diff --git a/associates/associates.no.xhtml b/associates/associates.no.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..c11307b889 --- /dev/null +++ b/associates/associates.no.xhtml @@ -0,0 +1,41 @@ + + + +
+Tilknyttede organisasjoner er uavhengige av Free Software Foundation Europe +og er helt autonome. De organisert- og selvstyrt på alle områder (som for +eksempel medlemskap, vedtekter, økonomi, osv.).
+ +Å være tilknyttet til FSFE betyr at organisasjoner er formelt alliert og har +direkte tilgang til FSFE. Tilknyttede organisasjoner er derfor normalt +involvert i den interne kommunikasjons- og beslutningsprosessen. Vi samarbeider +også om kampanjer og begivenheter, som for eksempel messer.
+ +Siden mye av det vanlige arbeidet vårt blir gjort av frivillige fra +tilknyttede organisasjoner, kan man ved å slutte seg til en av disse +organisasjonene enkelt bli involvert i FSFEs aktiviteter.
+ +If you wish to know more about the associate status, you will +find that information here.
+ +Ønsker du å vite mer, kan du lese mer om tilknyttingsstatusen.
+ + + +FSF Europe er en internasjonal organisasjon. Vårt mål er å nå så mange som +mulig og å inkludere dem i våre aktiviteter. For å oppnå dette ønsker vi at +våre publiserte tekster skal være tilgjengelige på flest mulig språk.
+ +En stor del av materialet som behøver å oversettes er vevsidene, spesielt de +ofte oppdaterte sidene, som startsiden, nyhetssiden og oversikten over begivenheter. Mer informasjon om +oversettelse av vevsiden finner du på vevoversetterenes infoside.
+ +Men ikke bare vevsidene trenger å bli oversatt. pressmeldinger, nyhetsbrev, brosjyrer og andre tekster lar seg +lettere spre for hvert språk de er tilgjengelige i.
+ +Selv om det er avhengig av forfatteren, og tekster originalt skrevet på +ulike språk, bruker vi generelt engelsk som utgangspunkt for videre +oversettelser. Derfor trenger vi spesielt bidrag for å
+ +Erfaring viser at de beste oversettelsene forekommer når folk oversetter fra +et fremmedspråk til sitt morsmål. Det kan også være lurt å lese igjennom Om oss-seksjonen for å danne seg et bilde av visjonene og +idéene bak FSFE.
+ +For noen språk finnes det en liste over mye brukte ord og +uttrykk med deres respektive oversettelser tilgjengelige.
+ +Oversettelser blir generelt koordinert på e-postlisten for oversettere. Alle +som ønsker kan bidra til oversettelsesoppgaven kan tegne et +abonnement.
+ +Tekster som skal oversettes eller korrekturleses sendes til denne listen +sammen med en referanse til de ønskede språkene. Den som starter oversettelsen +sender et svar til listen for å unngå dobbelt arbeid. Ferdige oversettelser +sendes også ut på listen for å la andre korrekturlese oversettelsen og foreslå +mulige endringer. Både originale tekster og oversettelsen blir vanligvis sendt +som vedlegg i ren tekst for å minimere antallet klipp-og-lim.
+ +Idéelt sett har hver oversettelsesgruppe for et gitt språk flere medlemmer +som avløser og støtter hverandre slik at oversettelser for det gitte språket +ikke er avhengige av én enkelt person.
+ +Å oversette og korrekturlese tekster er et høyt verdsatt bidrag til FSF +Europes arbeid, og en utmerket mulighet for å spontant hjelpe til med +aktiviteter i FSF Europe uten langtidsforpliktelser.
+ + + +Dokumenter, informasjon, filosofi og andre kilder til informasjon om fri +programvare, FSFE og beslegtede emner.
+ + +Initiativer fra Free Software Foundation Europe.
+ +Dokumenter i forbindelse med Europarådet.
+ +Essays, artikler, brev og lignende dokumenter.
+ +Litt grunnleggende informasjon om fri programvare, GNU-prosjektet og Free +Software Foundation.
+ +Fri programvare og
+ WSIS
+ Civil Society-referansedokumenter om fri programvare og dets
+ gjennomslagskraft på World Summit on the Information Society
+ (WSIS).
Hvorfor er vi til?
+ Et kort sammendrag om hvorfor FSFE finnes, samt en introduksjon til
+ dets målsetninger.
Hva er fri programvare?
+ En kort leksikal tekst som forklarer hva fri programvare er.
Hva gjør vi?
+ En kort oppsummering om hva FSFE gjør for å oppnå målene sine.
Hva er GNU-prosjektet?
+ En kort leksikal tekst som forklarer hva GNU-prosjektet er.
Rapporter fra FSFE og våre arbeidsgrupper om deres aktiviteter og +resultater.
+ +For mer informasjon om våre aktiviteter kan du også lese våre månedlige nyhetsbrev.
+ + +Transkripsjoner av foredrag om fri programvare og relaterte emner.
+ +Dokumenter som primært har historisk interesse, som blir tatt vare på som +referanser og for interesserte. De kan inneholde informasjon som i overveiende +grad er utdatert.
+ +Innledning til Free Software Foundation
+ Europes vedtekter
+ Muligens interessant dersom man vil lære mer om fri programvare.
+ Ønsker du å lære mer om FSFE generelt, anbefaler vi Om oss-seksjonen.
FSFEs formålserklæring
+ Den første offentlige annonsering for Free Software Foundation Europe,
+ med det formål å informere om idéen, og å komme i kontakt med mulige
+ frivillige fra andre land.
Mer informasjon om fri programvare er tilgjenglig fra
+ +GNU-prosjektets filosofisider
+ http://www.gnu.org/philosophy/
Brave GNU World
+ (http://fsfeurope.org/projects/bgw/)
+ http://brave-gnu-world.org
+ Nøl ikke å kontakte oss om du er medlem av pressen. For å kontakte en + bestemt person eller funksjon, ta en kikk på vår kontaktside. +
+ ++ Ring et av de følgende numre, og trykk 1 når talemaskinen svarer. +
+ ++ For motta pressemeldinger kan du + tegne et abonnement på følgende e-postlister: +
+ +