Some updates to Greek translations, thanks to Stelios.
svn path=/trunk/; revision=21862
This commit is contained in:
parent
7db56342d1
commit
30cc9318fc
@ -17,6 +17,23 @@
|
||||
τεχνικές λύσεις των προσπαθειών μας στον ιστό.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Γνωριστείτε μαζί μας, γνωρίστε τον ιστοχώρο</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Αν θέλετε να πάρετε μια ιδέα για τη δουλειά που χρειάζεται ο ιστότοπος
|
||||
του FSFE, ο καλύερος τρόπος είναι να το συζητήσετε μαζί μας. Κάποιοι από
|
||||
τους διαχειριστές βρίσκονται τακτικά στο κανάλι #fsfe του freenode εκεί
|
||||
όπου με χαρά θα θα σας συναντήσουμε και θα απαντήσουμε στις ερωτήσεις σας!
|
||||
Για να δείτε ποιοι εργάζονται για τον ιστότοπο και για το FSFE συνολικά,
|
||||
επισκεφθείτε τη <a href="/about/team.html">σελίδα της ομάδας μας</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Οι συντονιστές σας για τον Ιστό,
|
||||
<a href="/about/jean/jean.en.html">Nicolas Jean</a>
|
||||
και <a href="http://sny.no/">Andreas Tolf Tolfsen</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Εισαγωγή</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
@ -126,6 +143,7 @@
|
||||
του subversion, και στο σύστημα trac με το wiki και το σύστημα
|
||||
κλήσεων για αναφορά προβλημάτων, απλώς γράψτε στο
|
||||
<a href="mailto:system-hackers@fsfeurope.org">system-hackers@fsfeurope.org</a>
|
||||
(τα μέλη της διαχειριστικής ομάδας του FSFE έχουν εξ ορισμού δικαίωμα εγγραφής).
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
@ -144,8 +162,8 @@
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Λήψη τοπικού αντιγράφου
|
||||
του κεντρικού αποθηκευτικού χώρου του subversion</h3>
|
||||
<h3>Λήψη τοπικού αντιγράφου ενός κλάδου του SVN με το οποίο θα εργαστείτε
|
||||
</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ο αποθηκευτικός χώρος του subversion έχει δύο κύριες βάσεις κώδικα
|
||||
@ -166,16 +184,20 @@
|
||||
θα απαιτηθεί να αντιγράψετε τοπικά το SVN trunk:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p class="terminal">svn --username <var>YOURNAME</var> co https://svn.fsfe.org/fsfe-web/trunk</p>
|
||||
<p class="terminal">svn --username
|
||||
<var>ΤΟ_ΟΝΟΜΑ_ΣΑΣ_ΩΣ_ΜΕΛΟΣ_ΤΗΣ_ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ</var>
|
||||
co https://svn.fsfe.org/fsfe-web/trunk</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Για να εργαστείτε σε μεγάλες αλλαγές, όπως την αποσφαλμάτωση νέων
|
||||
χαρακτηριστικών που θα ήταν δυνατό να προκαλέσουν ρήγμα στον ιστοχώρο,
|
||||
ενθαρρύνεστε να αντιγράψετε τοπικά τον κλάδο <em>test</em> του
|
||||
αποθηκευτικού χώρου του SVN:
|
||||
Για να εργαστείτε σε μεγάλες αλλαγές, όπως την ανεύρεση και διόρθωση
|
||||
σφαλμάτων νέων χαρακτηριστικών που θα ήταν δυνατό να προκαλέσουν ρήγμα
|
||||
στον ιστοχώρο, ενθαρρύνεστε να αντιγράψετε τοπικά τον κλάδο <em>test</em>
|
||||
του αποθηκευτικού χώρου του SVN:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p class="terminal">svn --username <var>YOURNAME</var> co https://svn.fsfe.org/fsfe-web/branches/test</p>
|
||||
<p class="terminal">svn --username
|
||||
<var>ΤΟ_ΟΝΟΜΑ_ΣΑΣ_ΩΣ_ΜΕΛΟΣ_ΤΗΣ_ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ</var>
|
||||
co https://svn.fsfe.org/fsfe-web/branches/test</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Παρακαλούμε σημειώστε ότι ένα πλήρες αντίγραφο θα απαιτήσει περίπου
|
||||
@ -189,6 +211,26 @@
|
||||
|
||||
<h2>Η απασχόληση με τον αποθηκευτικό χώρο</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Στο subversion, <a
|
||||
href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.5/svn.advanced.props.special.keywords.html">η αντικατάσταση σε
|
||||
λέξεις-κλειδιά</a> πρέπει να ενεργοποιηθεί ρητά για κάθε αρχείο.
