Updated newsletter and mailing list subscription information

svn path=/trunk/; revision=34494
This commit is contained in:
jonas 2016-11-09 15:11:34 +00:00
parent 7f27259d15
commit 5e85df49dd
74 changed files with 419 additions and 419 deletions

View File

@ -23,7 +23,7 @@
<h2>Announcements</h2> <h2>Announcements</h2>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/announce">The announcement list for FSFE</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/announce">The announcement list for FSFE</a></li>
<li>Other announcements lists directed to the press can be found on <a href="/contact/press.html">the press contact page</a>.</li> <li>Other announcements lists directed to the press can be found on <a href="/contact/press.html">the press contact page</a>.</li>
</ul> </ul>
@ -43,27 +43,27 @@
<h3>Language Specific</h3> <h3>Language Specific</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussion in Catalan</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussion in Catalan</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussion in Danish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussion in Danish</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussion in Dutch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussion in Dutch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Discussion in English</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Discussion in English</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussion in Finnish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussion in Finnish</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussion in French</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussion in French</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussion in German</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussion in German</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussion in Italian</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussion in Italian</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussion in Polish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussion in Polish</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussion in Romanian</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussion in Romanian</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussion in Spanish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussion in Spanish</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussion in Swedish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussion in Swedish</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Region Specific</h3> <h3>Region Specific</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussion in the Benelux countries</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussion in the Benelux countries</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussion in Ireland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussion in Ireland</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussion in Nordic countries</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussion in Nordic countries</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussion in Northern Ireland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussion in Northern Ireland</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Internet Relay Chat</h3> <h3>Internet Relay Chat</h3>

View File

@ -24,27 +24,27 @@ standpunten weer van de FSFE. Zie voor officiële standpunten onze <a
<h3>Specifiek op taal</h3> <h3>Specifiek op taal</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussie in het Catalaans</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussie in het Catalaans</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussie in het Deens</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussie in het Deens</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussie in het Nederlands</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussie in het Nederlands</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Discussie in het Engels</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Discussie in het Engels</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussie in het Fins</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussie in het Fins</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussie in het Frans</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussie in het Frans</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussie in het Duits</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussie in het Duits</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussie in het Italiaans</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussie in het Italiaans</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussie in het Pools</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussie in het Pools</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussie in het Roemeens</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussie in het Roemeens</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussie in het Spaans</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussie in het Spaans</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussie in het Zweeds</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussie in het Zweeds</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Specifiek op regio</h3> <h3>Specifiek op regio</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussie in de Benelux-landen</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussie in de Benelux-landen</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussie in Ierland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussie in Ierland</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussie in de Noordse landen</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussie in de Noordse landen</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussie in Noord-Ierland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussie in Noord-Ierland</a></li>
<li> <li>
<a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Oostenrijk</a> - Fellowship Groep</li> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Oostenrijk</a> - Fellowship Groep</li>
<li> <li>
@ -124,10 +124,10 @@ standpunten weer van de FSFE. Zie voor officiële standpunten onze <a
<p>Dit zijn de e-maillijsten voor het coördineren van onze <a href="/contribute/contribute.html">vrijwilligersgroepen</a>.</p> <p>Dit zijn de e-maillijsten voor het coördineren van onze <a href="/contribute/contribute.html">vrijwilligersgroepen</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Ontwerpersteam</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Ontwerpersteam</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Vertalersteam</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Vertalersteam</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Website-coördinatie</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Website-coördinatie</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">De CVS notificatielijst voor de website</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">De CVS notificatielijst voor de website</a></li>
</ul> </ul>
<!--h2>Fellowship lists</h2> <!--h2>Fellowship lists</h2>

View File

@ -26,27 +26,27 @@
<h3>Sprogspecifikt</h3> <h3>Sprogspecifikt</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Diskussioner på catalansk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Diskussioner på catalansk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Diskussioner på dansk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Diskussioner på dansk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Diskussioner på engelsk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Diskussioner på engelsk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Diskussioner på finsk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Diskussioner på finsk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Diskussioner på fransk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Diskussioner på fransk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Diskussioner på hollandsk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Diskussioner på hollandsk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Diskussioner på italiensk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Diskussioner på italiensk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Diskussioner på polsk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Diskussioner på polsk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Diskussioner på rumænsk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Diskussioner på rumænsk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Diskussioner på spansk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Diskussioner på spansk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Diskussioner på svensk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Diskussioner på svensk</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Diskussioner på tysk</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Diskussioner på tysk</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Regionsspecifikt</h3> <h3>Regionsspecifikt</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Diskussioner i benelux-landene</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Diskussioner i benelux-landene</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Diskussioner i Irland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Diskussioner i Irland</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Diskussioner i de nordiske lande</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Diskussioner i de nordiske lande</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Diskussioner i Nordirland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Diskussioner i Nordirland</a></li>
<li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-bcg">BCG</a> - Fellowship Group</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-bcg">BCG</a> - Fellowship Group</li>
<li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-slovenia">Slovenien</a> - Fellowship Group</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-slovenia">Slovenien</a> - Fellowship Group</li>
<li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-uk">Storbritannien</a> - Fellowship Group</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-uk">Storbritannien</a> - Fellowship Group</li>
@ -125,10 +125,10 @@
<a href="/contribute/contribute.html">grupper af frivillige</a>.</p> <a href="/contribute/contribute.html">grupper af frivillige</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Designerholdet</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Designerholdet</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Oversætterholdet</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Oversætterholdet</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Webstedskoordinering</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Webstedskoordinering</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">CVS-meddelelseslisten vedrørende webstedet</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">CVS-meddelelseslisten vedrørende webstedet</a></li>
</ul> </ul>
<!-- <!--
<h2>Fellowship-lister</h2> <h2>Fellowship-lister</h2>

View File

@ -31,27 +31,27 @@
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Dänisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Dänisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Deutsch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Deutsch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Englisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Englisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Finnisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Finnisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Französisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Französisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Holländisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Holländisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Italienisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Italienisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Katalanisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Katalanisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Polnisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Polnisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Rumänisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Rumänisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Schwedisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Schwedisch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Spanisch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Spanisch</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Regionale Diskussionslisten</h3> <h3>Regionale Diskussionslisten</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Beneluxstaaten</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Beneluxstaaten</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Irland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Irland</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Nordirland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Nordirland</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Nordische Länder</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Nordische Länder</a></li>
<li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Österreich</a> - Fellowship-Gruppe</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Österreich</a> - Fellowship-Gruppe</li>
<li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-bcg">BCG</a> - Fellowship-Gruppe</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-bcg">BCG</a> - Fellowship-Gruppe</li>
<li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-slovenia">Slowenien</a> - Fellowship-Gruppe</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-slovenia">Slowenien</a> - Fellowship-Gruppe</li>
@ -118,19 +118,19 @@
<ul> <ul>
<li> <li>
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Designer-Team</a> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Designer-Team</a>
</li> </li>
<li> <li>
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Übersetzer-Team</a> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Übersetzer-Team</a>
</li> </li>
<li> <li>
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Koordination der Webseiten</a> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Koordination der Webseiten</a>
</li> </li>
<li> <li>
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">SVN-Benachrichtigungen <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">SVN-Benachrichtigungen
über Änderungen an der Webseite</a> über Änderungen an der Webseite</a>
</li> </li>

View File

@ -24,27 +24,27 @@
<h3>Συγκεκριμένες Γλώσσες</h3> <h3>Συγκεκριμένες Γλώσσες</h3>
<!-- follows the alphabetical order of the original text --> <!-- follows the alphabetical order of the original text -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Συζήτηση στα Καταλανικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Συζήτηση στα Καταλανικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Συζήτηση στα Δανικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Συζήτηση στα Δανικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Συζήτηση στα Ολλανδικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Συζήτηση στα Ολλανδικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Συζήτηση στα Αγγλικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Συζήτηση στα Αγγλικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Συζήτηση στα Φινλανδικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Συζήτηση στα Φινλανδικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Συζήτηση στα Γαλλικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Συζήτηση στα Γαλλικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Συζήτηση στα Γερμανικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Συζήτηση στα Γερμανικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Συζήτηση στα Ιταλικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Συζήτηση στα Ιταλικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Συζήτηση στα Πολωνικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Συζήτηση στα Πολωνικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Συζήτηση στα Ρουμανικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Συζήτηση στα Ρουμανικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Συζήτηση στα Ισπανικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Συζήτηση στα Ισπανικά</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Συζήτηση στα Σουηδικά</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Συζήτηση στα Σουηδικά</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Συγκεκριμένες Περιοχές</h3> <h3>Συγκεκριμένες Περιοχές</h3>
<!-- follows the alphabetical order of the original text --> <!-- follows the alphabetical order of the original text -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Συζήτηση στις χώρες του Benelux</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Συζήτηση στις χώρες του Benelux</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Συζήτηση στην Ιρλανδία</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Συζήτηση στην Ιρλανδία</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Συζήτηση στις Σκανδιναβικές χώρες</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Συζήτηση στις Σκανδιναβικές χώρες</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Συζήτηση στη Βόρεια Ιρλανδία</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Συζήτηση στη Βόρεια Ιρλανδία</a></li>
<li> <li>
<a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Αυστρία</a> - Ομάδα Κοινότητας</li> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Αυστρία</a> - Ομάδα Κοινότητας</li>
<li> <li>
@ -134,13 +134,13 @@
<a href="/contribute/contribute.html">ομάδων εθελοντών</a>.</p> <a href="/contribute/contribute.html">ομάδων εθελοντών</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Ομάδα <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Ομάδα
σχεδιαστών</a></li> σχεδιαστών</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Ομάδα <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Ομάδα
μεταφραστών</a></li> μεταφραστών</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Συντονισμός <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Συντονισμός
ιστοχώρου</a></li> ιστοχώρου</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Ο <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Ο
κατάλογος ειδοποιήσεων του CVS για τον ιστοχώρο</a> κατάλογος ειδοποιήσεων του CVS για τον ιστοχώρο</a>
</li> </li>
</ul> </ul>

View File

@ -24,27 +24,27 @@
<h3>Keelespetsiifilised listid</h3> <h3>Keelespetsiifilised listid</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Arutelu katalaani keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Arutelu katalaani keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Arutelu taani keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Arutelu taani keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Arutelu hollandi keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Arutelu hollandi keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Arutelu inglise keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Arutelu inglise keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Arutelu soome keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Arutelu soome keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Arutelu prantsuse keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Arutelu prantsuse keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Arutelu saksa keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Arutelu saksa keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Arutelu itaalia keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Arutelu itaalia keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Arutelu poola keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Arutelu poola keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Arutelu rumeenia keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Arutelu rumeenia keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Arutelu hispaania keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Arutelu hispaania keeles</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Arutelu rootsi keeles</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Arutelu rootsi keeles</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Piirkonnaspetsiifilised listid</h3> <h3>Piirkonnaspetsiifilised listid</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Arutelu Beneluksi maades</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Arutelu Beneluksi maades</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Arutelu Iirimaal</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Arutelu Iirimaal</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Arutelu Põhjamaades</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Arutelu Põhjamaades</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Arutelu Põhja-Iirimaal</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Arutelu Põhja-Iirimaal</a></li>
</ul> </ul>
<h3 id="irc">IRC (<em>Internet Relay Chat</em>)</h3> <h3 id="irc">IRC (<em>Internet Relay Chat</em>)</h3>
@ -78,7 +78,7 @@
<h2>Teadaanded</h2> <h2>Teadaanded</h2>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/announce">FSFE teadaannete list</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/announce">FSFE teadaannete list</a></li>
<li>Pressile suunatud teadaannete listid on leitavad <a href="/contact/press.html">pressikontaktide lehelt</a>.</li> <li>Pressile suunatud teadaannete listid on leitavad <a href="/contact/press.html">pressikontaktide lehelt</a>.</li>
</ul> </ul>
@ -87,10 +87,10 @@
<p>Need on meililistid meie <a href="/contribute/contribute.html">vabatahtlike</a> koordineerimiseks.</p> <p>Need on meililistid meie <a href="/contribute/contribute.html">vabatahtlike</a> koordineerimiseks.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Disainerid</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Disainerid</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Tõlkijad</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Tõlkijad</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Veebilehe koordineerimine</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Veebilehe koordineerimine</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Veebilehe muudatused versiooonikontrollis</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Veebilehe muudatused versiooonikontrollis</a></li>
</ul> </ul>
<h2>Liikmete listid</h2> <h2>Liikmete listid</h2>

