|
|
|
@ -2,73 +2,70 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<html> |
|
|
|
|
<head> |
|
|
|
|
<title>FSFE - Contribute - Πληροφορίες για Μεταφραστές</title> |
|
|
|
|
<title>Πληροφορίες για Μεταφραστές - FSFE</title> |
|
|
|
|
</head> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<body> |
|
|
|
|
<h1>Πληροφορίες για Μεταφραστές</h1> |
|
|
|
|
<p id="category"><a href="/contribute/">Συμβάλλετε</a></p> |
|
|
|
|
<h1>Μεταφράσεις</h1> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Το FSFE είναι ένας διεθνής οργανισμός. Ο στόχος μας είναι να πλησιάσουμε |
|
|
|
|
όσους ανθρώπους είναι δυνατό και να τους συμπεριλάβουμε στις δραστηριότητές |
|
|
|
|
μας. Για να το επιτύχουμε αυτό, θέλουμε να διαθέσουμε τα δημοσιευμένα μας |
|
|
|
|
κείμενα σε πολλές γλώσσες. |
|
|
|
|
<p id="introduction"> |
|
|
|
|
Το FSFE είναι ένας διεθνής οργανισμός. Ο στόχος μας είναι <strong>να πλησιάσουμε |
|
|
|
|
όσους περισσότερους ανθρώπους μπορούμε</strong> και να τους συμπεριλάβουμε στις δραστηριότητές |
|
|
|
|
μας για προβολή, βοήθεια και υποστήριξη προς το κίνημα του Ελεύθερου Λογισμικού. |
|
|
|
|
Για να το επιτύχουμε αυτό, θέλουμε να διαθέσουμε τα δημοσιευμένα μας κείμενα |
|
|
|
|
και τον ιστοχώρο μας σε πολλές γλώσσες. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Ένα μεγάλο μέρος των μεταφραστικών προσπαθειών συγκεντρώνεται στις |
|
|
|
|
ιστοσελίδες, ειδικά στις συνεχώς ανανεούμενες σελίδες, όπως η |
|
|
|
|
<a href="/index.html">αρχική σελίδα</a>, η |
|
|
|
|
<a href="/news/news.html">σελίδα των ειδήσεων</a> ή η |
|
|
|
|
<a href="/events/events.html">σελίδα των εκδηλώσεων</a>. Ειδικές |
|
|
|
|
πληροφορίες σχετικά με το πώς μπορείτε να βοηθήσετε με τις μεταφράσεις |
|
|
|
|
σελίδων μπορούν να βρεθούν στη |
|
|
|
|
<a href="/contribute/translators/web.html">σελίδα πληροφοριών για μεταφραστές |
|
|
|
|
ιστού</a>. |
|
|
|
|
<a href="/">αρχική σελίδα</a>, η <a href="/news/">σελίδα των ειδήσεων</a> και η |
|
|
|
|
<a href="/events/">σελίδα των εκδηλώσεων</a>. Παρέχουμε κάποιες ειδικές |
|
|
|
|
πληροφορίες που θα σας <a href="/contribute/translators/web.html">βοηθήσουν με τη μετάφραση</a>. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Αλλά δεν είναι μόνο οι ιστοσελίδες που χρειάζονται μετάφραση. |
|
|
|
|
<a href="/press/press.html">Δελτία τύπου</a>, |
|
|
|
|
<a href="/press/">Δελτία τύπου</a>, |
|
|
|
|
<a href="/news/newsletter.html">ενημερωτικά δελτία</a>, |
|
|
|
|
<a href="/documents/printable/printable.html">φυλλάδια</a> και |
|
|
|
|
<a href="/contribute/advocacy/#printable">μπροσούρες και φυλλάδια</a> και |
|
|
|
|
άλλα κείμενα επίσης αποκτούν μεγαλύτερη διάδοση με κάθε πρόσθετη γλώσσα |
|
|
|
|
στην οποία γίνονται διαθέσιμα. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Αν και, ανάλογα με τον συντάκτη, τα κείμενα γράφονται αρχικά σε |
