update of old PT translation of global/text.pt (#2367)
continuous-integration/drone/push Build is passing Details

Updated translation of global/text.pt file. Done by José Vieira.

Reviewed-on: #2367
Co-authored-by: bonnie <bonnie@fsfe.org>
Co-committed-by: bonnie <bonnie@fsfe.org>
This commit is contained in:
bonnie 2021-12-21 10:00:25 +00:00
parent 428a9a5b30
commit 5e69a9d991
1 changed files with 109 additions and 56 deletions

View File

@ -6,79 +6,97 @@
<!-- ALL STATIC TEXTS -->
<!-- Spreadtheword page -->
<text id="stw-type">Tipo</text>
<text id="stw-size">Tamanho</text>
<text id="stw-context">Informação de contexto</text>
<text id="stw-printed"><a href="#how-to-order">Encomendar produtos existentes</a> em</text>
<text id="stw-printed-tooltip">Podem ser-nos encomendadas impressões destas versões, usando o formulário de encomenda.</text>
<text id="stw-languages">Disponível para transferência em</text>
<text id="stw-languages-tooltip">Para divulgar em linha a nossa informação e material de promoção, transferir o pretendido nos idiomas disponíveis.</text>
<text id="stw-license">Licença</text>
<text id="stw-author">Autor</text>
<text id="stw-year">Ano</text>
<text id="stw-source">Ficheiros fonte</text>
<text id="stw-source-tooltip">Podem ser transferidos os ficheiros fonte deste item de promoção para o modificar ou traduzir. Pedimos que a licença seja respeitada.</text>
<text id="stw-printready">Ficheiros prontos a imprimir</text>
<text id="stw-printready-tooltip">Estes são os ficheiros que usamos na nossa impressora; incluem vazamento e outras definições específicas de impressão. Os ficheiros podem ser muito grandes (~5-25MB).</text>
<!-- Basic texts -->
<text id="fsfeurope">Free Software Foundation Europe</text>
<text id="fsfe">FSFE</text> <!-- only change this for non-latin character sets -->
<text id="fsfeurope">Free Software Foundation&#160;Europe</text>
<text id="fsfnetwork">
A FSFE tem <a href="//fsfe.org/about/fsfnetwork.html">organizações irmãs</a> em <a href="//www.fsf.org/">América do Norte</a>, <a href="http://fsf.org.in/">Índia</a> e <a href="http://www.fsfla.org/">América Latina</a>.
A FSFE tem <a href="//fsfe.org/about/fsfnetwork.html">organizações irmãs</a> na <a href="//www.fsf.org/">América do Norte</a>, na <a href="http://fsf.org.in/">Índia</a> e na <a href="http://www.fsfla.org/">América Latina</a>.
</text>
<!-- Footer -->
<text id="translator1a">Agradecemos a </text>
<text id="translator1b"> a tradução desta página. </text>
<text id="translator1b"> por esta tradução. </text>
<text id="translator2">Esta é uma tradução não oficial. </text>
<text id="translator3a">Também pode consultar o </text>
<text id="translator3a">Também pode ser consultado o </text>
<text id="translator3b">texto original</text>
<text id="translator3c">.</text>
<text id="translator3c"> desta página.</text>
<text id="permission">
Permite-se a cópia e distribuição deste documento completo em qualquer
médio, sempre que se inclua este aviso.
A cópia exacta e distribuição deste artigo na íntegra é permitida por qualquer
meio, desde que esta nota seja mantida.
</text>
<text id="js-licences">Licenças de JavaScript</text>
<!-- Warning info boxes -->
<text id="outdated-1">
O texto desta página pode estar desactualizado com a
Esta tradução pode estar desactualizada, por alteração do
</text><!-- followed by "translator3b" -->
<text id="outdated-2">
Por favor use <a href="/contribute/translators/translators.html">esta página</a> para
ver como pode ajudar com traduções,
e outras coisas.
<a href="/contribute/translators/translators.html">Pedimos ajuda para a
tradução</a> desta e de outras páginas de fsfe.org, para que as pessoas possam ler
a nossa mensagem nas suas próprias línguas.
</text>
<text id="notranslation">
Esta página ainda não foi traduzida. Você está a ver a versão original da página. Por favor,
consulte <a href="/contribute/translators/translators.html">esta página</a>
para saber como ajudar com a tradução e
fazer outras contribuições.
Esta página ainda não foi traduzida. <a href="/contribute/translators/translators.html">Pedimos ajuda para a
tradução</a> desta e de outras páginas de fsfe.org, para que as pessoas possam ler
a nossa mensagem nas suas próprias línguas.
</text>
<text id="under-construction">
Esta página está em construção, Por favor <strong>não espalhe</strong> ou tente traduzir visto que o seu conteúdo pode ser alterado.
<strong>Aviso: </strong>Esta página está em construção. Pedimos que <strong>não seja divulgada</strong> e que não seja iniciada a tradução, visto que o conteúdo pode ser alterado.
</text>
<text id="project-complete">Este projecto terminou com sucesso. Estas páginas são mantidas aqui por motivos de arquivo. </text>
<text id="project-complete">Este projecto terminou com êxito. Estas páginas são mantidas aqui para efeitos de arquivo. </text>
<!-- Menu, Navigation, Buttons -->
<text id="fsfe/about">Sobre</text>
<text id="fsfe/help">Participe</text>
<text id="fsfe/activities">Actividades</text>
<text id="fsfe/help">Participar</text>
<text id="fsfe/press">Imprensa</text>
<text id="support/become">Torne-se um apoiante</text>
<text id="support/become">Tornar-se apoiante</text>
<text id="fellowship/login">Acesso</text>
<text id="news/news">Últimas notícias</text>
<text id="news/events">Próximos eventos</text>
<text id="news/events">Próximos Eventos</text>
<text id="news/press">Sala de Imprensa</text>
<text id="news/nl">Boletins Informativos</text>
<text id="news/planet">Planeta de Blogs</text>
<text id="fs/basics">Básicos do Software Livre</text>
<text id="community/discuss">Discussões de Software Livre</text>
<text id="news/nl">Boletins</text>
<text id="news/planet">Blogues planet</text>
<text id="fs/basics">Fundamentos do Software Livre</text>
<text id="community/discuss">Conversas sobre Software Livre</text>
<text id="learn-more">Saber mais</text>
<text id="newsletter">boletim de notícias</text>
<text id="podcast">Podcast</text>
<text id="newsletter">Boletim</text>
<text id="podcast">Emissão</text>
<text id="go-to">Ir para:</text>
<text id="search">Buscar</text>
<text id="subscribe">Inscrever-se</text>
<text id="news">Últimas notícias</text>
<text id="breadcrumb-news">Noticiário</text>
<text id="subscribe">Receber</text>
<text id="email">endereço electrónico</text>
<text id="news">Notícias</text>
<text id="breadcrumb-news">Notícias</text>
<text id="pages">Páginas</text>
<text id="receive-newsletter">Receber o boletim mensal da FSFE</text>
<text id="subscribe-newsletter">Subscrever o boletim informativo</text>
<text id="subscribe-newsletter">Receber o boletim</text>
@ -88,56 +106,65 @@
<text id="change-lang">Mudar de linguagem</text>
<text id="change-lang">Mudar de Idioma</text>
<text id="menu">Menu</text>
<text id="content">Conteúdo</text>
<text id="page-info">Informação da página</text>
<text id="go-top">Ir para o início</text>
<text id="source">Código-fonte</text>
<text id="contact-us">Contate-os</text>
<text id="contact-us">Contacte-nos</text>
<text id="jobs">Emprego</text>
<text id="translate">Traduzir esta página?</text>
<text id="contribute-web">Contribua para a equipa web</text>
<text id="imprint">Marca</text>
<text id="contribute-web">Contribuir para a equipa de Web</text>
<text id="imprint">Menção Legal</text>
<text id="privacy-policy">Política de Privacidade</text>
<text id="transparency-commitment">Compromisso de Transparência</text>
<text id="tags">Etiquetas (Tags)</text>
<text id="discuss-article">Discutir isto</text>
<text id="finished">Concluído</text>
<!-- Article metadata -->
<text id="author">Autor</text>
<text id="writtenby">Escrito por</text>
<text id="published">Publicado</text>
<text id="published">em</text>
<text id="revision">actualizado em</text>
<text id="download">Baixar</text>
<text id="download">Transferir</text>
<text id="and">e</text>
<!-- Petitions -->
<text id="osig">Organizações</text>
<text id="isig">Indivíduos</text>
<text id="bsig">Negócios</text>
<text id="bsig">Empresas</text>
<!-- News and event feeds -->
<text id="related-news">Notícias relacionadas</text>
<text id="related-news">Notícias Relacionadas</text>
<text id="related-events">Eventos Relacionados</text>
<text id="related-all">Todos os eventos e notícias relacionados</text>
<!-- Sidebars -->
<text id="our-work">O nosso trabalho</text>
<text id="our-work-intro">
<p>Sendo uma organização não-governamental sem fins lucrativos, a Free Software Foundation
Europe trabalha no sentido de criar um entendimento geral e apoio ao Software Livre
e Normas Abertas na política, negócios, lei e sociedade em geral.</p>
<p>Enquanto organização sem fins lucrativos e não-governamental, a Free Software Foundation
Europe trabalha no sentido de criar um entendimento geral sobre Software Livre
e Normas Abertas, assim como apoio a esta causa, na política, nos negócios, na lei e na sociedade em geral.</p>
</text>
<text id="about-fsfe">Sobre a FSFE</text>
<text id="about-fsfe-intro">
<p>
A Free Software Foundation Europe dedica-se a melhorar o Software Livre e
a trabalhar pela liberdade na sociedade digital emergente.