View File

@ -25,27 +25,27 @@
<h3>Kielikohtaiset listat</h3> <h3>Kielikohtaiset listat</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussion in Catalan</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussion in Catalan</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussion in Danish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussion in Danish</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussion in Dutch</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussion in Dutch</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Discussion in English</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Discussion in English</a></li>
<li><b><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Keskustelua suomeksi</a></b></li> <li><b><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Keskustelua suomeksi</a></b></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussion in French</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussion in French</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussion in German</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussion in German</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussion in Italian</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussion in Italian</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussion in Polish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussion in Polish</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussion in Romanian</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussion in Romanian</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussion in Spanish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussion in Spanish</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussion in Swedish</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussion in Swedish</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Alueelliset listat</h3> <h3>Alueelliset listat</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussion in the Benelux countries</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussion in the Benelux countries</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussion in Ireland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussion in Ireland</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussion in Nordic countries</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussion in Nordic countries</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussion in Northern Ireland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussion in Northern Ireland</a></li>
</ul> </ul>
<h3 id="irc">Internet Relay Chat</h3> <h3 id="irc">Internet Relay Chat</h3>
@ -78,7 +78,7 @@
<h2>Tiedotteet</h2> <h2>Tiedotteet</h2>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/announce">FSFE:n tiedotelista</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/announce">FSFE:n tiedotelista</a></li>
<li>Muut, lehdistölle suunnatut tiedotelistat löytyvät <a href="/contact/press.html">lehdistön yhteystietosivulta</a>.</li> <li>Muut, lehdistölle suunnatut tiedotelistat löytyvät <a href="/contact/press.html">lehdistön yhteystietosivulta</a>.</li>
</ul> </ul>
@ -87,11 +87,11 @@
<p>Alla olevat sähköpostilistat ovat tarkoitettu <a href="/contribute/contribute.html">vapaaehtoisryhmiemme</a> koordinointiin.</p> <p>Alla olevat sähköpostilistat ovat tarkoitettu <a href="/contribute/contribute.html">vapaaehtoisryhmiemme</a> koordinointiin.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">Booth coordination</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth">Booth coordination</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Designers team</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Designers team</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Translators team</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Translators team</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Website coordination</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Website coordination</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">The CVS notification list for the website</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">The CVS notification list for the website</a></li>
</ul> </ul>
<h2>Fellowship-jäsenien listat</h2> <h2>Fellowship-jäsenien listat</h2>

View File

@ -26,27 +26,27 @@
<h3>Discussions selon la langue</h3> <h3>Discussions selon la langue</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussion en Allemand</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussion en Allemand</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Discussion en Anglais</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Discussion en Anglais</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussion en Catalan</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussion en Catalan</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussion en Danois</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussion en Danois</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussion en Espagnol</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussion en Espagnol</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussion en Hollandais</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussion en Hollandais</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussion en Finlandais</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussion en Finlandais</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussion en Français</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussion en Français</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussion en Italien</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussion en Italien</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussion en Polonais</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussion en Polonais</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussion en Roumain</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussion en Roumain</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussion en Suédois</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussion en Suédois</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Discussions selon la région</h3> <h3>Discussions selon la région</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussion dans les pays du BENELUX</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussion dans les pays du BENELUX</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussion en Irlande</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussion en Irlande</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussion dans les pays nordiques</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussion dans les pays nordiques</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussion en Irlande du Nord</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussion en Irlande du Nord</a></li>
<li> <li>
<a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Autriche</a> - Fellowship</li> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Autriche</a> - Fellowship</li>
<li> <li>
@ -128,10 +128,10 @@
<p>Voici les listes de diffusion pour la coordination de nos <a href="/contribute/contribute.html">groupes de volontaires</a>.</p> <p>Voici les listes de diffusion pour la coordination de nos <a href="/contribute/contribute.html">groupes de volontaires</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Équipe des designers</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Équipe des designers</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Équipe des traducteurs</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Équipe des traducteurs</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Coordination du site web</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Coordination du site web</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">La liste des notifications CVS</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">La liste des notifications CVS</a></li>
</ul> </ul>

View File

@ -26,27 +26,27 @@
<h3>Per lingua</h3> <h3>Per lingua</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussione in Catalano</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussione in Catalano</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussione in Danese</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussione in Danese</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussione in Olandese</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussione in Olandese</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Discussione in Inglese</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Discussione in Inglese</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussione in Finlandese</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussione in Finlandese</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussione in Francese</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussione in Francese</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussione in Tedesco</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussione in Tedesco</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussione in Italiano</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussione in Italiano</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussione in Polacco</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussione in Polacco</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussione in Rumeno</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussione in Rumeno</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussione in Spagnolo</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussione in Spagnolo</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussione in Svedese</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussione in Svedese</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Per regione</h3> <h3>Per regione</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussione nel Benelux</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussione nel Benelux</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussione in Irlanda</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussione in Irlanda</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussione nei paesi nordici</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussione nei paesi nordici</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussione in Irlanda del Nord</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussione in Irlanda del Nord</a></li>
</ul> </ul>
<h3 id="irc">Internet Relay Chat</h3> <h3 id="irc">Internet Relay Chat</h3>
@ -79,7 +79,7 @@
<h2>Newsletter</h2> <h2>Newsletter</h2>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/newsletter-en">La newsletter mensile di FSFE</a> (disponibile anche in <a href="/news/newsletter.html">altre lingue</a>)</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/newsletter-en">La newsletter mensile di FSFE</a> (disponibile anche in <a href="/news/newsletter.html">altre lingue</a>)</li>
<li>Altre liste per comunicati stampa sono disponibili sulla <a href="/contact/press.html">pagina dei contatti per la stampa</a>.</li> <li>Altre liste per comunicati stampa sono disponibili sulla <a href="/contact/press.html">pagina dei contatti per la stampa</a>.</li>
</ul> </ul>
@ -88,10 +88,10 @@
<p>Queste sono le liste per il coordinamento dei nostri <a href="/contribute/contribute.html">gruppi di volontari</a>.</p> <p>Queste sono le liste per il coordinamento dei nostri <a href="/contribute/contribute.html">gruppi di volontari</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Designer</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Designer</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Traduttori</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Traduttori</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Volontari per il sito web</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Volontari per il sito web</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Notifiche dei commit al sito web</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Notifiche dei commit al sito web</a></li>
</ul> </ul>
<h2>Liste della Fellowship</h2> <h2>Liste della Fellowship</h2>

View File

@ -23,27 +23,27 @@ met ons op op het <a href="/contact/contact.html">Europese</a> of
<h3>Taalspecifiek</h3> <h3>Taalspecifiek</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussie in het Catalaans</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussie in het Catalaans</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussie in het Deens</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussie in het Deens</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussie in het Nederlands</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussie in het Nederlands</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Discussie in het Engels</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Discussie in het Engels</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussie in het Fins</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussie in het Fins</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussie in het Frans</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussie in het Frans</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussie in het Duits</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussie in het Duits</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussie in het Italiaans</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussie in het Italiaans</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussie in het Pools</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussie in het Pools</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussie in het Roemeens</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussie in het Roemeens</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussie in het Spaans</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussie in het Spaans</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussie in het Zweeds</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussie in het Zweeds</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Regiospecifiek</h3> <h3>Regiospecifiek</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussie in de Benelux-landen</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussie in de Benelux-landen</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussie in Ierland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussie in Ierland</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussie in Noordse landen</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussie in Noordse landen</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussie in Noord-Ierland</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussie in Noord-Ierland</a></li>
<li> <li>
<a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Oostenrijk</a> - Fellowshipgroep</li> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Oostenrijk</a> - Fellowshipgroep</li>
<li> <li>
@ -126,10 +126,10 @@ microblogdienst Identi.ca to om status-updates en interessante links te versture
<p>Dat zijn de e-maillijsten voor de coördinatie van onze <a href="/contribute/contribute.html">vrijwilligersgroepen</a>.</p> <p>Dat zijn de e-maillijsten voor de coördinatie van onze <a href="/contribute/contribute.html">vrijwilligersgroepen</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Team ontwerpers</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Team ontwerpers</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Team vertalers</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Team vertalers</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Website-coördinatie</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Website-coördinatie</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">De CVS-notificatielijst voor de website</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">De CVS-notificatielijst voor de website</a></li>
</ul> </ul>
<!--h2>Fellowship lists</h2> <!--h2>Fellowship lists</h2>

View File

@ -24,27 +24,27 @@
<h3>Listas específicas por idioma</h3> <h3>Listas específicas por idioma</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussão em Catalão</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Discussão em Catalão</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussão em Dinamarquês</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Discussão em Dinamarquês</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussão em Holandês</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Discussão em Holandês</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Discussão em Inglês</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Discussão em Inglês</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussão em Finlandês</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Discussão em Finlandês</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussão em Francês</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Discussão em Francês</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussão em Alemão</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Discussão em Alemão</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussão em Italiano</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Discussão em Italiano</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussão em Polonês</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Discussão em Polonês</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussão em Romeno</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Discussão em Romeno</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussão em Espanhol</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Discussão em Espanhol</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussão em Sueco</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Discussão em Sueco</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Listas específicas por região</h3> <h3>Listas específicas por região</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussão nos países do Benelux</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Discussão nos países do Benelux</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussão na Irlanda</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Discussão na Irlanda</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussão nos países Nórdicos</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Discussão nos países Nórdicos</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussão na Irlanda do Norte</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Discussão na Irlanda do Norte</a></li>
</ul> </ul>
<h3 id="irc">Internet Relay Chat (IRC)</h3> <h3 id="irc">Internet Relay Chat (IRC)</h3>
@ -77,7 +77,7 @@
<h2>Anúncios</h2> <h2>Anúncios</h2>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/announce">A lista de anúncios da FSFE</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/announce">A lista de anúncios da FSFE</a></li>
<li>Outras listas de anúncios dirigidas à imprensa podem ser encontradas na <a href="/contact/press.html">página de contato da imprensa</a>.</li> <li>Outras listas de anúncios dirigidas à imprensa podem ser encontradas na <a href="/contact/press.html">página de contato da imprensa</a>.</li>
</ul> </ul>
@ -86,10 +86,10 @@
<p>Estas são as listas de distribuição para a coordenação dos nossos <a href="/contribute/contribute.html">grupos de voluntários</a>.</p> <p>Estas são as listas de distribuição para a coordenação dos nossos <a href="/contribute/contribute.html">grupos de voluntários</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Equipe de desenhistas</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Equipe de desenhistas</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Equipe de tradutores</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Equipe de tradutores</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Coordenação da página web</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Coordenação da página web</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">A lista de distribuição CVS para o site</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">A lista de distribuição CVS para o site</a></li>
</ul> </ul>
<h2>Listas de Fellowship</h2> <h2>Listas de Fellowship</h2>

View File

@ -25,27 +25,27 @@ href="/contact/local.html">местном уровнях</a>.</p>
<h3>Классификация по языкам</h3> <h3>Классификация по языкам</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Обсуждения на английском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Обсуждения на английском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Обсуждения на голландском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Обсуждения на голландском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Обсуждения на датском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Обсуждения на датском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Обсуждения на испанском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Обсуждения на испанском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Обсуждения на итальянском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Обсуждения на итальянском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Обсуждения на каталанском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Обсуждения на каталанском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Обсуждения на немецком</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Обсуждения на немецком</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Обсуждения на польском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Обсуждения на польском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Обсуждения на румынском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Обсуждения на румынском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Обсуждения на финском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Обсуждения на финском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Обсуждения на французском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Обсуждения на французском</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Обсуждения на шведском</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Обсуждения на шведском</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Классификация по странам</h3> <h3>Классификация по странам</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Обсуждения в странах Бенилюкса</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Обсуждения в странах Бенилюкса</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Обсуждения в Ирландии</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Обсуждения в Ирландии</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Обсуждения в Северной Ирландии</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Обсуждения в Северной Ирландии</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Обсуждения в Северной Европе</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Обсуждения в Северной Европе</a></li>
</ul> </ul>
<h3 id="irc">Общение по IRC</h3> <h3 id="irc">Общение по IRC</h3>
@ -79,7 +79,7 @@ href="/contact/local.html">местном уровнях</a>.</p>
<h2>Объявления</h2> <h2>Объявления</h2>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/newsletter-en"> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/newsletter-en">
Список рассылки новостей ЕФСПО</a> (имеется также Список рассылки новостей ЕФСПО</a> (имеется также
<a href="/news/newsletter.html">на других языках</a>)</li> <a href="/news/newsletter.html">на других языках</a>)</li>
@ -93,11 +93,11 @@ href="/contact/press.html">контактной страницы для пре
href="/contribute/contribute.html">добровольцев</a>.</p> href="/contribute/contribute.html">добровольцев</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Оформители</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Оформители</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Переводчики</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Переводчики</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Координация сайта</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Координация сайта</a></li>
<li><a <li><a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Автоматические href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Автоматические
уведомления об изменениях на сайте</a></li> уведомления об изменениях на сайте</a></li>
</ul> </ul>

View File

@ -26,27 +26,27 @@
<h3>Sipas Gjuhësh</h3> <h3>Sipas Gjuhësh</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/discussion">Diskutime në Anglisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/discussion">Diskutime në Anglisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Diskutime në Danisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">Diskutime në Danisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Diskutime në Finlandisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">Diskutime në Finlandisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/Discutons">Diskutime në Frëngjisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/Discutons">Diskutime në Frëngjisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Diskutime në Gjermanisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">Diskutime në Gjermanisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Diskutime në Holandisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Diskutime në Holandisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Diskutime në Italisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">Diskutime në Italisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Diskutime në Katalanisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">Diskutime në Katalanisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Diskutime në Polonisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">Diskutime në Polonisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Diskutime në Rumanisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">Diskutime në Rumanisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Diskutime në Spanjisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">Diskutime në Spanjisht</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Diskutime në Suedisht</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">Diskutime në Suedisht</a></li>
</ul> </ul>
<h3>Sipas Zonash</h3> <h3>Sipas Zonash</h3>
<!-- alphabetical order --> <!-- alphabetical order -->
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Diskutime në vendet e Beneluksit</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">Diskutime në vendet e Beneluksit</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Diskutime në Irlandë</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">Diskutime në Irlandë</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Diskutime në Irlandën e Veriut</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">Diskutime në Irlandën e Veriut</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Diskutime në vendet Nordike</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">Diskutime në vendet Nordike</a></li>
<li> <li>
<a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Austri</a> - Grupi i Anëtarëve Shok</li> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fellowship-austria">Austri</a> - Grupi i Anëtarëve Shok</li>
<li> <li>
@ -128,10 +128,10 @@
<p>Këto janë lista postimesh për bashkërendimin e <a href="/contribute/contribute.html">grupeve tona të vullnetarëve</a>.</p> <p>Këto janë lista postimesh për bashkërendimin e <a href="/contribute/contribute.html">grupeve tona të vullnetarëve</a>.</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Ekipi i dizajnit</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Ekipi i dizajnit</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Ekipi i përkthyesve</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Ekipi i përkthyesve</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Bashkërendim sajti</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Bashkërendim sajti</a></li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Lista e njoftimeve CVS për sajtin</a></li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Lista e njoftimeve CVS për sajtin</a></li>
</ul> </ul>
<!--h2>Lista Anëtarësh Shok</h2> <!--h2>Lista Anëtarësh Shok</h2>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<p>ФССЕ (FSFE) има както общоевропейски, така и специфични за отделните страни, <p>ФССЕ (FSFE) има както общоевропейски, така и специфични за отделните страни,
или съсредоточени върху дейностите или съсредоточени върху дейностите
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">пощенски списъци</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">пощенски списъци</a>.
Чрез тях можете да се срещнетете с членове на местните общности на Чрез тях можете да се срещнетете с членове на местните общности на
Свободния софтуер и да подкрепите работата и целите на ФССЕ чрез Свободния софтуер и да подкрепите работата и целите на ФССЕ чрез
доброволна работа. Приносители на време и енергия винаги са добре дошли. доброволна работа. Приносители на време и енергия винаги са добре дошли.

