changed the mailinglist to translators@
svn path=/trunk/; revision=28718
This commit is contained in:
parent
48c29363fc
commit
3c46e800a7
|
@ -17,15 +17,11 @@
|
|||
<ul>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/editors">Mailing list editorů</a> nám slouží pro komunikaci a uskutečňování rozhodnutí. Pro přehled o právě probíhajících projektech se, prosím, přihlaste.
|
||||
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Mailing list editorů</a> nám slouží pro komunikaci a uskutečňování rozhodnutí. Pro přehled o právě probíhajících projektech se, prosím, přihlaste.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<!--<li>
|
||||
Editorův <a href="http://samtuke.com/editors/tracker">workflow tracker</a> je používán k organizaci všech editorských úkolů. Nové i stávající položky(úkoly) vyžadující úpravy jsou zde uvedeny tak, aby se jich mohl ujmout každý dobrovolník.
|
||||
</li>-->
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/contribute/editors/editorial-guidelines.en.html">Pravidla pro editory</a> jsou nastavena pro udržení konzistentního a vysokého standardu textového obsahu. Pro správné pochopení našich cílů a zásad si je prosím přečtěte.
|
||||
<a href="/contribute/editors/editorial-guidelines.html">Pravidla pro editory</a> jsou nastavena pro udržení konzistentního a vysokého standardu textového obsahu. Pro správné pochopení našich cílů a zásad si je prosím přečtěte.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
|
|
@ -24,19 +24,11 @@
|
|||
|
||||
<li>
|
||||
Die
|
||||
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/editors">Lektoren-Mailingliste</a>
|
||||
<a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Lektoren-Mailingliste</a>
|
||||
ist der Ort, wo wir diskutieren und Entscheidungen treffen. Abonnieren
|
||||
Sie sie, um zu sehen, welche Projekte gerade in Bearbeitung sind.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Der <a href="http://samtuke.com/editors/tracker">Workflow-Tracker</a>
|
||||
der Redaktion wird benutzt, um alle redaktionellen Arbeiten zu
|
||||
organisieren. Hier werden neue und existierende Gegenstände aufgelistet,
|
||||
die bearbeitet werden müssen, und hier kann sich jeder Freiwillige als
|
||||
Bearbeiter einer Aufgabe eintragen.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Die
|
||||
<a href="/contribute/editors/editorial-guidelines.html">Lektoren-Richtlinien</a>
|
||||
|
|
|
@ -22,20 +22,12 @@
|
|||
<ul>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Ο <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/editors">κατάλογος
|
||||
Ο <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">κατάλογος
|
||||
παραληπτών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για συντάκτες</a> είναι ο τόπος
|
||||
όπου επικοινωνούμε και παίρνουμε αποφάσεις. Εγγραφείτε για να δείτε
|
||||
ποια προγράμματα βρίσκονται σε εξέλιξη.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<!--li>
|
||||
Ο <a href="http://samtuke.com/editors/tracker">ιχνηλάτης της ροής
|
||||
εργασιών</a> των συντακτών οργανώνει όλες τις επιμέρους προς έκδοση
|
||||
εργασίες. Νέα και υφιστάμενα κείμενα που χρειάζονται επεξεργασία,
|
||||
καταγράφονται εδώ και μπορούν να γίνουν δεκτά ως ανάθεση εθελοντικής
|
||||
εργασίας.
|
||||
</li-->
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Οι <a href="/contribute/editors/editorial-guidelines.en.html">
|
||||
κατευθύνσεις σύνταξης</a> διατηρούν ένα συνεπές, υψηλό κριτήριο
|
||||
|
|
|
@ -17,13 +17,9 @@
|
|||
<ul>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
The <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/editors">editors' mailing list</a> is where we communicate and makes decisions. Sign up to see what projects are currently underway.
|
||||
The <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">translators' and editors' mailing list</a> is where we communicate and makes decisions. Sign up to see what projects are currently underway.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<!--<li>
|
||||
The editor's <a href="http://samtuke.com/editors/tracker">workflow tracker</a> is used to organise all editorial tasks. New and existing items in need of editing are listed here, and can be accepted as an assignment by any volunteer.
|
||||
</li>-->
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
The <a href="/contribute/editors/editorial-guidelines.en.html">editorial guidelines</a> are used to maintain a consistent, high standard of textual content. Read through them to understand our aims and principles when communicating in writing.
|
||||
</li>
|
||||
|
|
|
@ -17,13 +17,9 @@
|
|||
<ul>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
La <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/editors">mailing list des éditeurs</a> est le lieu où l'on communique et prenons nos décisions. Inscrivez-vous pour voir quels projets sont en cours.
|
||||
La <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing list des éditeurs</a> est le lieu où l'on communique et prenons nos décisions. Inscrivez-vous pour voir quels projets sont en cours.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Le <a href="http://samtuke.com/editors/tracker">tracker du flux de travail</a> est utilisé pour organiser les taches éditoriales. C'est là que s'ajoutent les éléments à faire et qu'ils sont assignés à tel ou tel volontaire.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Le <a href="http://www.fsfe.org/contribute/editors/editorial-guidelines.en.html">guideline des éditeurs</a> est utilisé pour maintenir un haut niveau de contenu texte. Lisez le intégralement pour comprendre nos principes et nos buts dans la communication écrite.
|
||||
</li>
|
||||
|
|
|
@ -21,19 +21,11 @@ aderendo alla nostra squadra di redattori!</p>
|
|||
<ul>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
La <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/editors">mailing
|
||||
La <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">mailing
|
||||
list dei redattori</a> è dove comunichiamo e prendiamo decisioni. Iscriviti per
|
||||
vedere quali progetti sono in preparazione.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Il <a href="http://samtuke.com/editors/tracker">workflow tracker</a> serve
|
||||
a organizzare il carico di lavoro editoriale. Vi sono elencati gli elementi
|
||||
nuovi ed esistenti che necessitano di essere modificati. Qualunque volontario
|
||||
può accettarli come proprie mansioni.
|
||||
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Le <a
|
||||
href="/contribute/editors/editorial-guidelines.en.html">linee guida</a> sono
|
||||
|
|
|
@ -17,15 +17,11 @@
|
|||
<ul>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
A <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/editors">lista de discussão dos editores</a> é o lugar onde nos comunicamos e tomamos decisões. Cadastre-se para ver quais projectos estão em andamento.
|
||||
A <a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">lista de discussão dos editores</a> é o lugar onde nos comunicamos e tomamos decisões. Cadastre-se para ver quais projectos estão em andamento.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
O <a href="http://samtuke.com/editors/tracker">rastejador de fluxo de trabalho</a> dos editores é utilizado para organizar todas as tarefas editoriais. Nova e itens existentes na necessidade de edição são listados aqui, e pode ser aceite como uma atribuição por qualquer voluntário.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
As <a href="/contribute/editors/editorial-guidelines.en.html">directrizes editoriais</a> são usadas para manter um padrão elevado de conteúdo textual. Leia-os para compreender os nossos objectivos e princípios ao se comunicar por escrito.
|
||||
As <a href="/contribute/editors/editorial-guidelines.html">directrizes editoriais</a> são usadas para manter um padrão elevado de conteúdo textual. Leia-os para compreender os nossos objectivos e princípios ao se comunicar por escrito.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue