@ href="/campaigns/ilovefs/whylovefs/whylovefs.html">pour des raisons différentes
Carte postale Le jour de la Saint Valentin, il y a de nombreuses personnes à qui montrer son amour et peut-être avez vous des difficultés à n'en oublier aucune. Pas cette année ! Commandez nos cartes postales "I love Free Software - but I love you more" (J'aime le Logiciel Libre - mais je t'aime plus encore) et envoyez-les aux gens que vous aimez. Vous pouvez les commander sur notre page promotionnelle et nous serions ravis de recevoir une petite donation pour couvrir nos frais.
(Micro)Blog L'année dernière nous avons vu de nombreux articles de blogs sur des logiciels spécifiques ou sur les aspects du Logiciel Libre que les gens souhaitaient souligner. C'est une superbe opportunité pour présenter et recommander un Logiciel Libre que vous aimez ou pour expliquer pourquoi le Logiciel Libre est une part si importante de votre vie quotidienne. Peut-être voudrez-vous remercier certain contributeurs, développeurs ou groupes pour leur travail ?
- Donner Dernier point, mais non des moindres, les gens apprécient un café, un thé ou une bière. Alors pourquoi ne pas en proposer un à des contributeurs ? S'ils ne vivent pas loin, invitez-les à boire un verre ou faites un don à leur projet. Et si vous n'arrivez pas à vous décider sur une personne ou un logiciel, vous pouvez aussi donner à la FSFE ou à d'autres militants du Logiciel Libre.
+ Donner Dernier point, mais non des moindres, les gens apprécient un café, un thé ou une bière. Alors pourquoi ne pas en proposer un à des contributeurs ? S'ils ne vivent pas loin, invitez-les à boire un verre ou faites un don à leur projet. Et si vous n'arrivez pas à vous décider sur une personne ou un logiciel, vous pouvez aussi donner à la FSFE ou à d'autres militants du Logiciel Libre.
diff --git a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.it.xhtml b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.it.xhtml
index c51cf9c36b..513bf1023c 100644
--- a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.it.xhtml
+++ b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.it.xhtml
@@ -103,7 +103,7 @@ e proclamare il tuo amore per il Software Libero.
un caffè, un tè o una birra. Quindi perché non offrire qualcosa ad un collaboratore? Se qualcuno
vive nei tuoi paraggi, invitalo per un drink o fai una donazione per il suo progetto. E se non
riesci a deciderti su qualcuno in particolare o su un software, puoi sempre
-
donare alla FSFE o ad
altri
+ donare alla FSFE o ad
altri
sostenitori del Software Libero.
diff --git a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.nl.xhtml b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.nl.xhtml
index 09886fb6cb..dd013739b0 100644
--- a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.nl.xhtml
+++ b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.nl.xhtml
@@ -102,7 +102,7 @@ voor hun fantastische werk?
u iemand die bijdraagt niet iets aan? Als zij of hij dichtbij woont nodig haar of hem dan uit voor
een drankje of doneer aan het betreffende project. En als u niet kan beslissen voor welk persoon
of software dan kan u ook
-
doneren aan FSFE of
andere
+ doneren aan FSFE of
andere
supporters van Vrije Software.
diff --git a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.pt.xhtml b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.pt.xhtml
index d0f2697dcd..4f73ad1aa0 100644
--- a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.pt.xhtml
+++ b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.pt.xhtml
@@ -111,7 +111,7 @@ Grupo Parlamentário Verdes com uma imagem ilovefs" width="100%" />
café, chá ou cerveja. Porque não enviar algo a um contribuidor? Se ela ou ele
viverem por perto, convida-o para uma bebida ou doa para o seu projecto. E se
não se consegue decidir por um indivíduo ou software em particular, pode também
-
doar à FSFE ou
doar à FSFE ou
outros
apoiantes de Software Livre.
diff --git a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.sq.xhtml b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.sq.xhtml
index c3f82de393..44be3c4c77 100644
--- a/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.sq.xhtml
+++ b/campaigns/ilovefs/2015/ilovefs.sq.xhtml
@@ -118,7 +118,7 @@ parlamentar i të gjelbërve gjermanë me një foto ilovefs" width="100%" />
apo birrë. Ndaj, pse të mos i blini diçka një kontribuesi? Nëse ajo
apo ai jetojnë afër jush, ftojini për një gotë ose dhuroni për projektet
e tyre. Dhe nëse nuk vendosni dot për një person apo software, mundeni
-
të dhuroni për FSFE-në ose
të dhuroni për FSFE-në ose
të tjerë
përkrahës të Software-it të Lirë.
diff --git a/campaigns/publiccode/brochure.de.xhtml b/campaigns/publiccode/brochure.de.xhtml
index 1002c01821..de40d11405 100644
--- a/campaigns/publiccode/brochure.de.xhtml
+++ b/campaigns/publiccode/brochure.de.xhtml
@@ -83,7 +83,7 @@
Es ist Zeit zu fordern: Public Money? Public Code!