View File

@ -16,7 +16,7 @@ eddigiekben kaptunk, és örömmel fogadunk minden új segítőt.</p>
<p>Ha még nem tette meg, iratkozzon fel az FSFE az Ön érdeklődési körének <p>Ha még nem tette meg, iratkozzon fel az FSFE az Ön érdeklődési körének
megfelelő <a megfelelő <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">levezezőlistáira</a>, illetve href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">levezezőlistáira</a>, illetve
olvasson az archívumban az eddig folytatott eszmecseréről.</p> olvasson az archívumban az eddig folytatott eszmecseréről.</p>
<p>Amennyiben úgy érzi, szívesen segítene egy vagy több feladat elvégzésében, a <p>Amennyiben úgy érzi, szívesen segítene egy vagy több feladat elvégzésében, a
@ -92,7 +92,7 @@ törekszünk, hogy helyi önkénteseket találjunk.</p>
<p class="indent">A szakkiállításokon való részvétel megszervezése rendszerint <p class="indent">A szakkiállításokon való részvétel megszervezése rendszerint
az adott nyelvi levelezőlistán, vagy pedig a <a az adott nyelvi levelezőlistán, vagy pedig a <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">stand-koordinációs href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth">stand-koordinációs
listán</a> történik.</p> listán</a> történik.</p>

View File

@ -17,7 +17,7 @@ din partea comunitaţii şi suntem bucuroşi să primim noi oameni dornici să n
<p> <p>
În cazul în care nu v-aţi înscris deja, vă sugerăm să vă înscrieţi pe În cazul în care nu v-aţi înscris deja, vă sugerăm să vă înscrieţi pe
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listele de discuţii</a> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">listele de discuţii</a>
ale Fundaţiei Software-ului Liber Europa.Vă sugerăm să citiţi cu atenţie descrierea ale Fundaţiei Software-ului Liber Europa.Vă sugerăm să citiţi cu atenţie descrierea
fiecărei liste şi să vă înscrieţi în listele de care sunteţi interesaţi. fiecărei liste şi să vă înscrieţi în listele de care sunteţi interesaţi.
De asemenea puteţi accesa arhivele listelor pentru a vedea ce s-a discutat De asemenea puteţi accesa arhivele listelor pentru a vedea ce s-a discutat
@ -92,7 +92,7 @@ care să se ocupe de organizarea standurilor.</p>
<p class="indent"> <p class="indent">
Organizarea apariţiilor din cadrul târgurilor se desfaşoară Organizarea apariţiilor din cadrul târgurilor se desfaşoară
în general pe listele de discuţii locale sau pe în general pe listele de discuţii locale sau pe
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth" <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth"
>lista de coordonare a standurilor</a>. >lista de coordonare a standurilor</a>.
</p> </p>

View File

@ -16,7 +16,7 @@ zbog pomoći koju smo dobili od zajednice do sada i želimo dobrodošlicu
svakom novom volonteru.</p> svakom novom volonteru.</p>
<p>Ukoliko to niste do sada uradili, savetujemo Vam da se registrujete na neku od <p>Ukoliko to niste do sada uradili, savetujemo Vam da se registrujete na neku od
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">mailing listi</a> FSS Evrope <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">mailing listi</a> FSS Evrope
za koju ste zainteresovani i da pogledate arhive i vidite o čemu je do sada za koju ste zainteresovani i da pogledate arhive i vidite o čemu je do sada
diskutovano. diskutovano.
</p> </p>
@ -79,7 +79,7 @@ GNU projekta. Ništa nije gore od praznog štanda na sajmu. Naročito volimo da
lokalne volontere koji se bave organizacijom štand(ov)a.</p> lokalne volontere koji se bave organizacijom štand(ov)a.</p>
<p class="indent">Organizacija sajma se obično odvija na listama na kojma se govori jezik mesta gde se <p class="indent">Organizacija sajma se obično odvija na listama na kojma se govori jezik mesta gde se
sajam održava ili na <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"> sajam održava ili na <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth">
listi za koorsinaciju organizacije sajmova</a>.</p> listi za koorsinaciju organizacije sajmova</a>.</p>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
Svobodný Software, zlepšení grafického vyjádření FSFE, Svobodný Software, zlepšení grafického vyjádření FSFE,
a nabízející podporu dalším Free Software projektům. Můžete se připojit a nabízející podporu dalším Free Software projektům. Můžete se připojit
do tohoto týmu na <a do tohoto týmu na <a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">jeho href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">jeho
mailing listu</a>. mailing listu</a>.
</p> </p>
@ -37,7 +37,7 @@
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Mailing
lis</a></h3> lis</a></h3>
<p> <p>
Koordinace a pomoc v návrhářeském úsilí. Koordinace a pomoc v návrhářeském úsilí.

View File

@ -14,7 +14,7 @@
Projekten arbeitet, die Freie Software verbreiten, dabei das visuelle Projekten arbeitet, die Freie Software verbreiten, dabei das visuelle
Auftreten der FSFE verbessert sowie andere Projekte für Freie Software Auftreten der FSFE verbessert sowie andere Projekte für Freie Software
unterstützt. Sie können dieses Team über unterstützt. Sie können dieses Team über
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">seine Mailingliste</a> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">seine Mailingliste</a>
erreichen. erreichen.
</p> </p>
@ -36,7 +36,7 @@
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Mailingliste</a></h3> <h3><a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Mailingliste</a></h3>
<p> <p>
Koordination und Hilfe bei Designvorschlägen. Koordination und Hilfe bei Designvorschlägen.
</p> </p>

View File

@ -14,7 +14,7 @@
του FSFE, και προσφέρουν υποστήριξη σε άλλα προγράμματα Ελεύθερου του FSFE, και προσφέρουν υποστήριξη σε άλλα προγράμματα Ελεύθερου
Λογισμικού. Λογισμικού.
Μπορείτε να έρθετε σε επαφή με την ομάδα αυτή στο σχετικό Μπορείτε να έρθετε σε επαφή με την ομάδα αυτή στο σχετικό
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">κατάλογο <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">κατάλογο
παραληπτών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</a>. παραληπτών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</a>.
</p> </p>
@ -37,7 +37,7 @@
<li> <li>
<h3> <h3>
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Κατάλογος παραληπτών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</a> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Κατάλογος παραληπτών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</a>
</h3> </h3>
<p> <p>
Συντονισμός και βοήθεια στις προσπάθειες σχεδίασης. Συντονισμός και βοήθεια στις προσπάθειες σχεδίασης.

View File

@ -13,7 +13,7 @@
promoting Free Software, streamlining FSFE's graphical expression, promoting Free Software, streamlining FSFE's graphical expression,
and offering support to other Free Software projects. You can and offering support to other Free Software projects. You can
reach this team at <a reach this team at <a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">their href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">their
mailing list</a>. mailing list</a>.
</p> </p>
@ -38,7 +38,7 @@
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Mailing
list</a></h3> list</a></h3>
<p> <p>
Coordination and help on design efforts. Coordination and help on design efforts.

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<p id="introduction"> <p id="introduction">
NOus avons mis en place une équipe de designers qui travaille sur des projets promouvant les logiciels libres, retouchant et perfectionnant les logos et illustrations de la FSFE et offrant leur support pour toutes les autres activités de la FSFE. Vous pouvez contacter cette équipe à travers leur <a NOus avons mis en place une équipe de designers qui travaille sur des projets promouvant les logiciels libres, retouchant et perfectionnant les logos et illustrations de la FSFE et offrant leur support pour toutes les autres activités de la FSFE. Vous pouvez contacter cette équipe à travers leur <a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers"> href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">
mailing list</a>. mailing list</a>.
</p> </p>
@ -35,7 +35,7 @@
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Mailing
list</a></h3> list</a></h3>
<p> <p>
Sert à la coordination et l'aide en matière de design. Sert à la coordination et l'aide en matière de design.

View File

@ -13,7 +13,7 @@
di promozione del Software Libero, dall'ottimizzazione della grafica di FSFE di promozione del Software Libero, dall'ottimizzazione della grafica di FSFE
al supporto ad altri progetti di Software Libero. Puoi entrare in al supporto ad altri progetti di Software Libero. Puoi entrare in
contatto con questa squadra tramite <a contatto con questa squadra tramite <a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">la href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">la
sua mailing list</a>. sua mailing list</a>.
</p> </p>
@ -38,7 +38,7 @@
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Mailing
list</a></h3> list</a></h3>
<p> <p>
Coordinamento e supporto per le iniziative di design. Coordinamento e supporto per le iniziative di design.

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<p id="introduction"> <p id="introduction">
We hebben een team van ontwerpers dat werkt aan projecten die Vrije Software promoten, de grafische expressie van de FSFE stroomlijnen en andere Vrije Software-projecten steunen. U kan ons team bereiken via <a We hebben een team van ontwerpers dat werkt aan projecten die Vrije Software promoten, de grafische expressie van de FSFE stroomlijnen en andere Vrije Software-projecten steunen. U kan ons team bereiken via <a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">de e-maillijst</a>. href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">de e-maillijst</a>.
</p> </p>
@ -34,7 +34,7 @@
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">E-maillijsten</a></h3> href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">E-maillijsten</a></h3>
<p> <p>
Coördinatie van en hulp voor ontwerpinspanningen. Coördinatie van en hulp voor ontwerpinspanningen.
</p> </p>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
Они поддерживают облик ЕФСПО на современном уровне и помогают другим Они поддерживают облик ЕФСПО на современном уровне и помогают другим
проектам, связанным со свободными программами. Связаться с оформителями проектам, связанным со свободными программами. Связаться с оформителями
можно через <a можно через <a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">список href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">список
рассылки</a>.</p> рассылки</a>.</p>
@ -35,7 +35,7 @@ href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">список
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Список href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Список
рассылки</a></h3> рассылки</a></h3>
<p>Координация работы оформителей.</p> <p>Координация работы оформителей.</p>

View File

@ -17,7 +17,7 @@
<ul> <ul>
<li> <li>
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailing list editorů</a> nám slouží pro komunikaci a uskutečňování rozhodnutí. Pro přehled o právě probíhajících projektech se, prosím, přihlaste. <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Mailing list editorů</a> nám slouží pro komunikaci a uskutečňování rozhodnutí. Pro přehled o právě probíhajících projektech se, prosím, přihlaste.
</li> </li>
<li> <li>

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<li> <li>
Die Die
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Lektoren-Mailingliste</a> <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Lektoren-Mailingliste</a>
ist der Ort, wo wir diskutieren und Entscheidungen treffen. Abonnieren ist der Ort, wo wir diskutieren und Entscheidungen treffen. Abonnieren
Sie sie, um zu sehen, welche Projekte gerade in Bearbeitung sind. Sie sie, um zu sehen, welche Projekte gerade in Bearbeitung sind.
</li> </li>

View File

@ -22,7 +22,7 @@
<ul> <ul>
<li> <li>
Ο <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">κατάλογος Ο <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">κατάλογος
παραληπτών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για συντάκτες</a> είναι ο τόπος παραληπτών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για συντάκτες</a> είναι ο τόπος
όπου επικοινωνούμε και παίρνουμε αποφάσεις. Εγγραφείτε για να δείτε όπου επικοινωνούμε και παίρνουμε αποφάσεις. Εγγραφείτε για να δείτε
ποια προγράμματα βρίσκονται σε εξέλιξη. ποια προγράμματα βρίσκονται σε εξέλιξη.