|
||||
Επειδή χρησιμοποιούμε ορισμένες λέξεις-κλειδιά σε <var>.xml</var> και
|
||||
<var>.xhtml</var> αρχεία (για παράδειγμα τη λέξη-κλειδί
|
||||
<var>$</var><var>Author</var><var>$</var> στο κάτω διάζωνο της σελίδας),
|
||||
μπορείτε να ενεργοποιείτε αυτόματα λέξεις-κλειδιά προσθέτοντας το
|
||||
ακόλουθο τμήμα κώδικα στο <var>~/.subversion/config</var> αρχείο
|
||||
στον υπολογιστή σας:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<pre class="file">
|
||||
enable-auto-props = yes
|
||||
|
||||
[auto-props]
|
||||
*.xml = svn:keywords=Date Author Id Revision;svn:mime-type=text/xml;svn:eol-style=native
|
||||
*.xhtml = svn:keywords=Date Author Id Revision;svn:mime-type=text/xhtml;svn:eol-style=native
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Αφού έχετε αντιγράψει τοπικά τον αποθηκευτικό χώρο για πρώτη φορά,
|
||||
θα πρέπει να εκτελείτε την εντολή
|
||||
@ -220,26 +262,6 @@
|
||||
κάποια περιγραφή των αλλαγών που κάνατε.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Στο subversion, <a
|
||||
href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.5/svn.advanced.props.special.keywords.html">η αντικατάσταση σε
|
||||
λέξεις-κλειδιά</a> πρέπει να ενεργοποιηθεί ρητά για κάθε αρχείο.
|
||||
Επειδή χρησιμοποιούμε ορισμένες λέξεις-κλειδιά σε <var>.xml</var> και
|
||||
<var>.xhtml</var> αρχεία (για παράδειγμα τη λέξη-κλειδί
|
||||
<var>$</var><var>Author</var><var>$</var> στο κάτω διάζωνο της σελίδας),
|
||||
μπορείτε να ενεργοποιείτε αυτόματα λέξεις-κλειδιά προσθέτοντας το
|
||||
ακόλουθο τμήμα κώδικα στο <var>~/.subversion/config</var> αρχείο
|
||||
στον υπολογιστή σας:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<pre class="file">
|
||||
enable-auto-props = yes
|
||||
|
||||
[auto-props]
|
||||
*.xml = svn:keywords=Date Author Id Revision;svn:mime-type=text/xml;svn:eol-style=native
|
||||
*.xhtml = svn:keywords=Date Author Id Revision;svn:mime-type=text/xhtml;svn:eol-style=native
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Αν έχετε συνηθίσει να χρησιμοποιείτε CVS, θα σας φανεί εύκολο το
|
||||
ξεκίνημα με το SVN· όπως θα έχετε παρατηρήσει, οι βασικές εντολές
|
||||
@ -252,9 +274,9 @@ enable-auto-props = yes
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Μπορείτε να λάβετε ένα λεπτομερές εγχειρίδιο για το SVN στη σελίδα
|
||||
<a href="http://svnbook.red-bean.com/">Subversion book</a>
|
||||
(χρησιμοποιούμε την έκδοση 1.5 του SVN).
|
||||
Μπορείτε να κάνετε λήψη ενός λεπτομερούς εγχειριδίου για το SVN στη σελίδα
|
||||
<a href="http://svnbook.red-bean.com/">Subversion book</a>
|
||||
(χρησιμοποιούμε την έκδοση 1.5 του SVN).