-
Spende an die FSFE
+
Spende an die FSFE
diff --git a/campaigns/publiccode/brochure.en.xhtml b/campaigns/publiccode/brochure.en.xhtml
index f9bc1b0c20..e7485a366f 100644
--- a/campaigns/publiccode/brochure.en.xhtml
+++ b/campaigns/publiccode/brochure.en.xhtml
@@ -70,7 +70,7 @@ Portuguese.
It is time to demand: Public Money? Public Code!
- Donate to the FSFE
+ Donate to the FSFE
diff --git a/campaigns/publiccode/brochure.it.xhtml b/campaigns/publiccode/brochure.it.xhtml
index 145b216a6a..18e31b7e0c 100644
--- a/campaigns/publiccode/brochure.it.xhtml
+++ b/campaigns/publiccode/brochure.it.xhtml
@@ -63,7 +63,7 @@ CC BY-SA 4.0. Lingue disponibili: inglese, tedesco (a breve).
È tempo di chiedere: Denaro pubblico? Codice pubblico!
- Fai una donazione all'FSFE
+ Fai una donazione all'FSFE
diff --git a/contribute/spreadtheword-freebie.en.xhtml b/contribute/spreadtheword-freebie.en.xhtml
index b60bac25b4..2f71b030ec 100644
--- a/contribute/spreadtheword-freebie.en.xhtml
+++ b/contribute/spreadtheword-freebie.en.xhtml
@@ -54,7 +54,7 @@
If you feel enthusiastic about our work, we are happy to send you information material. Please also have a
look at our latest t-shirts, hoodies and
- merchandise and consider becoming a supporter
+ merchandise and consider becoming a supporter
or donor of the FSFE. Thank you!
diff --git a/fundraising.en.xml b/fundraising.en.xml
index f69ae7778a..e37e208af5 100644
--- a/fundraising.en.xml
+++ b/fundraising.en.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Our work in 2010
- Donate to FSFE
+ Donate to FSFE
Digital freedoms are worth fighting for. Please support our work - donate today
diff --git a/fundraising.fr.xml b/fundraising.fr.xml
index 9b9e5e21ab..1c9a386d37 100644
--- a/fundraising.fr.xml
+++ b/fundraising.fr.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Notre travail en 2010
- Faire un don
+ Faire un don
Les libertés numériques valent le coup qu'on se batte pour elles. Merci de soutenir notre travail - faites un don aujourd'hui
diff --git a/fundraising.it.xml b/fundraising.it.xml
index d0ba124cee..7d8c2634be 100644
--- a/fundraising.it.xml
+++ b/fundraising.it.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Il nostro lavoro nel 2010
- Dona alla FSFE
+ Dona alla FSFE
Combattere per le libertà digitali: ne vale la pena. Sostieni il nostro lavoro, dona oggi!
diff --git a/fundraising.sq.xml b/fundraising.sq.xml
index 99701192b0..1bbc539dc7 100644
--- a/fundraising.sq.xml
+++ b/fundraising.sq.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Puna jonë gjatë 2010
- Dhuroni për FSFE-në
+ Dhuroni për FSFE-në
Ia vlen të luftohet për lirinë dixhitale. Ju lutemi, përkrahni punën tonë - dhuroni sot
diff --git a/news/2012/news-20120412-02.en.xhtml b/news/2012/news-20120412-02.en.xhtml
index 9c01c7ca90..28c09886b1 100644
--- a/news/2012/news-20120412-02.en.xhtml
+++ b/news/2012/news-20120412-02.en.xhtml
@@ -51,7 +51,7 @@
See also:
diff --git a/news/2012/news-20120412-02.fr.xhtml b/news/2012/news-20120412-02.fr.xhtml
index 89da899e5e..fb976b4047 100644
--- a/news/2012/news-20120412-02.fr.xhtml
+++ b/news/2012/news-20120412-02.fr.xhtml
@@ -188,7 +188,7 @@ pouvez nous aider en :
gouvernance locale a signé avec Microsoft
inscrivez vous comme soutien à fsfe.org/support
garantissez notre financement et donnez à la FSFE
+ href="https://my.fsfe.org/donate">donnez à la FSFE
See also:
diff --git a/news/2012/news-20120925-01.el.xhtml b/news/2012/news-20120925-01.el.xhtml
index f0a7e8d075..b2e0c1409e 100644
--- a/news/2012/news-20120925-01.el.xhtml
+++ b/news/2012/news-20120925-01.el.xhtml
@@ -39,7 +39,7 @@
τρεις φορές το χρόνο. Όπως και πριν, μπορούν να εγγραφούν στο
ενημερωτικό μας δελτίο,
να συζητήσουν ιδέες στις δημόσιες λίστες αλληλογραφίας του FSFE,
-να προβούν σε μια εφάπαξ δωρεά , και
+να προβούν σε μια εφάπαξ δωρεά , και
να εγγραφούν στην Κοινότητα.
diff --git a/news/2012/news-20120925-01.en.xhtml b/news/2012/news-20120925-01.en.xhtml
index b3097acf10..715d904024 100644
--- a/news/2012/news-20120925-01.en.xhtml
+++ b/news/2012/news-20120925-01.en.xhtml
@@ -35,7 +35,7 @@ important information from us, at most three times a year. As before,
they can subscribe to
our newsletter,
discuss ideas on FSFE's public mailing lists,
-make a one-time donation , and
+make a one-time donation , and
join the Fellowship .
diff --git a/news/2012/news-20120925-01.it.xhtml b/news/2012/news-20120925-01.it.xhtml
index b57d743880..7165af97b4 100644
--- a/news/2012/news-20120925-01.it.xhtml
+++ b/news/2012/news-20120925-01.it.xhtml
@@ -47,12 +47,12 @@ important information from us, at most three times a year. As before,
they can subscribe to
our newsletter,
discuss ideas on FSFE's public mailing lists,
-make a one-time donation , and
+make a one-time donation , and
join the Fellowship .
-->
-Diventare un Sostenitore non costa nulla, i nomi e gli indirizzi e-mail dei sostenitori non saranno resi pubblici. Solo il numero totale dei sostenitori verrà pubblicato. I sostenitori potrebbero ricevere occasionalmente importanti informazioni da noi, al massimo tre volte l'anno. Come prima, possono iscriversi alla nostra newsletter, discutere sulle mailing list pubbliche, fare una donazione , e aderire alla Fellowship.
+Diventare un Sostenitore non costa nulla, i nomi e gli indirizzi e-mail dei sostenitori non saranno resi pubblici. Solo il numero totale dei sostenitori verrà pubblicato. I sostenitori potrebbero ricevere occasionalmente importanti informazioni da noi, al massimo tre volte l'anno. Come prima, possono iscriversi alla nostra newsletter, discutere sulle mailing list pubbliche, fare una donazione , e aderire alla Fellowship.
Due cose da fare per aiutare la FSFE in meno di dieci minuti:
diff --git a/news/2012/report-2012.en.xhtml b/news/2012/report-2012.en.xhtml
index be8524b85e..172eeb536b 100644
--- a/news/2012/report-2012.en.xhtml
+++ b/news/2012/report-2012.en.xhtml
@@ -348,7 +348,7 @@ our website into up to 30 languages.
We ask you to help us tackle these challenges head-on. FSFE is financed through your
-donations. As an individual, pleasejoin the Fellowship. As a company, please donate to
+donations. As an individual, pleasejoin the Fellowship. As a company, please donate to
FSFE. Join the many individuals and companies who support our work, and help keep us independent.
Together, we can build a better society for all.
diff --git a/news/2014/news-20140801-01.nl.xhtml b/news/2014/news-20140801-01.nl.xhtml
index 64775f11e6..90097914ea 100644
--- a/news/2014/news-20140801-01.nl.xhtml
+++ b/news/2014/news-20140801-01.nl.xhtml
@@ -41,7 +41,7 @@ zal alleen gebruikt worden voor het interne evaluatie-proces.
- Doneer aan de FSFE
+ Doneer aan de FSFE
Nieuwsarchief
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.de.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.de.xhtml
index 90e1a124e0..27442a35d6 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.de.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.de.xhtml
@@ -59,7 +59,7 @@ Freier Software zum Ausdruck bringen kann. Hier einige Beispiele:
die sich Freier Software widmen, sind auch eine Möglichkeit, um
seine Wertschätzung auszudrücken. Laden Sie sie auf ein Getränk ein
oder spenden Sie etwas für eines ihrer Projekte, der FSFE oder an FSFE oder an andere
Unterstützer Freier Software.
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.el.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.el.xhtml
index 9e3cf3c8e8..bfb60e603f 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.el.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.el.xhtml
@@ -53,7 +53,7 @@
Οι δωρεές σε προγραμματιστές και σε οργανώσεις
που είναι αφιερωμένες στο Ελεύθερο Λογισμικό, είναι ένας άλλος τρόπος για το πώς να δηλώσει κανείς
- την εκτίμησή του. Προσκαλέστε τους για ένα ποτό, ή κάντε μια δωρεά στα projects τους, στο FSFE ή στους άλλους
+ την εκτίμησή του. Προσκαλέστε τους για ένα ποτό, ή κάντε μια δωρεά στα projects τους, στο FSFE ή στους άλλους
υποστηρικτές του Ελεύθερου Λογισμικού.
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.en.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.en.xhtml
index 0d76a6a664..78c1f2cebc 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.en.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.en.xhtml
@@ -57,7 +57,7 @@ to show one's love to the people behind Free Software, for example:
Donations to developers and organisations
dedicated to Free Software are another way how to declare one's
appreciation. Invite them for a drink or donate to their projects, to FSFE or to to FSFE or to other
supporters of Free Software.
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.es.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.es.xhtml
index f0dd4a0983..c14fcbed8c 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.es.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.es.xhtml
@@ -47,7 +47,7 @@ pensar también en las incontables personas que desarrollan software, empleando
Donaciones a desarrolladores y organizaciones
dedicadas al Software Libre. Son otra manera de declarar el aprecio
que se tiene por ellos. Invítelos a algo o done a sus proyectos, a la FSFE o a a la FSFE o a otros
promotores del Software Libre.
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.fr.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.fr.xhtml
index 2d5f54a2c2..ad126bf3d9 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.fr.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.fr.xhtml
@@ -21,7 +21,7 @@
#ilovefs a toujours eu un grand impact en ligne, la FSFE espère voir encore une fois de nombreux messages dans toutes les langues sur les réseaux de micro-blogging, les réseaux sociaux, les listes de diffusions et les blogs.
- En donnant Donner aux développeurs et aux organisations dédiées au Logiciel Libre est une autre manière de montrer votre gratitude. Invitez-les à boire un verre ou faites un don à leurs projets,à la FSFE ou à d'autres soutiens du Logiciel Libre.
+ En donnant Donner aux développeurs et aux organisations dédiées au Logiciel Libre est une autre manière de montrer votre gratitude. Invitez-les à boire un verre ou faites un don à leurs projets,à la FSFE ou à d'autres soutiens du Logiciel Libre.
"Le logiciel est profondément intégré dans tous les aspects de nos vies. Il est primordial que cette technologie nous renforce plutôt que nous limite. Les contributeurs au Logiciel Libre donnent à tous les libertés d'utiliser, de comprendre, d'adapter et de partager le logiciel qu'ils ont écrit. De cette façon, ils aident à soutenir d'autres libertés fondamentales comme la liberté d'expression, la liberté de la presse ou le respect de la vie privée." dit Matthias Kirschner, le vice-président de la FSFE. "Nous ne devrions pas sous-estimer le pouvoir d'un simple "merci" sur leur motivation dans leur travail si important pour la société. Alors dites merci le 14 février !"
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.it.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.it.xhtml
index 0df64aa565..6c15816b06 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.it.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.it.xhtml
@@ -62,7 +62,7 @@ su come mostrare l'affetto verso chi sta dietro il Software Libero, come ad esem
che si dedicano al Software Libero è un altro modo di dichiarare il
proprio apprezzamento. Invitali per un drink o fai una donazione ai
loro progetti, alla FSFE o a alla FSFE o a altri
progetti che supportano il Software Libero.
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.nl.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.nl.xhtml
index 61d48060e2..a36a75f2e3 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.nl.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.nl.xhtml
@@ -51,7 +51,7 @@ je je liefde kan tonen aan de mensen achter Vrije Software, bijvoorbeeld:
Donaties aan ontwikkelaars en organisaties
toegewijd aan Vrije Software zijn een andere manier om je waardering
uit te drukken. Nodig ze uit voor een drankje of doneer aan hun projecten, aan de FSFE of aan aan de FSFE of aan andere
supporters van Vrije Software.