View File

@ -17,7 +17,7 @@
<ul> <ul>
<li> <li>
The <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">translators' and editors' mailing list</a> is where we communicate and makes decisions. Sign up to see what projects are currently underway. The <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">translators' and editors' mailing list</a> is where we communicate and makes decisions. Sign up to see what projects are currently underway.
</li> </li>
<li> <li>

View File

@ -17,7 +17,7 @@
<ul> <ul>
<li> <li>
La <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing list des éditeurs</a> est le lieu où l'on communique et prenons nos décisions. Inscrivez-vous pour voir quels projets sont en cours. La <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing list des éditeurs</a> est le lieu où l'on communique et prenons nos décisions. Inscrivez-vous pour voir quels projets sont en cours.
</li> </li>
<li> <li>

View File

@ -21,7 +21,7 @@ aderendo alla nostra squadra di redattori!</p>
<ul> <ul>
<li> <li>
La <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing La <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing
list dei redattori</a> è dove comunichiamo e prendiamo decisioni. Iscriviti per list dei redattori</a> è dove comunichiamo e prendiamo decisioni. Iscriviti per
vedere quali progetti sono in preparazione. vedere quali progetti sono in preparazione.
</li> </li>

View File

@ -17,7 +17,7 @@
<ul> <ul>
<li> <li>
De <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">e-maillijst van vertalers en redacteuren</a> is waar we communiceren en besluiten nemen. Meld u aan om te zien aan welke projecten we nu werken. De <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">e-maillijst van vertalers en redacteuren</a> is waar we communiceren en besluiten nemen. Meld u aan om te zien aan welke projecten we nu werken.
</li> </li>
<li> <li>

View File

@ -17,7 +17,7 @@
<ul> <ul>
<li> <li>
A <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">lista de discussão dos editores</a> é o lugar onde nos comunicamos e tomamos decisões. Cadastre-se para ver quais projectos estão em andamento. A <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">lista de discussão dos editores</a> é o lugar onde nos comunicamos e tomamos decisões. Cadastre-se para ver quais projectos estão em andamento.
</li> </li>
<li> <li>

View File

@ -53,7 +53,7 @@
class="subsite"&#62;</code>). In doubt, its always useful to find a class="subsite"&#62;</code>). In doubt, its always useful to find a
page thats as close as possible to what you have to edit, and see how page thats as close as possible to what you have to edit, and see how
this one is made. And of course, you can always <a this one is made. And of course, you can always <a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">get in touch href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">get in touch
with the web team</a>. Whats more, all pages which are on with the web team</a>. Whats more, all pages which are on
wiki.fsfe.org have the wiki class, all pages on planet.fsfe.org have the wiki.fsfe.org have the wiki class, all pages on planet.fsfe.org have the
planet class, etc. planet class, etc.
@ -278,7 +278,7 @@
information about that. This should allow you to have some nice things on information about that. This should allow you to have some nice things on
fsfe.org pages now! However if you are doing something a bit out of the fsfe.org pages now! However if you are doing something a bit out of the
ordinary or if you are not sure of yourself, do not hesitate to <a ordinary or if you are not sure of yourself, do not hesitate to <a
href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">get in touch href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">get in touch
with the web team</a>.</p> with the web team</a>.</p>
<h2>Some notes on typography</h2> <h2>Some notes on typography</h2>

View File

@ -65,7 +65,7 @@
<p> <p>
Преводите общо взето се съгласуват на пощенския списък на преводачите. Преводите общо взето се съгласуват на пощенския списък на преводачите.
Всеки желаещ да допринесе за преводите, може да се запише Всеки желаещ да допринесе за преводите, може да се запише
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">тук</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">тук</a>.
</p> </p>
<p> <p>

View File

@ -65,7 +65,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
Übersetzungen werden generell auf der <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">"Translators"-Mailingliste</a> Übersetzungen werden generell auf der <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">"Translators"-Mailingliste</a>
koordiniert. Jeder, der an den Übersetzungen mitarbeiten möchte, kann koordiniert. Jeder, der an den Übersetzungen mitarbeiten möchte, kann
sich dort eintragen. Auf der Liste bekommt man auch Hilfe bei der sich dort eintragen. Auf der Liste bekommt man auch Hilfe bei der
Übersetzung und kann mit anderen an größeren Texten zusammenarbeiten. Da Übersetzung und kann mit anderen an größeren Texten zusammenarbeiten. Da
@ -124,7 +124,7 @@
</p> </p>
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste</a></h3> <h3><a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste</a></h3>
<p> <p>
Koordination der Übersetzungen und Hilfestellung Koordination der Übersetzungen und Hilfestellung
</p> </p>

View File

@ -67,7 +67,7 @@
<p> <p>
Οι μεταφράσεις γενικά συντονίζονται από τον Οι μεταφράσεις γενικά συντονίζονται από τον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators"> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">
κατάλογο παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a> κατάλογο παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a>
και όλοι όσοι θέλουν να συμβάλλουν στις μεταφραστικές προσπάθειες και όλοι όσοι θέλουν να συμβάλλουν στις μεταφραστικές προσπάθειες
μπορούν να εγγραφούν στον κατάλογο. Είναι επίσης ένας χώρος για μπορούν να εγγραφούν στον κατάλογο. Είναι επίσης ένας χώρος για
@ -126,7 +126,7 @@
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators"> href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">
Κατάλογος παραληπτών αλληλογραφίας</a></h3> Κατάλογος παραληπτών αλληλογραφίας</a></h3>
<p> <p>
Συντονισμός και βοήθεια στις μεταφραστικές προσπάθειες. Συντονισμός και βοήθεια στις μεταφραστικές προσπάθειες.

View File

@ -68,7 +68,7 @@
Las traducciones se coordinan principalmente en la lista de Las traducciones se coordinan principalmente en la lista de
distribución 'translators'. Todo aquel que quiera contribuir distribución 'translators'. Todo aquel que quiera contribuir
traduciendo puede suscribirse traduciendo puede suscribirse
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">aquí</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">aquí</a>.
</p> </p>
<p> <p>

View File

@ -56,7 +56,7 @@
<p> <p>
Tõlkeid koordineeritakse enamasti Tõlkeid koordineeritakse enamasti
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">tõlkijate meililisti</a> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">tõlkijate meililisti</a>
kaudu ja kõigil, kes soovivad tõlkimisele kaasa aidata, kaudu ja kõigil, kes soovivad tõlkimisele kaasa aidata,
on võimalik listiga liituda. See on koht, kust saab kahtluse korral on võimalik listiga liituda. See on koht, kust saab kahtluse korral
abi otsida. Samuti tehakse suuremate projektide puhul selle kaudu abi otsida. Samuti tehakse suuremate projektide puhul selle kaudu
@ -114,7 +114,7 @@
</p> </p>
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Tõlkijate <h3><a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Tõlkijate
meililist</a></h3> meililist</a></h3>
<p> <p>
Tõlgete koordineerimine ja abi tõlkimisel. Tõlgete koordineerimine ja abi tõlkimisel.

View File

@ -61,7 +61,7 @@
<p> <p>
Yleisesti käännöstöitä käsitellään<a Yleisesti käännöstöitä käsitellään<a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">kääntäjien href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">kääntäjien
sähköpostilistalla</a>, ja jokainen halukas kääntäjä voi liittyä listalle. sähköpostilistalla</a>, ja jokainen halukas kääntäjä voi liittyä listalle.
Sieltä voi myös etsiä apua epävarmoissa tilanteissa tai olla yhteistyössä Sieltä voi myös etsiä apua epävarmoissa tilanteissa tai olla yhteistyössä
muiden kääntäjien kanssa suuremmissa projekteissa. Koska meillä on materiaalia muiden kääntäjien kanssa suuremmissa projekteissa. Koska meillä on materiaalia
@ -119,7 +119,7 @@
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators"> href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">
Sähköpostilista</a></h3> Sähköpostilista</a></h3>
<p> <p>
Apua käännöstyöhön ja käännöstöiden käsittely. Apua käännöstyöhön ja käännöstöiden käsittely.

View File

@ -66,7 +66,7 @@
<p> <p>
Les traductions sont coordonnées généralement sur la <a Les traductions sont coordonnées généralement sur la <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">liste de href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">liste de
diffusion des traducteurs</a> et tous ceux qui veulent contribuer à diffusion des traducteurs</a> et tous ceux qui veulent contribuer à
l'effort de traductions peuvent s'y inscrire. C'est aussi l'endroit pour l'effort de traductions peuvent s'y inscrire. C'est aussi l'endroit pour
chercher de l'aide en cas de doute ou bien pour collaborer avec d'autres chercher de l'aide en cas de doute ou bien pour collaborer avec d'autres
@ -124,7 +124,7 @@
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Liste de diffusion</a></h3> href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Liste de diffusion</a></h3>
<p> <p>
Pour se coordonner et participer à l'effort de traduction. Pour se coordonner et participer à l'effort de traduction.
</p> </p>

View File

@ -64,7 +64,7 @@
<p> <p>
Le traduzioni sono generalmente coordinate dalla <a Le traduzioni sono generalmente coordinate dalla <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing list href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing list
dei traduttori</a>, e tutti coloro che vogliono contribuire alla dei traduttori</a>, e tutti coloro che vogliono contribuire alla
traduzione sono invitati a iscriversi a questa lista. È anche il luogo traduzione sono invitati a iscriversi a questa lista. È anche il luogo
in cui chiedere aiuto se si è in dubbio o quando si collabora con altri in cui chiedere aiuto se si è in dubbio o quando si collabora con altri
@ -123,7 +123,7 @@
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Mailing
list</a></h3> list</a></h3>
<p> <p>
Coordinamento e supporto per i lavori di traduzione. Coordinamento e supporto per i lavori di traduzione.

View File

@ -57,7 +57,7 @@
<p> <p>
Oversettelser blir koordinert på Oversettelser blir koordinert på
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">e-postlisten for <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">e-postlisten for
oversettere</a> og alle som vil bidra til å oversette kan melde seg inn i denne oversettere</a> og alle som vil bidra til å oversette kan melde seg inn i denne
listen. Dette er også plassen for å søke hjelp når man er i tvil eller for å listen. Dette er også plassen for å søke hjelp når man er i tvil eller for å
samarbeide med andre oversettere på større prosjekter. Siden vi allerede har samarbeide med andre oversettere på større prosjekter. Siden vi allerede har
@ -109,7 +109,7 @@
</p> </p>
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">E-postliste</a></h3> <h3><a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">E-postliste</a></h3>
<p> <p>
Koordinere og hjelpe til med oversettelser. Koordinere og hjelpe til med oversettelser.
</p> </p>

View File

@ -58,7 +58,7 @@ gebruiken als u namens de FSFE spreekt.
<p> <p>
Vertalingen worden meestal gecoördineerd via de Vertalingen worden meestal gecoördineerd via de
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">vertalers e-maillijst</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">vertalers e-maillijst</a>.
Iedereen die wil bijdragen met vertalen kan zich abonneren op deze lijst. Iedereen die wil bijdragen met vertalen kan zich abonneren op deze lijst.
Het is ook een plaats om hulp te zoeken als u zich iets afvraagt of Het is ook een plaats om hulp te zoeken als u zich iets afvraagt of
samenwerkt met andere vertalers aan grotere projecten. Aangezien we al samenwerkt met andere vertalers aan grotere projecten. Aangezien we al
@ -112,7 +112,7 @@ te nemen aan de activiteiten van de FSFE.
</p> </p>
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators"> <h3><a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">
E-maillijst</a></h3> E-maillijst</a></h3>
<p> <p>
Coördinatie en hulp bij vertaalinspanningen. Coördinatie en hulp bij vertaalinspanningen.

View File

@ -61,7 +61,7 @@
<p> <p>
Omsetjing blir som oftast koordinert frå e-postlista til omsetjarane. Alle Omsetjing blir som oftast koordinert frå e-postlista til omsetjarane. Alle
som ynskjer å hjelpe til med omsetjingsarbeid kann som ynskjer å hjelpe til med omsetjingsarbeid kann
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators/">tinga ho</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators/">tinga ho</a>.
</p> </p>
<p> <p>

View File

@ -66,7 +66,7 @@
Tłumaczenia koordynowane są za pośrednictwem elektronicznej listy adresowej Tłumaczenia koordynowane są za pośrednictwem elektronicznej listy adresowej
o nazwie "Translators". Każdy, kto chce włączyć się w proces tłumaczenia o nazwie "Translators". Każdy, kto chce włączyć się w proces tłumaczenia
może zapisać się na nią może zapisać się na nią
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">tutaj</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">tutaj</a>.
</p> </p>
<p> <p>

View File

@ -64,7 +64,7 @@
<p> <p>
As traduções são coordenadas geralmente na <a As traduções são coordenadas geralmente na <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">lista href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">lista
de discussão dos tradutores.</a>, e todos aqueles que queiram contribuir com de discussão dos tradutores.</a>, e todos aqueles que queiram contribuir com
o seu esforço para traduzir podem inscrever-se nesta lista. É também um lugar o seu esforço para traduzir podem inscrever-se nesta lista. É também um lugar
onde procurar ajuda em caso de dúvida ou cooperar com outros tradutores em onde procurar ajuda em caso de dúvida ou cooperar com outros tradutores em
@ -123,7 +123,7 @@
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Lista href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Lista
de discussão</a></h3> de discussão</a></h3>
<p> <p>
Coordenação e ajudar nos esforços de tradução. Coordenação e ajudar nos esforços de tradução.

View File

@ -54,7 +54,7 @@ href="/contribute/spreadtheword.html#promo-material">брошюры и лист
ЕФСПО.</p> ЕФСПО.</p>
<p>Общая координация переводов осуществляется через <a <p>Общая координация переводов осуществляется через <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">список href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">список
рассылки для переводчиков</a>. Подписаться на него может любой желающий рассылки для переводчиков</a>. Подписаться на него может любой желающий
помочь ЕФСПО с переводами. Через список рассылки можно также получить помочь ЕФСПО с переводами. Через список рассылки можно также получить
ответы на вопросы, возникающие по ходу перевода, и общаться с другими ответы на вопросы, возникающие по ходу перевода, и общаться с другими
@ -99,7 +99,7 @@ href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">список
<p>Слова и выражения, часто используемые в ЕФСПО.</p> <p>Слова и выражения, часто используемые в ЕФСПО.</p>
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators"> <h3><a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">
Список рассылки</a></h3> Список рассылки</a></h3>
<p>Координация участников и помощь в переводе.</p> <p>Координация участников и помощь в переводе.</p>
</li> </li>

View File

@ -67,7 +67,7 @@
<p> <p>
Përkthimet zakonisht administrohen përmes <a Përkthimet zakonisht administrohen përmes <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">listës href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">listës
së postimeve për përkthyesit</a>, dhe cilido që dëshiron të japë së postimeve për përkthyesit</a>, dhe cilido që dëshiron të japë
ndihmesë mund të pajtohet te kjo listë. Lista është gjithashtu një vend ndihmesë mund të pajtohet te kjo listë. Lista është gjithashtu një vend
për të kërkuar ndihmë në raste mëdyshjesh, ose për bashkëveprim me për të kërkuar ndihmë në raste mëdyshjesh, ose për bashkëveprim me
@ -127,7 +127,7 @@
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Listë href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Listë
postimesh</a></h3> postimesh</a></h3>
<p> <p>
Bashkërendim dhe ndihmë në përpjekje përkthimesh. Bashkërendim dhe ndihmë në përpjekje përkthimesh.

View File

@ -65,7 +65,7 @@
<p> <p>
Översättningar koordineras i allmänhet på <a Översättningar koordineras i allmänhet på <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">översättningssändlistan</a>, href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">översättningssändlistan</a>,
och alla som vill bidra med översättningar och alla som vill bidra med översättningar
kan prenumerera på denna sändlista. Det är också här du bör söka efter kan prenumerera på denna sändlista. Det är också här du bör söka efter
hjälp om du tvekar eller när du vill samarbeta i större projekt. Eftersom hjälp om du tvekar eller när du vill samarbeta i större projekt. Eftersom
@ -122,7 +122,7 @@
</li> </li>
<li> <li>
<h3><a <h3><a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Sändlista</a></h3> href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Sändlista</a></h3>
<p> <p>
Koordination och hjälp för översättningsinsatser. Koordination och hjälp för översättningsinsatser.
</p> </p>

View File

@ -42,7 +42,7 @@
за сваляне, така че всеки може непринудено да допринесе с превод без да за сваляне, така че всеки може непринудено да допринесе с превод без да
трябва да се регистрира където и да е. Все пак, когато и да започвате превод, трябва да се регистрира където и да е. Все пак, когато и да започвате превод,
който очаквате да ви отнеме по-дълго време, моля, изпратете кратко съобщение който очаквате да ви отнеме по-дълго време, моля, изпратете кратко съобщение
на <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Пощенския на <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Пощенския
списък на преводачите</a> за да избегнете едновременната работа с някой друг. списък на преводачите</a> за да избегнете едновременната работа с някой друг.
</p> </p>
@ -64,7 +64,7 @@
<p> <p>
Когато сте готови, изпратете преведения файл на Когато сте готови, изпратете преведения файл на
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Пощенският списък <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Пощенският списък
на преводачите</a>. Други членове на списъка могат да проверят превода и някой от на преводачите</a>. Други членове на списъка могат да проверят превода и някой от
списъка в края на краищата ще го качи на сървъра. списъка в края на краищата ще го качи на сървъра.
</p> </p>
@ -83,7 +83,7 @@
<p> <p>
Когато сте готови, изпратете преведения файл на Когато сте готови, изпратете преведения файл на
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Пощенският списък <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Пощенският списък
на преводачите</a>. Други членове на списъка могат да проверят превода и някой от на преводачите</a>. Други членове на списъка могат да проверят превода и някой от
списъка в края на краищата ще го качи на сървъра. списъка в края на краищата ще го качи на сървъра.
</p> </p>

View File

@ -29,7 +29,7 @@
<h2>Každý může přispět k překladu</h2> <h2>Každý může přispět k překladu</h2>
<p> <p>
Všechny zdrojové soubory (tj. XHTML a XML soubory) jsou veřejně dostupné ke stažení, takže kdokoliv může spontánně přispět a přeložit danou část bez registrace. Pokud se rozhodnete začít s překládáním, vezměte také v úvahu, že někdo jiný může začít s překladem stejné části zároveň s vámi, a proto nejprve pošlete krátkou zprávu do konference <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Translators</a>. Všechny zdrojové soubory (tj. XHTML a XML soubory) jsou veřejně dostupné ke stažení, takže kdokoliv může spontánně přispět a přeložit danou část bez registrace. Pokud se rozhodnete začít s překládáním, vezměte také v úvahu, že někdo jiný může začít s překladem stejné části zároveň s vámi, a proto nejprve pošlete krátkou zprávu do konference <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Translators</a>.
</p> </p>
<h3>Přidání chybějícího překladu</h3> <h3>Přidání chybějícího překladu</h3>
@ -48,7 +48,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
Když jste hotovi, zašlete soubor do překladatelské konference: <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Translators</a>. Ostatní členové konference mohou poopravit a zkontrolovat váš překlad a někdo jej nakonec nahraje na server. Když jste hotovi, zašlete soubor do překladatelské konference: <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Translators</a>. Ostatní členové konference mohou poopravit a zkontrolovat váš překlad a někdo jej nakonec nahraje na server.
</p> </p>
<h3>Aktualizace zastaralého překladu</h3> <h3>Aktualizace zastaralého překladu</h3>
@ -62,7 +62,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
Když jste hotovi, pošlete přeložený soubor do konference <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Translators</a>. Ostatní členové mohou provést kontrolu a následně bude váš překlad umístěn na serveru. Když jste hotovi, pošlete přeložený soubor do konference <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Translators</a>. Ostatní členové mohou provést kontrolu a následně bude váš překlad umístěn na serveru.
</p> </p>
<h3>Jak zjistit, co je potřeba dělat?</h3> <h3>Jak zjistit, co je potřeba dělat?</h3>

View File

@ -136,7 +136,7 @@
ohne irgendwo registriert zu sein. Wann immer Sie eine Übersetzung ohne irgendwo registriert zu sein. Wann immer Sie eine Übersetzung
beginnen und glauben, dass dies mehr Zeit in Anspruch nehmen wird, beginnen und glauben, dass dies mehr Zeit in Anspruch nehmen wird,
schreiben Sie bitte eine kurze Nachricht an die <a schreiben Sie bitte eine kurze Nachricht an die <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste
für Übersetzer</a> um zu vermeiden, dass jemand anderes gleichzeitig für Übersetzer</a> um zu vermeiden, dass jemand anderes gleichzeitig
anfängt an dem Text zu arbeiten. anfängt an dem Text zu arbeiten.
</p> </p>
@ -165,7 +165,7 @@
<p> <p>
Wenn Sie fertig sind senden Sie die übersetzte Datei an die <a Wenn Sie fertig sind senden Sie die übersetzte Datei an die <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste
für Übersetzer</a>. Andere Mitglieder der Liste können die Übersetzung für Übersetzer</a>. Andere Mitglieder der Liste können die Übersetzung
korrekturlesen und jemand auf der Liste wird sie dann letztendlich auf korrekturlesen und jemand auf der Liste wird sie dann letztendlich auf
den Webserver stellen. den Webserver stellen.
@ -198,7 +198,7 @@
<p> <p>
Wenn Sie fertig sind, senden Sie die übersetzte Datei an Wenn Sie fertig sind, senden Sie die übersetzte Datei an
die <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste die <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste
für Übersetzer</a>. Andere Mitglieder der Liste können die Übersetzung für Übersetzer</a>. Andere Mitglieder der Liste können die Übersetzung
dann korrekturlesen und jemand auf der Liste wird sie dann letztendlich dann korrekturlesen und jemand auf der Liste wird sie dann letztendlich
auf den Webserver stellen. auf den Webserver stellen.

View File

@ -103,7 +103,7 @@ Notepad++ σε Windows).</li>
μετάφραση χωρίς να χρειαστεί να εγγραφεί κάπου. Ωστόσο, όποτε ξεκινάτε μετάφραση χωρίς να χρειαστεί να εγγραφεί κάπου. Ωστόσο, όποτε ξεκινάτε
μια μετάφραση και εκτιμάτε ότι θα διαρκέσει περισσότερο, παρακαλούμε μια μετάφραση και εκτιμάτε ότι θα διαρκέσει περισσότερο, παρακαλούμε
στείλτε μια μικρή σημείωση στον στείλτε μια μικρή σημείωση στον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators"> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">
κατάλογο παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a> για να αποφύγετε κατάλογο παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a> για να αποφύγετε
την πιθανότητα κάποιος άλλος να ξεκινήσει να εργάζεται στο ίδιο κείμενο την πιθανότητα κάποιος άλλος να ξεκινήσει να εργάζεται στο ίδιο κείμενο
ταυτόχρονα. ταυτόχρονα.
@ -137,7 +137,7 @@ Notepad++ σε Windows).</li>
<p> <p>
Όταν τελειώσετε, στείλτε το μεταφρασμένο αρχείο στον Όταν τελειώσετε, στείλτε το μεταφρασμένο αρχείο στον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators"> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">
κατάλογο παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a>. Άλλα μέλη αυτού κατάλογο παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a>. Άλλα μέλη αυτού
του καταλόγου μπορούν να διορθώσουν τη μετάφραση, και κάποιος από αυτόν του καταλόγου μπορούν να διορθώσουν τη μετάφραση, και κάποιος από αυτόν
τον κατάλογο τελικά θα την αναρτήσει στον εξυπηρετητή. τον κατάλογο τελικά θα την αναρτήσει στον εξυπηρετητή.
@ -171,7 +171,7 @@ Notepad++ σε Windows).</li>
<p> <p>
Όταν τελειώσετε, στείλτε το μεταφρασμένο αρχείο στον Όταν τελειώσετε, στείλτε το μεταφρασμένο αρχείο στον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">κατάλογο <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">κατάλογο
παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a>. Άλλα μέλη αυτού του καταλόγου παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a>. Άλλα μέλη αυτού του καταλόγου
μπορούν να διορθώσουν τη μετάφραση, και κάποιος από αυτόν τον κατάλογο μπορούν να διορθώσουν τη μετάφραση, και κάποιος από αυτόν τον κατάλογο
τελικά θα την αναρτήσει στον εξυπηρετητή. τελικά θα την αναρτήσει στον εξυπηρετητή.

View File

@ -47,7 +47,7 @@
espontáneamente contribuir con una traducción sin registrarse en ningún espontáneamente contribuir con una traducción sin registrarse en ningún
sitio. A veces, cuando se empieza una traducción y va a tardar, por favor sitio. A veces, cuando se empieza una traducción y va a tardar, por favor
envíe una pequeña nota a la envíe una pequeña nota a la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">lista <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">lista
de correo de traductores.</a> para evitar que otra persona empiece a trabajar de correo de traductores.</a> para evitar que otra persona empiece a trabajar
en el mismo texto simultáneamente. en el mismo texto simultáneamente.
</p> </p>
@ -73,7 +73,7 @@
<p> <p>
Cuando haya terminado, envíe el archivo traducido a Cuando haya terminado, envíe el archivo traducido a
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">la lista de correo <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">la lista de correo
de traductores</a>. Otros miembros de esta lista pueden mejorar la traducción de traductores</a>. Otros miembros de esta lista pueden mejorar la traducción
y alguien de esa lista será quién dé el visto bueno y la ponga en el y alguien de esa lista será quién dé el visto bueno y la ponga en el
servidor. servidor.
@ -103,7 +103,7 @@
<p> <p>
Cuando haya terminado, envíe el archivo traducido a Cuando haya terminado, envíe el archivo traducido a
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">la lista de correo <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">la lista de correo
de traductores</a>. Otros miembros de esta lista pueden mejorar la traducción de traductores</a>. Otros miembros de esta lista pueden mejorar la traducción
y alguien de esa lista será quién dé el visto bueno y la ponga en línea. y alguien de esa lista será quién dé el visto bueno y la ponga en línea.
</p> </p>

View File

@ -46,7 +46,7 @@
seega võivad kõik aidata kaasa tõlkimisele ilma, seega võivad kõik aidata kaasa tõlkimisele ilma,
et peaks end kusagil registreerima. Iga kord, kui alustad tõlget ja arvad, et peaks end kusagil registreerima. Iga kord, kui alustad tõlget ja arvad,
et sellega läheb kauem aega, kirjuta palun sellest lühike teade et sellega läheb kauem aega, kirjuta palun sellest lühike teade
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">tõlkijate <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">tõlkijate
meililisti</a>, et vältida sama teksti tõlkimist mitme inimese poolt. meililisti</a>, et vältida sama teksti tõlkimist mitme inimese poolt.
</p> </p>
@ -76,7 +76,7 @@
<p> <p>
Kui kõik on tehtud, saada tõlgitud fail Kui kõik on tehtud, saada tõlgitud fail
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">tõlkijate <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">tõlkijate
meililisti</a>. Teised liikmed saavad kontrollida tõlget ning meililisti</a>. Teised liikmed saavad kontrollida tõlget ning
keegi listist postitab selle ka serverisse. keegi listist postitab selle ka serverisse.
</p> </p>
@ -104,7 +104,7 @@
<p> <p>
Kui kõik on tehtud, saada tõlgitud fail Kui kõik on tehtud, saada tõlgitud fail
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">tõlkijate <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">tõlkijate
meililisti</a>. Teised liikmed saavad kontrollida tõlget ning meililisti</a>. Teised liikmed saavad kontrollida tõlget ning
keegi listist postitab selle ka serverisse. keegi listist postitab selle ka serverisse.
</p> </p>