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Εργαλεία συντονισμού</h2>
|
||||
@ -453,7 +475,9 @@ enable-auto-props = yes
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<timestamp>$Date$
|
||||
$Author$</timestamp>
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<div class="image">
|
||||
<img src="/graphics/Join_Fellowship.png" alt="Fellowship Banner" />
|
||||
<img src="/graphics/fellowship/fellowshipjoin2.png" alt="Fellowship Banner" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
@ -24,33 +24,13 @@
|
||||
βοηθήσουν το κίνημα του Ελεύθερου Λογισμικού
|
||||
<strong>να αναπτυχθεί.</strong>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<li><strong>Ενισχύστε την οικονομική ανεξαρτησία του FSFE!</strong>
|
||||
Η υποστήριξη της ελευθερίας μπορεί να σημαίνει ότι
|
||||
χρειάζεται να είναι κανείς ξεκάθαρος μερικές φορές
|
||||
και αυτό απαιτεί οικονομική ανεξαρτησία. Με την
|
||||
ετήσια συμβολή σας, βάζετε τα θεμέλια για αδιάφθορη
|
||||
και απαρέγκλιτη εργασία.</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li><strong>Ενισχύστε το πολιτικό βάρος του FSFE!</strong>
|
||||
Η υποστήριξη της ελευθερίας μπορεί να σημαίνει ότι
|
||||
χρειάζεται να ορθώσει κανείς το ανάστημά του εναντίον
|
||||
ισχυρών αντιπάλων και αυτό απαιτεί δυνατή φωνή.
|
||||
Η υποστήριξή σας προσθέτει βαρύτητα στο μήνυμα του FSFE
|
||||
και αυξάνει την απήχησή του στους διαμορφωτές των
|
||||
πολιτικών αποφάσεων.</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li><strong>Αυξήστε το εργατικό δυναμικό του FSFE!</strong>
|
||||
Η υποστήριξη των ελευθεριών στο λογισμικό σε όλη
|
||||
την Ευρώπη απαιτεί αρωγούς με ζωτικής σημασίας
|
||||
τοπική γνώση. Ως Μέλος, μπορείτε να γίνετε τα μάτια,
|
||||
τα αυτιά και τα χέρια του FSFE όπου και αν βρίσκεστε.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>Συμπλρώνοντας αυτες τις φόρμες, δηλώνετε συμμετοχή στην Κοινότητα
|
||||
του FSFE και δείχνετε ότι ενδιαφέρεστε για τις κοινωνικές και πολιτικές
|
||||
πτυχές του Ελεύθερου Λογισμικού. Βοηθάτε το FSFE ενισχύοντας την
|
||||
οικονομική του ανεξαρτησία και το πολιτικό του βάρος.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Τοπικές συναντήσεις</h2>
|
||||
|
||||
@ -95,6 +75,11 @@
|
||||
Κοινότητας στη Γενική Συνέλευση του FSFE - όλα είναι πιθανά.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<!-- We could agregate the "fellowship-interview" tag here
|
||||
88 <h2>Who is a Fellow?</h2>
|
||||
89
|
||||
90 <fetch-news/>
|
||||
91 -->
|
||||
|
||||
<h2>Εγγραφείτε σήμερα!</h2>
|
||||
|
||||
@ -109,6 +94,7 @@
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date: 2010-10-10 14:04:38 +0300 (Sun, 10 Oct 2010) $ $Author: mk $</timestamp>
|
||||
<timestamp>$Date: 2010-10-10 14:04:38 +0300 (Sun, 10 Oct 2010) $
|
||||
$Author: mk $</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
|
@ -88,6 +88,7 @@ EL, FR, IT -->
|
||||
<tag>front-page</tag>
|
||||
<tag>gpl</tag>
|
||||
<tag>avm</tag>
|
||||
<tag>avmgplviolation</tag>
|
||||
</tags>
|
||||
