Added translator word list for Engish. Doesn't make much sense immediately, but

can serve as a starting point/reference for other languages.

svn path=/trunk/; revision=5838
This commit is contained in:
Reinhard Müller 2005-10-25 15:26:18 +00:00
parent 06e3f06b75
commit 42c8ce87b7
1 changed files with 167 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,167 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Information for Translators - Word List</title>
</head>
<body>
<h1>Word List for Translations</h1>
<p>
We try to use fixed translations the following English terms to ensure a
consistent langauge:
</p>
<p>
(The column for the translated term is empty in this page for obvious
reasons, please refer to a translation of this page to see the word lists
for the respective language)
</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="3">
<tr>
<th>englisch</th>
<th>foreign language</th>
<th>remark</th>
</tr>
<tr>
<td>associate organisation</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>chancellor</td>
<td>&#160;</td>
<td>(in the meaning of the head of an FSFE chapeter)</td>
</tr>
<tr>
<td>chapter</td>
<td>&#160;</td>
<td>(in the meaning of a legal entity of the FSFE)</td>
</tr>
<tr>
<td>compulsory licensing</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>copyright</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>crypto card</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Council</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Court</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Patent Office</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>executive commitee</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>extended executive commitee</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Fellow</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Fellowship</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Free Software</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Free Software community</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Freedom Party</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>FSF Europe</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>GNU Project</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>hub</td>
<td>&#160;</td>
<td>(in the meaning of the central legal entity of the FSFE)</td>
</tr>
<tr>
<td>"intellectual property"</td>
<td>&#160;</td>
<td>always put in quotes!</td>
</tr>
<tr>
<td>non-profit</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>President of the FSFE</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>sister organisation</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>software patent</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>trademark</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>UN World Summit on Information Society</td>
<td>&#160;</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
</table>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->