|
|
|
@ -11,37 +11,32 @@
|
|
|
|
|
<h1 class="p-name">Webmasteren</h1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div class="e-content">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p id="introduction" class="p-summary">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het <em>Web team </em> beheert en ontwikkelt FSFE's websites:
|
|
|
|
|
van <a href="/">fsfe.org</a> tot project- en campagnesites.
|
|
|
|
|
Webmasters zijn vrijwilligers die het gezicht van de organisatie naar de wereld toe
|
|
|
|
|
Het <em>Web team </em> beheert en ontwikkelt FSFE's websites:
|
|
|
|
|
van <a href="/">fsfe.org</a> tot project- en campagnesites.
|
|
|
|
|
Webmasters zijn vrijwilligers die het gezicht van de organisatie naar de wereld toe
|
|
|
|
|
en de technische oplossingen van onze webinspanningen verbeteren.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2>Ons en de website leren kennen</h2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Als u een idee wilt krijgen over het werk aan de FSFE-website
|
|
|
|
|
is de beste manier een chat met ons. Sommige webmasters
|
|
|
|
|
zijn regelmatig te vinden op #fsfe op freenode, waar we u graag ontmoeten
|
|
|
|
|
Als u een idee wilt krijgen over het werk aan de FSFE-website
|
|
|
|
|
is de beste manier een chat met ons. Sommige webmasters
|
|
|
|
|
zijn regelmatig te vinden op #fsfe op freenode, waar we u graag ontmoeten
|
|
|
|
|
en uw vragen beantwoorden! Om te kijken wie er aan het website en met FSFE als geheel werkt bezoekt u <a href="/about/team.html">
|
|
|
|
|
onze teampagina</a> en de specifieke <a href="https://wiki.fsfe.org/Teams/Web">Web team pagina</a>.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Uw webcoördinator, Paul Hänsch.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2>Introductie</h2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
De technologieën en programma's die gebruikt worden om een FSFE-webpagina te
|
|
|
|
|
beheren zouden al bekend moeten zijn bij veel ontwikkelaars en auteurs en zouden
|
|
|
|
|
De technologieën en programma's die gebruikt worden om een FSFE-webpagina te
|
|
|
|
|
beheren zouden al bekend moeten zijn bij veel ontwikkelaars en auteurs en zouden
|
|
|
|
|
interessant kunnen zijn voor hen de ze nog niet hebben ontdekt.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -51,7 +46,7 @@ interessant kunnen zijn voor hen de ze nog niet hebben ontdekt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
<li>
|
|
|
|
|
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/XHTML">XHTML</a>: van waaruit de webpagina's worden
|
|
|
|
|
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/XHTML">XHTML</a>: van waaruit de webpagina's worden
|
|
|
|
|
gegenereerd
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
<li>
|
|
|
|
@ -60,7 +55,7 @@ gegenereerd
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Vrijwilligers die interesse hebben om meer te weten over het beheer zouden ook kennis moeten hebben
|
|
|
|
|
Vrijwilligers die interesse hebben om meer te weten over het beheer zouden ook kennis moeten hebben
|
|
|
|
|
van:
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -76,9 +71,9 @@ van:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2 id="Understanding">Begrijpen hoe de webpagina's worden opgebouwd</h2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>De webpagina's van <var>fsfe.org</var> worden beheerd als een verzameling XML-bestanden.
|
|
|
|
|
De webserver genereert de HTML-pagina's automatisch iedere tien minuten uit deze XML-bestanden.
|
|
|
|
|
Daarom vinden alle bewerkingen van de pagina's plaats in de XML-bestanden en wordt de HTML nooit
|
|
|
|
|
<p>De webpagina's van <var>fsfe.org</var> worden beheerd als een verzameling XML-bestanden.
|
|
|
|
|
De webserver genereert de HTML-pagina's automatisch iedere tien minuten uit deze XML-bestanden.
|
|
|
|
|
Daarom vinden alle bewerkingen van de pagina's plaats in de XML-bestanden en wordt de HTML nooit
|
|
|
|
|
direct bewerkt.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -92,20 +87,20 @@ Iedere pagina op fsfe.org heeft als naam
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
Sommige pagina's hebben een dynamisch deel: buiten de vaste teksten uit
|
|
|
|
|
het XHTML-bestand bevatten zij informatie uit een of verschillende XML-bestanden.
|
|
|
|
|
Als zo'n pagina wordt opgebouwd neemt het systeem het vertaalde XML-bestand als het
|
|
|
|
|
beschikbaar is en valt het terug op de Engelse versie van die XML-bestanden die nog
|
|
|
|
|
niet zijn vertaald. Op deze manier kunnen zulke pagina's zijn opgebouwd uit delen waarvan
|
|
|
|
|
de tekst is vertaald en andere delen die nog steeds in het Engels zijn. Voorbeelden van
|
|
|
|
|
Sommige pagina's hebben een dynamisch deel: buiten de vaste teksten uit
|
|
|
|
|
het XHTML-bestand bevatten zij informatie uit een of verschillende XML-bestanden.
|
|
|
|
|
Als zo'n pagina wordt opgebouwd neemt het systeem het vertaalde XML-bestand als het
|
|
|
|
|
beschikbaar is en valt het terug op de Engelse versie van die XML-bestanden die nog
|
|
|
|
|
niet zijn vertaald. Op deze manier kunnen zulke pagina's zijn opgebouwd uit delen waarvan
|
|
|
|
|
de tekst is vertaald en andere delen die nog steeds in het Engels zijn. Voorbeelden van
|
|
|
|
|
zulke pagina's zijn de <a href="/">startpagina</a>, de
|
|
|
|
|
<a href="/news/">nieuwspagina</a> en de <a href="/events/">evenementenpagina</a>.
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2 id="Getting">Als bewerker werken met de website</h2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Bezoek alstublieft onze <a href="https://wiki.fsfe.org/TechDocs/Mainpage/Editing">website bewerken wiki pagina</a> voor meer informatie over:</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
<li>hoe de broncode van de websites te kopiëren naar uw computer</li>
|
|
|
|
|
<li>hoe bestanden te bewerken en naar te website te schuiven</li>
|
|
|
|
@ -114,7 +109,7 @@ zulke pagina's zijn de <a href="/">startpagina</a>, de
|
|
|
|
|
<li>geavanceerde webmaster technieken</li>
|
|
|
|
|
<li>juiste licenties van broncode en media</li>
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
<!--/e-content-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|