A Free Software Foundation Europe é uma instituição filantrópica que capacita os utilizadores
a controlarem a tecnologia.
</p>
<p>
O acesso ao software determina quem pode participar numa sociedade digital.
As liberdades para <a href="/freesoftware/freesoftware.html">usar, estudar,
partilhar e melhorar</a> software permitem uma igual
participação, e são
extremamente importantes.
As nossas vidas estão profundamente permeadas pelo software, em todos os aspectos.
É importante que esta tecnologia nos capacite e não que nos restrinja. O Software Livre
dá a toda a gente o direito de usar, estudar, partilhar e melhorar o software.
Este direito ajuda no apoio a outros direitos fundamentais, como a liberdade de
expressão, a liberdade de imprensa e a privacidade.
</p>
</text>
@ -149,24 +176,50 @@
<text id="support">Apoie a FSFE</text>
<text id="show-support">Mostre o seu apoio!</text>
<text id="show-support-paragraph">A FSFE precisa do seu apoii para que a sua voz seja ouvida! Todos os hits contam!</text>
<text id="show-support-paragraph">A FSFE precisa de apoio para que a sua voz seja ouvida! Todos os cliques contam!</text>
<text id="support-fsfe">Eu apoio a FSFE!</text>
<text id="support-paragraph">Tornando-se um apoiante da FSFE, você irá potenciar o nosso trabalho e ajudar a assegurar a nossa independência financeira.</text>
<text id="support-paragraph">Tornando-se um apoiante da FSFE, irá potenciar o nosso trabalho e ajudar a assegurar a nossa independência financeira.</text>
<text id="donate">Doações</text>
<text id="donate">Doar</text>
<text id="donate-paragraph">
A Free Software Foundation Europe é uma organização não-governamental sem fins lucrativos.
A Free Software Foundation Europe é uma organização sem fins lucrativos não-governamental.
<a href="/about/ourwork.html">O nosso trabalho</a> é possível
graças a uma comunidade de
<a href="/contribute/contribute.html">voluntários</a> e
<a href="/donate/thankgnus.html">doadores</a>. As suas doações são críticas para a nossa
força e autonomia. Elas permitem-nos continuar a trabalhar pelo Software Livre
quando necessário, e para ser uma voz independente.
<a href="/donate/thankgnus.html">doadores</a>. Os donativos são cruciais para a nossa
força e autonomia. Permitem-nos continuar a trabalhar pelo Software Livre
quando necessário e a ser uma voz independente.
</text>
<!-- pdfreaders.org -->
<text id="pdfreaders-head-readers">Os Leitores</text>
<text id="pdfreaders-head-standards">Normas abertas</text>
<text id="pdfreaders-head-graphics">Grafismo</text>
<text id="pdfreaders-head-about">Sobre</text>
<text id="pdfreaders-body-platforms">Plataformas:</text>
<!-- Share and support buttons -->
<text id="share-head">Partilhar e apoiar</text>
<text id="share-page">Partilhar esta página no</text>
<text id="share-microdonation">Fazer um micro-donativo via</text>
<text id="share-warning">Alguns serviços podem não respeitar Software Livre e ser intrusivos em termos de privacidade.</text>
<!-- Sponsoring buttons -->
<text id="donation-buttons">Botões</text>
<text id="size/huge">gigante</text>
<text id="size/large">grande</text>
<text id="size/medium">médio</text>
<text id="size/small">pequeno</text>
<text id="background/white">Fundo branco</text>
<text id="background/transparent">Fundo transparente</text>
<!-- Search function -->
<text id="search">Buscar</text>
<text id="search/placeholder">Termos a buscar...</text>
<text id="search/notfound">A busca não deu resultados. Tentar com outros termos.</text>
<text id="search/empty">O campo de busca está vazio.</text>
</data>