View File

@ -80,7 +80,7 @@ Veuillez changer les <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_co
<p> <p>
Tous les fichiers source (i.e. tous les fichiers .xhtml et .xml) sont téléchargeables, chacun peut ainsi aider spontanément à la traduction sans avoir à s'enregistrer. Tous les fichiers source (i.e. tous les fichiers .xhtml et .xml) sont téléchargeables, chacun peut ainsi aider spontanément à la traduction sans avoir à s'enregistrer.
Cependant, chaque fois que vous commencez une traduction et que vous pensez y consacrer du temps, veuillez écrire un court message à la Cependant, chaque fois que vous commencez une traduction et que vous pensez y consacrer du temps, veuillez écrire un court message à la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing-liste des traducteurs <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing-liste des traducteurs
</a> pour éviter qu'une autre personne ne commence à travailler sur le même texte simultanément. </a> pour éviter qu'une autre personne ne commence à travailler sur le même texte simultanément.
</p> </p>
@ -100,7 +100,7 @@ Veuillez changer les <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_co
<p> <p>
Ceci fait, envoyez le fichier traduit à la Ceci fait, envoyez le fichier traduit à la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing-liste des traducteurs <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing-liste des traducteurs
</a>. Les autres membres de la liste peuvent corriger la traduction, et une personne sur cette liste </a>. Les autres membres de la liste peuvent corriger la traduction, et une personne sur cette liste
finira par l'envoyer au serveur. finira par l'envoyer au serveur.
</p> </p>
@ -123,7 +123,7 @@ Veuillez changer les <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_co
<p> <p>
Ceci fait, envoyez le fichier traduit à la Ceci fait, envoyez le fichier traduit à la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing-liste des traducteurs</a>. Les autres membres de la liste peuvent corriger la traduction, et une personne sur cette liste finira par l'envoyer au serveur. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing-liste des traducteurs</a>. Les autres membres de la liste peuvent corriger la traduction, et une personne sur cette liste finira par l'envoyer au serveur.
</p> </p>
<h3>Trouver ce qui a besoin d'être fait</h3> <h3>Trouver ce qui a besoin d'être fait</h3>

View File

@ -50,7 +50,7 @@
traduzione senza particolari formalità. Tuttavia, se si inizia a tradurre traduzione senza particolari formalità. Tuttavia, se si inizia a tradurre
una pagina che si pensa richieda un po' di tempo, è meglio mandare un una pagina che si pensa richieda un po' di tempo, è meglio mandare un
messaggio di avviso sulla <a messaggio di avviso sulla <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing list href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing list
dei traduttori</a> per evitare che qualcun altro inizi a lavorare sullo dei traduttori</a> per evitare che qualcun altro inizi a lavorare sullo
stesso testo (per facilitare il lavoro dei vari gruppi di traduzione è stesso testo (per facilitare il lavoro dei vari gruppi di traduzione è
bene usare sempre il tag [it] nell'oggetto dei messaggi inviati a questa bene usare sempre il tag [it] nell'oggetto dei messaggi inviati a questa
@ -84,7 +84,7 @@
<p> <p>
Quando hai finito, invia il file tradotto alla Quando hai finito, invia il file tradotto alla
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing
list dei Traduttori</a>, dove altri collaboratori potranno revisionare il list dei Traduttori</a>, dove altri collaboratori potranno revisionare il
testo e poi caricarlo sul server. testo e poi caricarlo sul server.
</p> </p>
@ -114,7 +114,7 @@
<p> <p>
Quando hai finito, invia il file tradotto alla Quando hai finito, invia il file tradotto alla
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing
list dei Traduttori</a>, dove altri collaboratori potranno revisionare il list dei Traduttori</a>, dove altri collaboratori potranno revisionare il
testo e poi caricarlo sul server. testo e poi caricarlo sul server.
</p> </p>

View File

@ -119,7 +119,7 @@ Alle bronbestanden (dus alle XHTL- en XML-bestanden) zijn openbaar beschikbaar o
te downloaden, dus iedereen kan spontaan bijdragen aan een vertaling zonder zich ergens te te downloaden, dus iedereen kan spontaan bijdragen aan een vertaling zonder zich ergens te
moeten registreren. Als u echter aan een vertaling begint waarvan u verwacht dat deze langer moeten registreren. Als u echter aan een vertaling begint waarvan u verwacht dat deze langer
duurt, schrijf dan alstublieft een korte notitie aan de duurt, schrijf dan alstublieft een korte notitie aan de
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">vertalers e-maillijst</a> om <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">vertalers e-maillijst</a> om
te voorkomen dat iemand anders gelijktijdig aan dezelfde tekst begint te werken. te voorkomen dat iemand anders gelijktijdig aan dezelfde tekst begint te werken.
</p> </p>
@ -148,7 +148,7 @@ Aan het eind van het bestand zal er een regel zijn met daarin <var>&lt;/html&gt;
<p> <p>
Als u klaar bent, stuur dan het vertaalde bestand naar de Als u klaar bent, stuur dan het vertaalde bestand naar de
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">vertalers e-maillijst <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">vertalers e-maillijst
</a>. Andere leden van deze lijst kunnen de vertaling proeflezen en iemand op die lijst zal </a>. Andere leden van deze lijst kunnen de vertaling proeflezen en iemand op die lijst zal
haar uiteindelijk op de server plaatsen. haar uiteindelijk op de server plaatsen.
</p> </p>
@ -173,7 +173,7 @@ U mag bij wijze van alternatief ook
</p> </p>
<p>Verzend als u klaar bent het vertaalde bestand aan de <p>Verzend als u klaar bent het vertaalde bestand aan de
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">vertalers e-maillijst</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">vertalers e-maillijst</a>.
Andere leden van deze lijst kunnen de vertaling proeflezen, en iemand op die lijst zal haar Andere leden van deze lijst kunnen de vertaling proeflezen, en iemand op die lijst zal haar
uiteindelijk op de server plaatsen. uiteindelijk op de server plaatsen.
</p> </p>

View File

@ -45,7 +45,7 @@
para download, ou seja, qualquer pessoa pode espontâneamente contribuir numa tradução para download, ou seja, qualquer pessoa pode espontâneamente contribuir numa tradução
sem ser necessário registar-se. No entanto, sempre que começar uma sem ser necessário registar-se. No entanto, sempre que começar uma
tradução e prevê que irá demorar, por favor envie uma pequena nota para tradução e prevê que irá demorar, por favor envie uma pequena nota para
a <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators"> Lista de correio dos a <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators"> Lista de correio dos
tradutores</a> para evitar que alguém também comece a trabalhar na tradução do mesmo tradutores</a> para evitar que alguém também comece a trabalhar na tradução do mesmo
texto em simultâneo. texto em simultâneo.
</p> </p>
@ -71,7 +71,7 @@
<p> <p>
Quando finalizar, enviar o ficheiro traduzido para a Quando finalizar, enviar o ficheiro traduzido para a
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Lista de <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Lista de
correio de tradutores</a>. Outros membros desta lista podem corrigir correio de tradutores</a>. Outros membros desta lista podem corrigir
a tradução, e alguém nessa lista afixá-lo-à finalmente no a tradução, e alguém nessa lista afixá-lo-à finalmente no
servidor. servidor.
@ -101,7 +101,7 @@
<p> <p>
Quando finalizar, enviar o ficheiro traduzido para Quando finalizar, enviar o ficheiro traduzido para
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Lista de <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Lista de
correio de tradutores</a>. Outros membros desta lista podem corrigir correio de tradutores</a>. Outros membros desta lista podem corrigir
a tradução, e alguém nessa lista afixá-lo-à finalmente no a tradução, e alguém nessa lista afixá-lo-à finalmente no
servidor. servidor.

View File

@ -82,7 +82,7 @@ href="/events/events.html">страница мероприятий</a>.</p>
перевод даже без регистрации на сайте. Однако если вы беретесь перевод даже без регистрации на сайте. Однако если вы беретесь
за перевод и ожидаете, что он займет много времени, напишите об этом за перевод и ожидаете, что он займет много времени, напишите об этом
в <a в <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">список href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">список
рассылки переводчиков</a>, чтобы предупредить других участников рассылки переводчиков</a>, чтобы предупредить других участников
и не переводить одну и ту же страницу дважды.</p> и не переводить одну и ту же страницу дважды.</p>
@ -106,7 +106,7 @@ href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">список
<p>Переведенный файл отправьте в <a <p>Переведенный файл отправьте в <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">список href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">список
рассылки переводчиков</a>. Другие подписчики этого списка могут рассылки переводчиков</a>. Другие подписчики этого списка могут
проверить перевод, а потом кто-нибудь опубликует его на сайте.</p> проверить перевод, а потом кто-нибудь опубликует его на сайте.</p>
@ -128,7 +128,7 @@ href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">список
trac</a>.</p> trac</a>.</p>
<p>Переведенный файл отправьте в <a <p>Переведенный файл отправьте в <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">список href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">список
рассылки переводчиков</a>. Другие подписчики этого списка могут рассылки переводчиков</a>. Другие подписчики этого списка могут
проверить перевод, а потом кто-нибудь опубликует его на сайте.</p> проверить перевод, а потом кто-нибудь опубликует его на сайте.</p>

View File

@ -135,7 +135,7 @@
ndihmesë vetvetiu me një përkthim, pa u dashur të regjistrohet ndihmesë vetvetiu me një përkthim, pa u dashur të regjistrohet
diku. Megjithatë, kurdo që filloni një përkthim, dhe parashikoni diku. Megjithatë, kurdo që filloni një përkthim, dhe parashikoni
se do tju hajë ca kohë, ju lutemi, shkruani një shënim të shkurtër se do tju hajë ca kohë, ju lutemi, shkruani një shënim të shkurtër
për <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">listën për <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">listën
e postimeve të Përkthyesve</a> për të shmangur mundësinë që dikush e postimeve të Përkthyesve</a> për të shmangur mundësinë që dikush
tjetër të zërë e të merret me të njëjtin tekst njëkohësisht me ju. tjetër të zërë e të merret me të njëjtin tekst njëkohësisht me ju.
</p> </p>
@ -167,7 +167,7 @@
<p> <p>
Kur të keni mbaruar, dërgojeni kartelën e përkthyer te Kur të keni mbaruar, dërgojeni kartelën e përkthyer te
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">lista <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">lista
e postimeve të Përkthyesve</a>. Të tjerë anëtarë të kësaj liste mund ta e postimeve të Përkthyesve</a>. Të tjerë anëtarë të kësaj liste mund ta
redaktojnë përkthimin, dhe dikush në atë listë do ta ngarkojë redaktojnë përkthimin, dhe dikush në atë listë do ta ngarkojë
përfundimisht te shërbyesi. përfundimisht te shërbyesi.
@ -197,7 +197,7 @@
<p> <p>
Pasi të keni mbaruar, dërgojeni kartelën e përkthyer te Pasi të keni mbaruar, dërgojeni kartelën e përkthyer te
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">lista <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">lista
e postimeve të Përkthyesve</a>. Të tjerë anëtarë të kësaj liste mund ta e postimeve të Përkthyesve</a>. Të tjerë anëtarë të kësaj liste mund ta
redaktojnë përkthimin, dhe dikush në atë listë do ta ngarkojë redaktojnë përkthimin, dhe dikush në atë listë do ta ngarkojë
përfundimisht te shërbyesi. përfundimisht te shërbyesi.

View File

@ -239,7 +239,7 @@ enable-auto-props = yes
<h2>Koordinační nástroje</h2> <h2>Koordinační nástroje</h2>
<p> <p>
Práce na webu je koordinována pomocí <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Mailového seznamu Práce na webu je koordinována pomocí <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Mailového seznamu
webmástrů</a>. webmástrů</a>.
</p> </p>
@ -255,7 +255,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Jestliže máte zájem o záznam se všemi provedenými změnami na zdroji-webu, Jestliže máte zájem o záznam se všemi provedenými změnami na zdroji-webu,
podepište se prosím na <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">změnovém podepište se prosím na <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">změnovém
mailing listu</a> - dostanete mail se všemi změnami provedenými ve mailing listu</a> - dostanete mail se všemi změnami provedenými ve
zdrojovém stromu. zdrojovém stromu.
</p> </p>
@ -264,7 +264,7 @@ enable-auto-props = yes
<h2>Zodpovědné zacházení s přístupem pro zápis</h2> <h2>Zodpovědné zacházení s přístupem pro zápis</h2>
<p> <p>
Jetliže máte oprávnění k zápisu, podeppište se prosím pod <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Webmasters mailing Jetliže máte oprávnění k zápisu, podeppište se prosím pod <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Webmasters mailing
list</a>. list</a>.
</p> </p>
@ -291,7 +291,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Pokud publikujete překlad, a esistuje někdo, kdo by jej mohl Pokud publikujete překlad, a esistuje někdo, kdo by jej mohl
zkontrolovat - potom této šance, prosím, využijte. Můžete použít zkontrolovat - potom této šance, prosím, využijte. Můžete použít
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailing list pro překladatele</a> a zeptat se jestli je někdo <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Mailing list pro překladatele</a> a zeptat se jestli je někdo
ochoten Váš překlad zkontrolovat. Nebo pokud překládáte a nebo ochoten Váš překlad zkontrolovat. Nebo pokud překládáte a nebo
kontrolujete překlad po někom jiném, je vhodné použít některý z kontrolujete překlad po někom jiném, je vhodné použít některý z
automatikých nástrojů, jako třeba GNU aspell, ispell, nebo Váš automatikých nástrojů, jako třeba GNU aspell, ispell, nebo Váš

View File

@ -255,7 +255,7 @@ enable-auto-props = yes
<h2>Werkzeuge zur Koordination</h2> <h2>Werkzeuge zur Koordination</h2>
<p> <p>
Die Arbeit an den Seiten des Netzauftritts wird über die <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Webmaster-Mailingliste</a> Die Arbeit an den Seiten des Netzauftritts wird über die <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Webmaster-Mailingliste</a>
koordiniert. koordiniert.
</p> </p>
@ -272,7 +272,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Wenn Sie alle Veränderungen an den Quelldateien der Webseiten verfolgen wollen, Wenn Sie alle Veränderungen an den Quelldateien der Webseiten verfolgen wollen,
können Sie sich auch in die können Sie sich auch in die
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Benachrichtigungs-Mailingliste</a> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">Benachrichtigungs-Mailingliste</a>
eintragen. Dann erhalten Sie eine E-Mail für jede Änderung, die im eintragen. Dann erhalten Sie eine E-Mail für jede Änderung, die im
Verzeichnisbaum der Quelldateien vorgenommen wird. Verzeichnisbaum der Quelldateien vorgenommen wird.
</p> </p>
@ -282,7 +282,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Wenn Sie auf die Webseiten Schreibzugriff haben, tragen Sie sich bitte in Wenn Sie auf die Webseiten Schreibzugriff haben, tragen Sie sich bitte in
die die
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Webmaster-Mailingliste</a> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Webmaster-Mailingliste</a>
ein. ein.
</p> </p>
@ -310,7 +310,7 @@ enable-auto-props = yes
Wenn Sie Übersetzungen schicken und es irgendeine Möglichkeit gibt, Wenn Sie Übersetzungen schicken und es irgendeine Möglichkeit gibt,
dass andere den Text auf Fehler überprüfen, dann nutzen Sie diese dass andere den Text auf Fehler überprüfen, dann nutzen Sie diese
Möglichkeit. Sie sollten die Möglichkeit. Sie sollten die
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste für Übersetzer</a> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Mailingliste für Übersetzer</a>
nutzen, um dort um Korrekturlesen zu bitten. Wir ermutigen Sie dazu, nutzen, um dort um Korrekturlesen zu bitten. Wir ermutigen Sie dazu,
Dateien mit automatischen Tools wie GNU aspell oder einem anderen Dateien mit automatischen Tools wie GNU aspell oder einem anderen
Rechtschreibprüfungsprogramm Ihrer Wahl auf Rechtschreibfehler zu Rechtschreibprüfungsprogramm Ihrer Wahl auf Rechtschreibfehler zu

View File

@ -294,7 +294,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Ο συντονισμός των εργασιών για τις σελίδες του ιστοτόπου γίνεται με τον Ο συντονισμός των εργασιών για τις σελίδες του ιστοτόπου γίνεται με τον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">κατάλογο <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">κατάλογο
παραληπτών αλληλογραφίας για τους διαχειριστές ιστού</a>. παραληπτών αλληλογραφίας για τους διαχειριστές ιστού</a>.
</p> </p>
@ -313,7 +313,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Αν θέλετε να διατηρείτε το ιστορικό όλων των αλλαγών που έχουν γίνει Αν θέλετε να διατηρείτε το ιστορικό όλων των αλλαγών που έχουν γίνει
στις σελίδες, μπορείτε επίσης να εγγραφείτε στον στις σελίδες, μπορείτε επίσης να εγγραφείτε στον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">κατάλογο <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">κατάλογο
παραληπτών ειδοποιήσεων για αλλαγές</a> και θα λαμβάνετε ένα μήνυμα παραληπτών ειδοποιήσεων για αλλαγές</a> και θα λαμβάνετε ένα μήνυμα
για κάθε αλλαγή που έχει γίνει στη δενδρική δομή. για κάθε αλλαγή που έχει γίνει στη δενδρική δομή.
</p> </p>
@ -323,7 +323,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Αν έχετε πρόσβαση για εγγραφή στις ιστοσελίδες, παρακαλούμε εγγραφείτε Αν έχετε πρόσβαση για εγγραφή στις ιστοσελίδες, παρακαλούμε εγγραφείτε
στον <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">κατάλογο στον <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">κατάλογο
παραληπτών αλληλογραφίας διαχειριστών</a>. παραληπτών αλληλογραφίας διαχειριστών</a>.
</p> </p>
@ -350,7 +350,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Αν στέλνετε μεταφράσεις, και υπάρχει περίπτωση διορθώσεων από τρίτους, Αν στέλνετε μεταφράσεις, και υπάρχει περίπτωση διορθώσεων από τρίτους,
χρησιμοποιήστε αυτή τη δυνατότητα. Μπορείτε να απευθυνθείτε στον χρησιμοποιήστε αυτή τη δυνατότητα. Μπορείτε να απευθυνθείτε στον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Κατάλογο <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Κατάλογο
Παραληπτών Αλληλογραφίας Μεταφραστών</a> για να ζητήσετε να γίνουν Παραληπτών Αλληλογραφίας Μεταφραστών</a> για να ζητήσετε να γίνουν
διορθώσεις. Ανεξάρτητα αν μεταφράζετε αρχεία ή τα διορθώνετε, σας διορθώσεις. Ανεξάρτητα αν μεταφράζετε αρχεία ή τα διορθώνετε, σας
ενθαρρύνουμε να κάνετε έλεγχο ορθογραφίας με χρήση αυτόματων εργαλείων, ενθαρρύνουμε να κάνετε έλεγχο ορθογραφίας με χρήση αυτόματων εργαλείων,

View File

@ -141,7 +141,7 @@
Everyone else can join the FSFE as a volunteer to get Everyone else can join the FSFE as a volunteer to get
access to our subversion, trac and other services. For access to our subversion, trac and other services. For
this, you will need to be subscribed to the this, you will need to be subscribed to the
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">web</a> <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">web</a>
mailing list. Send an introduction of yourself to the mailing list. Send an introduction of yourself to the
list and one of our coordinators will be in touch to list and one of our coordinators will be in touch to
help you setup an account. help you setup an account.
@ -278,7 +278,7 @@
<p> <p>
The work on the website pages is coordinated on the <a The work on the website pages is coordinated on the <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Webmasters mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Webmasters mailing
list</a>. list</a>.
</p> </p>
@ -297,7 +297,7 @@
<p> <p>
If you want to keep track with all commits that are done to the web page If you want to keep track with all commits that are done to the web page
sources, you can also subscribe to the <a sources, you can also subscribe to the <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">commit href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">commit
notification mailing list</a> and you will get a mail for every change notification mailing list</a> and you will get a mail for every change
posted to the source tree. posted to the source tree.
</p> </p>
@ -307,7 +307,7 @@
<p> <p>
If you have write access to the web pages, please subscribe to the <a If you have write access to the web pages, please subscribe to the <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Webmasters mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Webmasters mailing
list</a>. list</a>.
</p> </p>
@ -334,7 +334,7 @@
<p> <p>
If you are posting translations, and there is any chance that others If you are posting translations, and there is any chance that others
can proofread it, use that chance. You can use the <a can proofread it, use that chance. You can use the <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Translators href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Translators
mailing list</a> to ask for proofreading. Whether you are mailing list</a> to ask for proofreading. Whether you are
translating files or proofreading them, you are encouraged to translating files or proofreading them, you are encouraged to
spell-check files using some automated tools, such as GNU aspell, spell-check files using some automated tools, such as GNU aspell,

View File

@ -181,7 +181,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
El trabajo en las páginas web es coordinada en la <a El trabajo en las páginas web es coordinada en la <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">lista de correo de administradores web</a>. href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">lista de correo de administradores web</a>.
</p> </p>
<p> <p>
@ -195,7 +195,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Si quiere estar al corriente de todas las actualizaciones que se hacen a las fuentes de las páginas web, también puede suscribirse a la <a Si quiere estar al corriente de todas las actualizaciones que se hacen a las fuentes de las páginas web, también puede suscribirse a la <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">lista de correo de notificación de actualizaciones</a> y recibirá un correo electrónico para cada cambio publicado en el árbol de fuentes. href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">lista de correo de notificación de actualizaciones</a> y recibirá un correo electrónico para cada cambio publicado en el árbol de fuentes.
</p> </p>
@ -203,7 +203,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Si tiene acceso de escritura a las páginas web, por favor, suscríbase a la <a Si tiene acceso de escritura a las páginas web, por favor, suscríbase a la <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">lista de correo de administradores web</a>. href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">lista de correo de administradores web</a>.
</p> </p>
<p> <p>
@ -221,7 +221,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Si envía traducciones y hay alguna posibilidad de que otros necesiten corregirlas, aproveche esa oportunidad. Usted puede utilizar la <a Si envía traducciones y hay alguna posibilidad de que otros necesiten corregirlas, aproveche esa oportunidad. Usted puede utilizar la <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">lista de correo de traductores</a> para solicitar una revisión. Si usted está traduciendo archivos o corrigiéndolos, le animamos a que realice una corrección ortográfica automática utilizando algunas herramientas, tales como GNU aspell, ispell o su corrector ortográfico favorito. Por ejemplo, para utilizar <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">lista de correo de traductores</a> para solicitar una revisión. Si usted está traduciendo archivos o corrigiéndolos, le animamos a que realice una corrección ortográfica automática utilizando algunas herramientas, tales como GNU aspell, ispell o su corrector ortográfico favorito. Por ejemplo, para utilizar <a
href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> en un sistema Debian GNU/Linux, sólo tiene que instalar los paquetes <em>aspell</em> y <em>aspell-<strong>XX</strong></em> (donde "XX" es el código del idioma). A continuación, ejecute el comando href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> en un sistema Debian GNU/Linux, sólo tiene que instalar los paquetes <em>aspell</em> y <em>aspell-<strong>XX</strong></em> (donde "XX" es el código del idioma). A continuación, ejecute el comando
</p> </p>

View File

@ -142,7 +142,7 @@
Tous les autres peuvent rejoindre la FSFE comme bénévole pour Tous les autres peuvent rejoindre la FSFE comme bénévole pour
obtenir un accès au subversion, trac et aux autres services. obtenir un accès au subversion, trac et aux autres services.
Pour cela, vous devrez vous inscrire sur la liste de diffusion Pour cela, vous devrez vous inscrire sur la liste de diffusion
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">web</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">web</a>.
Envoyez une présentation de vous-même à la liste et un de vos Envoyez une présentation de vous-même à la liste et un de vos
coordinateurs entrera en contact avec vous pour vous aider coordinateurs entrera en contact avec vous pour vous aider
à mettre en place un compte. à mettre en place un compte.
@ -274,7 +274,7 @@
<h2 id="Coordination">Outils de coordination</h2> <h2 id="Coordination">Outils de coordination</h2>
<p> <p>
Les travaux sur les pages du site Web sont coordonnés sur la <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">liste de diffusion des webmestres (en anglais)</a>. Les travaux sur les pages du site Web sont coordonnés sur la <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">liste de diffusion des webmestres (en anglais)</a>.
</p> </p>
<p> <p>
@ -288,7 +288,7 @@
<p> <p>
Si vous souhaitez conserver une trace de toutes les modifications apportées aux sources des pages web, souscrivez à la Si vous souhaitez conserver une trace de toutes les modifications apportées aux sources des pages web, souscrivez à la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">liste de diffusion des notifications</a>, vous recevrez ainsi un mail à chaque changement posté à l'arbre des sources. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">liste de diffusion des notifications</a>, vous recevrez ainsi un mail à chaque changement posté à l'arbre des sources.
</p> </p>
@ -296,7 +296,7 @@
<p> <p>
Si vous avez un accès en écriture aux pages web, inscrivez-vous à la Si vous avez un accès en écriture aux pages web, inscrivez-vous à la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">liste de diffusion des webmestres</a>. <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">liste de diffusion des webmestres</a>.
</p> </p>
<p> <p>
@ -319,7 +319,7 @@
Lorsque vous postez des traductions, et qu'il y a une chance que Lorsque vous postez des traductions, et qu'il y a une chance que
d'autres puissent la relire, utilisez cette opportunité. Vous pouvez d'autres puissent la relire, utilisez cette opportunité. Vous pouvez
utiliser la utiliser la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">liste de diffusion des traducteurs</a> pour demander une relecture. Que vous traduisiez des pages ou les <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">liste de diffusion des traducteurs</a> pour demander une relecture. Que vous traduisiez des pages ou les
relisiez, nous vous encourageons à vérifier l'orthographe de vos relisiez, nous vous encourageons à vérifier l'orthographe de vos
fichiers à l'aide d'outils automatisés, comme GNU aspell, ispell ou votre correcteur orthographique préféré. Pour utiliser fichiers à l'aide d'outils automatisés, comme GNU aspell, ispell ou votre correcteur orthographique préféré. Pour utiliser
<a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> par exemple sur un système Debian GNU/Linux, il vous suffit d'installer les paquets <em>aspell</em> et <a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> par exemple sur un système Debian GNU/Linux, il vous suffit d'installer les paquets <em>aspell</em> et

