Update French translation for news/2018/news-20180613-01.fr.xhtml
the build was successful Details

- Update title
- [e]mail -> courriel
This commit is contained in:
vincent 2018-06-15 20:47:00 +02:00 committed by Gogs
parent db4b3c89ab
commit 4c200350ad
1 changed files with 16 additions and 15 deletions

View File

@ -2,26 +2,26 @@
<html newsdate="2018-06-13"> <html newsdate="2018-06-13">
<head> <head>
<title>Note technique&#160;: problèmes d'e-mail le 8 juin</title> <title>Note technique&#160;: perturbation sur la messagerie ce 8 juin</title>
</head> </head>
<body> <body>
<h1>Note technique&#160;: problèmes d'e-mail du 8 juin</h1> <h1>Note technique&#160;: problèmes d'courriel du 8 juin</h1>
<p newsteaser="yes">Vendredi matin, un de nos serveurs a eu un incident <p newsteaser="yes">Vendredi matin, un de nos serveurs a eu un incident
matériel. Ceci a affecté une partie de notre infrastructure de matériel. Ceci a affecté une partie de notre infrastructure de
distribution des e-mails et nos listes de diffusions. Tous les services distribution des courriels et nos listes de diffusions. Tous les services
fonctionnent à nouveau normalement. Nous souhaitons vous informer à fonctionnent à nouveau normalement. Nous souhaitons vous informer à
propos de l'incident et des problèmes engendrés. Pour faire court&#160; propos de l'incident et des problèmes engendrés. Pour faire court&#160;
: assurez-vous que tous vos e-mails ont été distribués, et vérifiez vos : assurez-vous que tous vos courriels ont été distribués, et vérifiez vos
paramètres SMTP.</p> paramètres SMTP.</p>
<p>Malheureusement, à cause de la période d'indisponibilité, un petit <p>Malheureusement, à cause de la période d'indisponibilité, un petit
nombre de mail envoyés pendant cette période à nos <a nombre de courriels envoyés pendant cette période à nos <a
href="https://lists.fsfe.org/">listes de diffusion</a> peuvent ne pas href="https://lists.fsfe.org/">listes de diffusion</a> peuvent ne pas
avoir été distribués, bien que la plupart aient seulement été avoir été distribués, bien que la plupart aient seulement été
distribués en retard. Assurez-vous que les e-mails envoyés les 8 et 9 distribués en retard. Assurez-vous que les courriels envoyés les 8 et 9
juin sont arrivés à leurs destinataires en inspectant les archives et juin sont arrivés à leurs destinataires en inspectant les archives et
en les renvoyant si nécessaire. Si vous êtes toujours confrontés à des en les renvoyant si nécessaire. Si vous êtes toujours confrontés à des
problèmes, <a href="/contact/">contactez-nous</a>.</p> problèmes, <a href="/contact/">contactez-nous</a>.</p>
@ -34,19 +34,20 @@ de la journée, tandis que d'autres ont été rétablis pendant le weekend.
</p> </p>
<p>À cette occasion, nous avons modernisé des pans entiers de <p>À cette occasion, nous avons modernisé des pans entiers de
l'infrastructure d'e-mails, tels que les mesures anti-spam. Ceci l'infrastructure de messagerie, tels que les mesures anti-spam. Ceci
implique également des modifications dans les paramètres SMTP pour les implique également des modifications dans les paramètres SMTP pour les
personnes utilisant ce service&#160;: à partir de maintenant nous personnes utilisant ce service&#160;: à partir de maintenant nous
n'acceptons plus les mails arrivant sur le port 25. Assurez vous que vous n'acceptons plus les courriels arrivant sur le port 25. Assurez vous que
utilisez le port 587 si vous souhaitez envoyer des e-mails, et vous utilisez le port 587 si vous souhaitez envoyer des courriels, et
assurez-vous que vos paramètres correspondent à <a assurez-vous que vos paramètres correspondent
href="https://wiki.fsfe.org/TechDocs/SMTP">nos recommandations</a>.</p> à <a href="https://wiki.fsfe.org/TechDocs/SMTP">nos
recommandations</a>.</p>
<p>Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne <p>Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne
occasionnée. Nous allons faire en sorte de ne plus être soumis à de si occasionnée. Nous allons à l'avenir faire en sorte de ne plus être
longues périodes d'indisponibilité à l'avenir. Si vous souhaitez soutenir soumis à de si longues périodes d'indisponibilité à l'avenir. Si vous
notre équipe technique, n'hésitez pas à rejoindre les <em><a souhaitez soutenir notre équipe technique, n'hésitez pas à rejoindre
href="https://wiki.fsfe.org/Teams/System-Hackers/">System les <em><a href="https://wiki.fsfe.org/Teams/System-Hackers/">System
Hackers</a></em>.</p> Hackers</a></em>.</p>