|
|
|
|
διαφορετικές γλώσσες, γενικά χρησιμοποιούμε τα αγγλικά ως το σημείο |
|
|
|
|
εκκίνησης για περισσότερες μεταφράσεις. Συνεπώς, ιδιαίτερα χρειαζόμαστε |
|
|
|
|
συνεργασίες για: |
|
|
|
|
Καθώς το FSFE δραστηριοποιείται σε πολλές διαφορετικές χώρες, τα κείμενα γράφονται κα αυτά σε |
|
|
|
|
διαφορετικές γλώσσες. Ωστόσο, γενικά χρησιμοποιούμε τα Αγγλικά ως το σημείο εκκίνησης για |
|
|
|
|
το διαμοιρασμό αυτών των κειμένων με άλλα τμήματα του οργανισμού και για περισσότερες μεταφράσεις. |
|
|
|
|
Συνεπώς, ιδιαίτερα χρειαζόμαστε βοήθεια για |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul> |
|
|
|
|
<li>μεταφράσεις από άλλες γλώσσες στα αγγλικά,</li> |
|
|
|
|
<li>διορθώσεις αγγλικών κειμένων γραμμένα από ομιλούντες τα αγγλικά |
|
|
|
|
ως ξένη γλώσσα, και</li> |
|
|
|
|
<li>μεταφράσεις από τα αγγλικά σε άλλες γλώσσες.</li> |
|
|
|
|
<li>μεταφράσεις από άλλες γλώσσες <em>στα</em> Αγγλικά,</li> |
|
|
|
|
<li>διορθώσεις κειμένων στα Αγγλικά γραμμένα από γνώστες της Αγγλικής |
|
|
|
|
ως ξένης γλώσσας, και</li> |
|
|
|
|
<li>μεταφράσεις από τα Αγγλικά σε άλλες γλώσσες.</li> |
|
|
|
|
</ul> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Η εμπειρία δείχνει ότι τα καλύτερα αποτελέσματα επιτυγχάνονται όταν |
|
|
|
|
οι άνθρωποι μεταφράζουν από μία ξένη στη μητρική τους γλώσσα. Επίσης, |
|
|
|
|
θα ήταν μία καλή ιδέα να διαβάσετε στο τμήμα |
|
|
|
|
<a href="/about">"Σχετικά με εμάς"</a> για να πάρετε μια γενική ιδέα |
|
|
|
|
των εννοιών και αξιών που βρίσκονται πίσω από το FSFE. |
|
|
|
|
οι άνθρωποι μεταφράζουν από μία ξένη στη μητρική τους γλώσσα. |
|
|
|
|
Είναι καλό να έχετε μια καλή ιδέα σχετικά με το <a href="/about">τι είναι το FSFE</a> |
|
|
|
|
και για <a href="/about/principles.html">τις αρχές και τις αξίες μας</a> πριν ξεκινήσετε να μεταφράζετε. |
|
|
|
|
Για να βοηθηθείτε με δύσκολες λέξεις και φράσεις, διατηρούμε έναν |
|
|
|
|
<a href="/contribute/translators/wordlist.html">κατάλογο λέξεων σε παραπάνω από 15 γλώσσες</a> |
|
|
|
|
στον οποίο μπορείτε να βασιστείτε όταν αντιμετωπίζετε τεχνική ορολογία ή απλά τυπικούς τρόπους έκφρασης |
|
|
|
|
όταν μιλάτε εξ ονόματος του FSFE. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Για κάποιες γλώσσες, υπάρχει ένας |
|
|
|
|
<a href="/contribute/translators/wordlist.html">κατάλογος των συχνότερα |
|
|
|
|
χρησιμοποιούμενων όρων</a> με τις αντίστοιχες μεταφράσεις διαθέσιμες. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Οι μεταφράσεις γενικά συντονίζονται από τον κατάλογο μεταφραστών παραληπτών |
|
|
|
|
αλληλογραφίας. Όλοι όσοι θέλουν να συμβάλλουν στις μεταφραστικές |
|
|
|
|
προσπάθειες μπορούν να εγγραφούν |
|
|
|
|
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">εδώ</a>. |
|
|
|
|
Οι μεταφράσεις γενικά συντονίζονται από τον |
|
|
|
|
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">κατάλογο παραληπτών αλληλογραφίας μεταφραστών</a> |
|
|
|
|
και όλοι όσοι θέλουν να συμβάλλουν στις μεταφραστικές προσπάθειες μπορούν να εγγραφούν στον κατάλογο. |
|
|
|
|
Είναι επίσης ένας χώρος για αναζήτηση βοήθειας σε περίπτωση αμφιβολίας ή για τη συνεργασία με άλλους μεταφραστές |
|
|
|
|
σε μεγαλύτερα έργα. Καθώς έχουμε υλικό ήδη σε περισσότερες από 30 γλώσσες, είναι πιθανό ότι πάντα θα βρίσκεται |
|
|
|
|
κάποιος στον οργανισμό πρόθυμος να βοηθήσει. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
@ -84,8 +81,16 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Ιδανικά, η μεταφραστική ομάδα για μια συγκεκριμένη γλώσσα έχει πολλά |
|
|
|
|
μέλη τα οποία αντικαθιστούν και υποστηρίζονται μεταξύ τους, ώστε οι |
|
|
|
|
μεταφράσεις σε αυτή τη γλώσσα να μην εξαρτώνται από ένα άτομο. |
|
|
|
|
μέλη τα οποία βοηθούνται και υποστηρίζονται μεταξύ τους, ώστε οι |
|
|
|
|
μεταφράσεις σε αυτήν τη γλώσσα να μην εξαρτώνται από ένα άτομο. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Πολλοί από τους μεταφραστές μας ήδη δραστηριοποιούνται σε άλλα έργα |
|
|
|
|
Ελεύθερου Λογισμικού εκτός από το FSFE. Η συμμετοχή στις μεταφραστικές |
|
|
|
|
προσπάθειες του FSFE ενισχύει την κοινότητα του Ελεύθερου Λογισμικού γενικά |
|
|
|
|
και δίνει στον κόσμο, ανεξάρτητα από γλώσσα ή εθνικότητα, μια ευκαιρία |
|
|
|
|
να μάθει περισσότερα για το Ελεύθερο Λογισμικό. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
@ -93,6 +98,31 @@
|
|
|
|
|
στην εργασία του FSFE και μία εξαιρετική ευκαιρία αυθόρμητης συμμετοχής |
|
|
|
|
στις δραστηριότητες του FSFE χωρίς μακροπρόθεσμες δεσμεύσεις. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2 id="subpages">Πλοήγηση</h2> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul> |
|
|
|
|
<li> |
|
|
|
|
<h3><a href="/contribute/translators/web.html">Μρταφράσεις για τον ιστό</a></h3> |
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Πώς να μεταφράσετε το <em>fsfe.org</em>. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
</li> |
|
|
|
|
<li> |
|
|
|
|
<h3><a href="/contribute/translators/wordlist.html">Κατάλογος λέξεων</a></h3> |
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Λέξεις και φράσεις που χρησιμοποιούνται συχνότερα στο FSFE. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
</li> |
|
|
|
|
<li> |
|
|
|
|
<h3><a |
|
|
|
|
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Κατάλογος παραληπτών αλληλογραφίας</a></h3> |
|
|
|
|
<p> |
|
|
|
|
Συντονισμός και βοήθεια στις μεταφραστικές προσπάθειες. |
|
|
|
|
</p> |
|
|
|
|
</li> |
|
|
|
|
</ul> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</body> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp> |
|
|
|
|