View File

@ -250,7 +250,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Il lavoro sulle pagine del sito è coordinato tramite la <a Il lavoro sulle pagine del sito è coordinato tramite la <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">mailing
list dei Webmaster</a>. list dei Webmaster</a>.
</p> </p>
@ -268,7 +268,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Se vuoi essere aggiornato su tutti i commit che vengono fatti ai sorgenti Se vuoi essere aggiornato su tutti i commit che vengono fatti ai sorgenti
delle pagine web, puoi iscriverti anche alla <a delle pagine web, puoi iscriverti anche alla <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">mailing href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">mailing
list di notifica dei commit</a> e riceverai un'email per ogni modifica list di notifica dei commit</a> e riceverai un'email per ogni modifica
inviata all'albero dei sorgenti. inviata all'albero dei sorgenti.
</p> </p>
@ -278,7 +278,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Chiunque abbia permesso di scrittura sulle pagine web dovrebbe iscriversi Chiunque abbia permesso di scrittura sulle pagine web dovrebbe iscriversi
alla <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">mailing list alla <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">mailing list
dei webmaster</a>. dei webmaster</a>.
</p> </p>
@ -306,7 +306,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Se si è tradotta una pagina web, prima di farne il commit occorre cercare Se si è tradotta una pagina web, prima di farne il commit occorre cercare
qualcuno che possa revisionare la traduzione. La qualcuno che possa revisionare la traduzione. La
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">mailing
list dei traduttori</a> è il posto ideale per trovare aiuto in questo senso. list dei traduttori</a> è il posto ideale per trovare aiuto in questo senso.
Traduttori e revisori delle pagine sono incoraggiati a usare qualche Traduttori e revisori delle pagine sono incoraggiati a usare qualche
strumento di correzione ortografica automatica, come GNU aspell, strumento di correzione ortografica automatica, come GNU aspell,

View File

@ -248,7 +248,7 @@ u een overzicht van de verschillen tussen CVS en SVN zien op
<h2 id="Coordination">Coördinatiegereedschappen</h2> <h2 id="Coordination">Coördinatiegereedschappen</h2>
<p>Het werk op de webpagina's word gecoördineerd op de <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Webmasters e-maillijst</a>. <p>Het werk op de webpagina's word gecoördineerd op de <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Webmasters e-maillijst</a>.
</p> </p>
<p> <p>
@ -262,7 +262,7 @@ een tracksysteem voor uitdagingen en een wiki.
</p> </p>
<p> <p>
Als u alle commits bij wil houden die aan de webpaginabronnen worden gedaan, dan kan u zich ook abonneren op de <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">commit Als u alle commits bij wil houden die aan de webpaginabronnen worden gedaan, dan kan u zich ook abonneren op de <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">commit
notificatie e-maillijst</a> en u zal een e-mail ontvangen voor iedere verandering aan de bronnen. notificatie e-maillijst</a> en u zal een e-mail ontvangen voor iedere verandering aan de bronnen.
</p> </p>
@ -270,7 +270,7 @@ Als u alle commits bij wil houden die aan de webpaginabronnen worden gedaan, dan
<h2 id="Responsible">Verantwoord omgaan met schrijftoegang</h2> <h2 id="Responsible">Verantwoord omgaan met schrijftoegang</h2>
<p> <p>
Als u schrijftoegang hebt tot de webpagina's, abonneert u zich dan alstublieft op de <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">Webmasters e-maillijst</a>. Als u schrijftoegang hebt tot de webpagina's, abonneert u zich dan alstublieft op de <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">Webmasters e-maillijst</a>.
</p> </p>
<p> <p>
@ -293,7 +293,7 @@ de FSFE</a> (dit is niet noodzakelijk voor vertalingen van al bestaande inhoud).
<p> <p>
Als u vertalingen post en er bestaat een kans dat anderen ze kunnen proeflezen, gebruik Als u vertalingen post en er bestaat een kans dat anderen ze kunnen proeflezen, gebruik
die kans dan. U kan op de <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Vertalers e-maillijst </a> vragen of iemand wil proeflezen. Of u nu bestanden vertaalt of ze proefleest, u word aangemoedigd om die kans dan. U kan op de <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">Vertalers e-maillijst </a> vragen of iemand wil proeflezen. Of u nu bestanden vertaalt of ze proefleest, u word aangemoedigd om
de spelling van bestanden te controleren met automatisch gereedschap, zoals GNU aspell, ispell of uw de spelling van bestanden te controleren met automatisch gereedschap, zoals GNU aspell, ispell of uw
favoriete spellingscontrole. Om bijvoorbeeld <a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> te gebruiken op Debian GNU/Linux installeert u gewoon de pakketten <em>aspell</em> en favoriete spellingscontrole. Om bijvoorbeeld <a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> te gebruiken op Debian GNU/Linux installeert u gewoon de pakketten <em>aspell</em> en
<em>aspell-<strong>XX</strong></em> (waar "XX" uw taalcode is), en voer dan het volgende commando uit: </p> <em>aspell-<strong>XX</strong></em> (waar "XX" uw taalcode is), en voer dan het volgende commando uit: </p>

View File

@ -184,7 +184,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
O trabalho nas páginas web é coordenado na <a O trabalho nas páginas web é coordenado na <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">lista de discussão de administradores web</a>. href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">lista de discussão de administradores web</a>.
</p> </p>
<p> <p>
@ -198,7 +198,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Se quer estar a par de todas as atualizações que se fazem às fontes das páginas web, também pode se subscrever à <a Se quer estar a par de todas as atualizações que se fazem às fontes das páginas web, também pode se subscrever à <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">lista de discussão de notificação de atualizações</a> e receberá um correio eletrônico para cada mudança publicada na árvore de fontes. href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">lista de discussão de notificação de atualizações</a> e receberá um correio eletrônico para cada mudança publicada na árvore de fontes.
</p> </p>
@ -206,7 +206,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Se tem acesso de escritura às páginas web, por favor, subscreva-se à <a Se tem acesso de escritura às páginas web, por favor, subscreva-se à <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">lista de discussão de administradores web</a>. href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">lista de discussão de administradores web</a>.
</p> </p>
<p> <p>
@ -224,7 +224,7 @@ enable-auto-props = yes
<p> <p>
Se envia traduções e há alguma possibilidade de que outros precisem as corrigir, aproveite essa oportunidade. Você pode utilizar a <a Se envia traduções e há alguma possibilidade de que outros precisem as corrigir, aproveite essa oportunidade. Você pode utilizar a <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">lista de discussão de tradutores</a> para solicitar uma revisão. Se você está a traduzir ou corrigir arquivos, animamo-lo a que realize uma correção ortográfica automática utilizando algumas ferramentas, tais como GNU aspell, ispell ou seu corretor ortográfico favorito. Por exemplo, para utilizar <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">lista de discussão de tradutores</a> para solicitar uma revisão. Se você está a traduzir ou corrigir arquivos, animamo-lo a que realize uma correção ortográfica automática utilizando algumas ferramentas, tais como GNU aspell, ispell ou seu corretor ortográfico favorito. Por exemplo, para utilizar <a
href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> em um sistema Debian GNU/Linux, só tem que instalar os pacotes <em>aspell</em> e <em>aspell-<strong>XX</strong></em> (onde "XX" é o código do idioma). A seguir, execute o comando href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> em um sistema Debian GNU/Linux, só tem que instalar os pacotes <em>aspell</em> e <em>aspell-<strong>XX</strong></em> (onde "XX" é o código do idioma). A seguir, execute o comando
</p> </p>

View File

@ -212,7 +212,7 @@ href="http://svnbook.red-bean.com/">Subversion book</a> (ЕФСПО
<h2 id="Coordination">Средства координации</h2> <h2 id="Coordination">Средства координации</h2>
<p>Работа над страницами сайта координируется через <a <p>Работа над страницами сайта координируется через <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">список рассылки href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">список рассылки
для вебмастеров</a>.</p> для вебмастеров</a>.</p>
<p>Система <a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web">Trac</a> <p>Система <a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web">Trac</a>
@ -225,14 +225,14 @@ href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/wiki/TracGuide">Руководства</a>
<p>Если вы хотите отслеживать все изменения в исходных текстах страниц, <p>Если вы хотите отслеживать все изменения в исходных текстах страниц,
вы можете также подписаться на <a вы можете также подписаться на <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">список href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">список
рассылки уведомлений об изменениях</a>, и вы будете получать сообщение о рассылки уведомлений об изменениях</a>, и вы будете получать сообщение о
каждом изменении, внесенном в дерево исходных текстов.</p> каждом изменении, внесенном в дерево исходных текстов.</p>
<h2 id="Responsible">Доступ для записи и ответственность</h2> <h2 id="Responsible">Доступ для записи и ответственность</h2>
<p>Если у вас есть доступ на запись, подпишитесь на <a <p>Если у вас есть доступ на запись, подпишитесь на <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">список рассылки href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/web">список рассылки
для вебмастеров</a>.</p> для вебмастеров</a>.</p>
<p>Имейте в виду, что все изменения, которые вы внесете, вступят в силу <p>Имейте в виду, что все изменения, которые вы внесете, вступят в силу
@ -253,7 +253,7 @@ href="/about/members.html">членов ассоциации ЕФСПО</a>. (Э
<li> <li>
<p>Если вы размещаете переводы, старайтесь всегда отдавать текст на <p>Если вы размещаете переводы, старайтесь всегда отдавать текст на
проверку при наличии такой возможности. Подпишитесь на <a проверку при наличии такой возможности. Подпишитесь на <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">список href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators">список
рассылки для переводчиков</a>, чтобы просить о проверке. Желательно рассылки для переводчиков</a>, чтобы просить о проверке. Желательно
также всегда пользоваться автоматическими средствами проверки также всегда пользоваться автоматическими средствами проверки
орфографии, например, <a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a>, орфографии, например, <a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a>,

View File

@ -65,25 +65,25 @@
e regioni</p> e regioni</p>
<ul> <ul>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/designers">Discussioni</a> - Internazionale</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/designers">Discussioni</a> - Internazionale</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">fsfe-bnl</a> - Paesi del Benelux </li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-bnl">fsfe-bnl</a> - Paesi del Benelux </li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">fsfe-ca</a> - Catalano</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ca">fsfe-ca</a> - Catalano</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de">fsfe-de</a> - Tedesco</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-de">fsfe-de</a> - Tedesco</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">fsfe-dk</a> - Danese</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-dk">fsfe-dk</a> - Danese</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-es">fsfe-es</a> - Spagnolo</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-es">fsfe-es</a> - Spagnolo</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">fsfe-fi</a> - Finlandese</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-fi">fsfe-fi</a> - Finlandese</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">fsfe-ie</a> - Irlandese</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ie">fsfe-ie</a> - Irlandese</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-it">fsfe-it</a> - Italiano</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-it">fsfe-it</a> - Italiano</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">fsfe-ni</a> - Irlanda del Nord</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ni">fsfe-ni</a> - Irlanda del Nord</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">fsfe-nl</a> - Olandese</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">fsfe-nl</a> - Olandese</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">fsfe-nordic</a> - Paesi Nordici</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-nordic">fsfe-nordic</a> - Paesi Nordici</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">fsfe-pl</a> - Polacco</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-pl">fsfe-pl</a> - Polacco</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">fsfe-ro</a> - Rumeno</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-ro">fsfe-ro</a> - Rumeno</li>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-se">fsfe-se</a> - Svedese</li> <li><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/fsfe-se">fsfe-se</a> - Svedese</li>
</ul> </ul>
<h2>Internet Relay Chat</h2> <h2>Internet Relay Chat</h2>

View File

@ -56,7 +56,7 @@
<xsl:attribute name="name">formnl</xsl:attribute> <xsl:attribute name="name">formnl</xsl:attribute>
<xsl:attribute name="method">post</xsl:attribute> <xsl:attribute name="method">post</xsl:attribute>
<xsl:attribute name="action"> <xsl:attribute name="action">
<xsl:text>//norobot:norobot@mail.fsfeurope.org/mailman/subscribe/newsletter-</xsl:text> <xsl:text>//norobot:norobot@lists.fsfe.org/mailman/subscribe/newsletter-</xsl:text>
<xsl:value-of select="$nl-lang"/> <xsl:value-of select="$nl-lang"/>
</xsl:attribute> </xsl:attribute>
<xsl:element name="p"> <xsl:element name="p">
@ -64,7 +64,7 @@
<xsl:attribute name="id">language</xsl:attribute> <xsl:attribute name="id">language</xsl:attribute>
<xsl:attribute name="name">language</xsl:attribute> <xsl:attribute name="name">language</xsl:attribute>
<xsl:attribute name="onchange"> <xsl:attribute name="onchange">
<xsl:text>var form = document.getElementById('formnl'); var sel=document.getElementById('language'); form.action='//norobot:norobot@mail.fsfeurope.org/mailman/subscribe/newsletter-'+sel.options[sel.options.selectedIndex].value</xsl:text> <xsl:text>var form = document.getElementById('formnl'); var sel=document.getElementById('language'); form.action='//norobot:norobot@lists.fsfe.org/mailman/subscribe/newsletter-'+sel.options[sel.options.selectedIndex].value</xsl:text>
</xsl:attribute> </xsl:attribute>
<xsl:for-each select="document('')/xsl:stylesheet/nl:langs/nl:lang"> <xsl:for-each select="document('')/xsl:stylesheet/nl:langs/nl:lang">
<xsl:element name="option"> <xsl:element name="option">