<translator>Constantine Mousafiris</translator>
|
||||
</html>
|
||||
|
@ -10,54 +10,69 @@
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<p id="category"><a href="/projects/ftf/ftf.html">Νομικό Τμήμα</a></p>
|
||||
<h1>Συμφωνητικό Εμπιστευτικότητας Άδειας Χρήσης (FLA)</h1>
|
||||
|
||||
<h3>Τι είναι το FLA;</h3>
|
||||
|
||||
<p>Το Συμφωνητικό Εμπιστευτικότητας Άδειας Χρήσης (Fiduciary Licence Agreement, FLA)
|
||||
είναι μια μεταβίβαση πνευματικών δικαιωμάτων που επιτρέπει σε μια οντότητα να
|
||||
προστατέψει όλον τον κώδικα που δημιουργήθηκε για ένα έργο με τη συγκέντρωση των
|
||||
πνευματικών δικαιωμάτων (ή των αποκλειστικών δικαιωμάτων εκμετάλλευσης) για να
|
||||
εξουδετερώσει τον κατακερματισμό τους.</p>
|
||||
<p>Το Συμφωνητικό Εμπιστευτικότητας Άδειας Χρήσης (Fiduciary Licence
|
||||
Agreement, FLA) είναι μια μεταβίβαση πνευματικών δικαιωμάτων που επιτρέπει
|
||||
σε μια οντότητα να προστατέψει όλον τον κώδικα που δημιουργήθηκε για ένα έργο
|
||||
με τη συγκέντρωση των πνευματικών δικαιωμάτων (ή των αποκλειστικών δικαιωμάτων
|
||||
εκμετάλλευσης) για να εξουδετερώσει τον κατακερματισμό τους.</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Αυτή η πρακτική επιτρέπει στα έργα να προστατέψουν τη νομική τους διατηρησιμότητα
|
||||
διατηρώντας τη δυνατότητα της επαν-αδειοδότησης και διασφαλίζοντας επαρκή δικαιώματα
|
||||
για να κατοχυρώσουν τις άδειες χρήσης δικαστικά. Ο μεταβιβάζων δεν χάνει το δικαίωμα
|
||||
στον κώδικα, καθώς το FLA επιστρέφει τα δικαιώματα της
|
||||
απεριόριστης μεταχείρισης/αποκλειστικής εκμετάλλευσης στον συγγραφέα. Το FLA εφαρμόζει
|
||||
επίσης ένα σύνολο αρχών για την εμπιστευτικότητα. Αν οι αρχές παραβιαστούν, όλα τα
|
||||
δικαιώματα και οι άδειες χρήσης αυτόματα εκπνέουν.</p>
|
||||
Αυτή η πρακτική επιτρέπει στα έργα να προστατέψουν τη νομική τους
|
||||
διατηρησιμότητα διατηρώντας τη δυνατότητα της επαν-αδειοδότησης και
|
||||
διασφαλίζοντας επαρκή δικαιώματα για να κατοχυρώσουν τις άδειες χρήσης
|
||||
δικαστικά. Ο μεταβιβάζων δεν χάνει το δικαίωμα στον κώδικα, καθώς το FLA
|
||||
επιστρέφει τα δικαιώματα της απεριόριστης μεταχείρισης/αποκλειστικής
|
||||
εκμετάλλευσης στον συγγραφέα. Το FLA εφαρμόζει επίσης ένα σύνολο αρχών για
|
||||
την εμπιστευτικότητα. Αν οι αρχές παραβιαστούν, όλα τα δικαιώματα και οι
|
||||
άδειες χρήσης αυτόματα εκπνέουν.</p>
|
||||
|
||||
<p>Οι δικαιούχοι της FLA μεταβιβάζουν το copyright της εργασίας τους, και
|
||||
σε χώρες όπου οι μεταβιβάσεις του copyright μιας εργασίας είναι αδύνατες,
|
||||
παραχωρούν στον θεματοφύλακα μια αποκλειστική άδεια (δείτε §1(1) για
|
||||
λεπτομέρειες). Συνεπώς η FLA σχεδιάστηκε και για τις χώρες όπου ισχύει το
|
||||
Ρωμαϊκό και για εκείνες στις οποίες ισχύει το Αγγλοσαξωνικό Δίκαιο.</p>
|
||||
|
||||
<p>Το FLA χρησιμοποιείται στο
|
||||
<a href="fiduciary.html">Πρόγραμμα Εμπιστευτικότητας</a> του FSFE. Μπορεί
|
||||
επίσης να προσαρμοστεί για να μεταβιβάσει δικαιώματα σε τρίτους.</p>
|
||||
|
||||
<p>Το FLA χρησιμοποιείται στο <a href="fiduciary.html">Πρόγραμμα Εμπιστευτικότητας</a>