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.pt.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.pt.xhtml
index 62f3f447f9..419edaff10 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.pt.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.pt.xhtml
@@ -56,7 +56,7 @@ mostrar a sua paixão pelas pessoas por detrás do Software Livre, por exemplo:<
Doações a programadores e organizações
dedicadas ao Software Livre são outra forma de declarar o seu
apreço. Convide-os para uma bebida ou doe para os seus projectos, à FSFE ou a à FSFE ou a outros
apoiantes do Software Livre.
diff --git a/news/2015/news-20150209-01.sq.xhtml b/news/2015/news-20150209-01.sq.xhtml
index dc477d0e8e..9f8d719388 100644
--- a/news/2015/news-20150209-01.sq.xhtml
+++ b/news/2015/news-20150209-01.sq.xhtml
@@ -55,7 +55,7 @@ se si të shpalosni dashurinë tuaj për njerëzit e Software-it të Lirë, për
Dhurimet për zhvilluesit dhe organizmat e përkushtuar
Software-it të Lirë janë një rrugë tjetër për të shpalosur vlerësimin. Ftojini
për një gotë ose dhuroni për projektet e tyre, për FSFE-në ose për për FSFE-në ose për përkrahës
të tjerë të Software-it të Lirë.
diff --git a/news/2016/news-20160725-01.de.xhtml b/news/2016/news-20160725-01.de.xhtml
index 9ffa953763..e0171e558e 100644
--- a/news/2016/news-20160725-01.de.xhtml
+++ b/news/2016/news-20160725-01.de.xhtml
@@ -79,7 +79,7 @@ href="/activities/routers/">Kampagnenseite. Werfen Sie auch einen
Blick auf die zeitliche
Übersicht mit den wichtigsten Ereignissen dieses Themas. Um zu
dieser und anderen FSFE-Kampagnen beizutragen, die Ihre Freiheiten
-verteidigen, können Sie uns mit einer Spende
+verteidigen, können Sie uns mit einer Spende
oder einer Fördermitgliedschaft unterstützen.
FSFE-Summit 2016
diff --git a/news/2016/news-20160725-01.en.xhtml b/news/2016/news-20160725-01.en.xhtml
index c76cb03b0d..c1e828c23c 100644
--- a/news/2016/news-20160725-01.en.xhtml
+++ b/news/2016/news-20160725-01.en.xhtml
@@ -71,7 +71,7 @@ please visit our campaign page. Also
see the timeline of the
most important events related to this campaign. To contribute to
this and other FSFE campaigns that defend your freedom, you can support
-us with a donation or by becoming a donation or by becoming a sustaining member.
FSFE Summit 2016
diff --git a/news/2016/news-20160725-01.nl.xhtml b/news/2016/news-20160725-01.nl.xhtml
index 0ea337f1d5..92d698586a 100644
--- a/news/2016/news-20160725-01.nl.xhtml
+++ b/news/2016/news-20160725-01.nl.xhtml
@@ -70,7 +70,7 @@ alstublieft onze campagnepagina. Bekijk
ook de tijdlijn van de belangrijkste
evenementen die verwant zijn met deze campagne. Om bij te dragen aan deze en
andere FSFE-campagnes die uw vrijheid verdedigen kan u ons steunen met een
-donatie of door een duurzaam lid te
+donatie of door een duurzaam lid te
worden.
FSFE-Top 2016
diff --git a/news/2016/news-20160725-01.sq.xhtml b/news/2016/news-20160725-01.sq.xhtml
index f16a15a127..e8d0ee6336 100644
--- a/news/2016/news-20160725-01.sq.xhtml
+++ b/news/2016/news-20160725-01.sq.xhtml
@@ -72,7 +72,7 @@ ju lutemi, vizitoni faqen e fushatës tonë.
edhe historikun
e veprimtarive më të rëndësishme që lidhen me këtë fushatë. Që të jepni ndihmesë
në këtë dhe të tjera fushata të FSFE-së që mbrojnë lirinë tuaj, mund të na përkrahni
-me një dhurim ose duke u bërë një dhurim ose duke u bërë një anëtar shok.
Kuvendi i FSFE-së 2016
diff --git a/news/2017/news-20171206-01.en.xhtml b/news/2017/news-20171206-01.en.xhtml
index 8dfaf0a01d..4f262c21ac 100644
--- a/news/2017/news-20171206-01.en.xhtml
+++ b/news/2017/news-20171206-01.en.xhtml
@@ -78,7 +78,7 @@ stage of development, which we believe in this case would have brought issues to
light sooner", says Maurice Verheesen, coordinator FSFE Netherlands.
If you like our campaign "Public Money, Public Code",
-please become a supporter today to enable
+please become a supporter today to enable
our work!