|
||||
του FSFE. Μπορεί επίσης να προσαρμοστεί για να μεταβιβάσει δικαιώματα σε τρίτους.</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="FLA.en.pdf">Κατεβάστε ένα αντίγραφο σε PDF του FLA σε έκδοση του FSFE</a></li>
|
||||
<li><a href="FLA.gfdl.en.tex">Κατεβάστε ένα προσαρμόσιμο αντίγραφο του FLA</a> (σε μορφή LaTex, αδειοδότηση GFDL)</li>
|
||||
<li><a href="FLA.ccasa.en.tex">Κατεβάστε ένα προσαρμόσιμο αντίγραφο του FLA</a> (σε μορφή LaTex , αδειοδότηση CC by-sa)</li>
|
||||
<li><a href="FLA.en.pdf">Κατεβάστε ένα αντίγραφο σε PDF του FLA σε έκδοση
|
||||
του FSFE</a></li>
|
||||
<li><a href="FLA.gfdl.en.tex">Κατεβάστε ένα προσαρμόσιμο αντίγραφο του FLA</a>
|
||||
(σε μορφή LaTex, αδειοδότηση GFDL)</li>
|
||||
<li><a href="FLA.ccasa.en.tex">Κατεβάστε ένα προσαρμόσιμο αντίγραφο του
|
||||
FLA</a> (σε μορφή LaTex , αδειοδότηση CC by-sa)</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για το FLA με την
|
||||
<a href="mailto:legal@fsfeurope.org?subject=FSFE Legal Question">αποστολή μηνύματος σε εμάς</a>.</p>
|
||||
<a href="mailto:legal@fsfeurope.org?subject=FSFE Legal Question">αποστολή
|
||||
μηνύματος σε εμάς</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Συγγραφική ομάδα</h3>
|
||||
|
||||
<p>Το FLA συντάχθηκε από τον Dr. Axel Metzger (<a href="http://www.ifross.de">ifross</a>) και
|
||||
τον <a href="/about/greve/">Georg Greve</a> (<a href="http://fsfeurope.org">FSFE</a>) σε
|
||||
διαβουλεύσεις με διακεκριμένους διεθνείς νομικούς και τεχνικούς εμπειρογνώμονες. Συμβολή με
|
||||
διάφορους τρόπους στην εξέλιξη του FLA είχαν οι RA Dr. Till Jaeger, Carsten Schulz,
|
||||
Prof. Eben Moglen, RA Thorsten Feldmann, LL.M., Werner Koch, Alessandro Rubini,
|
||||
Reinhard Muller και άλλοι. Η πιο πρόσφατη αναθεώρηση ταξινομήθηκε από τον Georg
|
||||
Greve και τον συντονιστή της <a href="/projects/ftf/">FTF</a> στο FSFE
|
||||
<p>Το FLA συντάχθηκε από τον Dr. Axel Metzger
|
||||
(<a href="http://www.ifross.de">ifross</a>) και τον
|
||||
<a href="/about/greve/">Georg Greve</a>
|
||||
(<a href="http://fsfeurope.org">FSFE</a>) σε διαβουλεύσεις με διακεκριμένους
|
||||
διεθνείς νομικούς και τεχνικούς εμπειρογνώμονες. Συμβολή με διάφορους τρόπους
|
||||
στην εξέλιξη του FLA είχαν οι RA Dr. Till Jaeger, Carsten Schulz, Prof. Eben
|
||||
Moglen, RA Thorsten Feldmann, LL.M., Werner Koch, Alessandro Rubini, Reinhard
|
||||
Muller και άλλοι. Η πιο πρόσφατη αναθεώρηση ταξινομήθηκε από τον Georg Greve
|
||||
και τον συντονιστή της <a href="/projects/ftf/">FTF</a> στο FSFE
|
||||
<a href="/about/coughlan/">Shane M Coughlan</a> με βάση τις παρατηρήσεις του
|
||||
Dr. Lucie Guibault από το Institute for Information Law στην Ολλανδία.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="/projects/ftf/">< - Πίσω στην κεντρική σελίδα
|
||||
του Νομικού Τμήματος του FSFE</a>.</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<timestamp>$Date$
|
||||
$Author$</timestamp>
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user