Browse Source

Changed date to be an attribute instead of a child node.

svn path=/trunk/; revision=8697
pull/8/head
Reinhard Müller 15 years ago
parent
commit
26e19963d2
  1. 3
      de/projects/bridge/project.de.xml
  2. 3
      de/projects/buergerturm/project.de.xml
  3. 3
      de/projects/buergerturm/project.en.xml
  4. 3
      it/projects/cap/project.it.xml
  5. 3
      it/projects/gnuvox/project.en.xml
  6. 3
      it/projects/gnuvox/project.it.xml
  7. 3
      it/projects/siae/project.en.xml
  8. 3
      it/projects/siae/project.it.xml
  9. 3
      projects/agnula/project.ca.xml
  10. 3
      projects/agnula/project.de.xml
  11. 3
      projects/agnula/project.en.xml
  12. 3
      projects/agnula/project.fr.xml
  13. 3
      projects/agnula/project.it.xml
  14. 3
      projects/bgw/project.de.xml
  15. 3
      projects/bgw/project.en.xml
  16. 3
      projects/bgw/project.fr.xml
  17. 3
      projects/bgw/project.it.xml
  18. 3
      projects/drm/project.ca.xml
  19. 3
      projects/drm/project.de.xml
  20. 3
      projects/drm/project.en.xml
  21. 3
      projects/drm/project.it.xml
  22. 3
      projects/drm/project.nl.xml
  23. 3
      projects/education/project.ca.xml
  24. 3
      projects/education/project.de.xml
  25. 3
      projects/education/project.en.xml
  26. 3
      projects/education/project.fr.xml
  27. 3
      projects/education/project.it.xml
  28. 3
      projects/education/project.nl.xml
  29. 3
      projects/eucd/project.de.xml
  30. 3
      projects/eucd/project.en.xml
  31. 3
      projects/eucd/project.fr.xml
  32. 3
      projects/eucd/project.it.xml
  33. 3
      projects/fellowship/project.ca.xml
  34. 3
      projects/fellowship/project.de.xml
  35. 3
      projects/fellowship/project.en.xml
  36. 3
      projects/fellowship/project.es.xml
  37. 3
      projects/fellowship/project.it.xml
  38. 3
      projects/fellowship/project.nl.xml
  39. 3
      projects/fp6/project.en.xml
  40. 3
      projects/fp6/project.fr.xml
  41. 3
      projects/fp6/project.it.xml
  42. 3
      projects/fp7/project.de.xml
  43. 3
      projects/fp7/project.en.xml
  44. 3
      projects/fp7/project.fr.xml
  45. 3
      projects/fp7/project.nl.xml
  46. 3
      projects/ftf/project.de.xml
  47. 3
      projects/ftf/project.en.xml
  48. 3
      projects/ftf/project.es.xml
  49. 3
      projects/ftf/project.fr.xml
  50. 3
      projects/ftf/project.it.xml
  51. 3
      projects/ftf/project.nl.xml
  52. 3
      projects/gbn/project.de.xml
  53. 3
      projects/gbn/project.en.xml
  54. 3
      projects/gbn/project.es.xml
  55. 3
      projects/gbn/project.fr.xml
  56. 3
      projects/gbn/project.it.xml
  57. 3
      projects/gbn/project.nl.xml
  58. 3
      projects/gnu/project.da.xml
  59. 3
      projects/gnu/project.de.xml
  60. 3
      projects/gnu/project.en.xml
  61. 3
      projects/gnu/project.fr.xml
  62. 3
      projects/gnu/project.it.xml
  63. 3
      projects/gnu/project.nl.xml
  64. 3
      projects/gplv3/project.de.xml
  65. 3
      projects/gplv3/project.en.xml
  66. 3
      projects/gplv3/project.es.xml
  67. 3
      projects/gplv3/project.fr.xml
  68. 3
      projects/gplv3/project.it.xml
  69. 3
      projects/gplv3/project.nl.xml
  70. 3
      projects/igf/project.en.xml
  71. 3
      projects/igf/project.nl.xml
  72. 3
      projects/ipred2/project.de.xml
  73. 3
      projects/ipred2/project.en.xml
  74. 3
      projects/ipred2/project.fr.xml
  75. 3
      projects/ipred2/project.it.xml
  76. 3
      projects/ipred2/project.nl.xml
  77. 3
      projects/mankind/project.ca.xml
  78. 3
      projects/mankind/project.de.xml
  79. 3
      projects/mankind/project.en.xml
  80. 3
      projects/mankind/project.fr.xml
  81. 3
      projects/mankind/project.it.xml
  82. 3
      projects/ms-vs-eu/project.de.xml
  83. 3
      projects/ms-vs-eu/project.en.xml
  84. 3
      projects/ms-vs-eu/project.it.xml
  85. 3
      projects/ms-vs-eu/project.nl.xml
  86. 3
      projects/self/project.en.xml
  87. 3
      projects/self/project.nl.xml
  88. 3
      projects/stacs/project.de.xml
  89. 3
      projects/stacs/project.en.xml
  90. 3
      projects/stacs/project.fr.xml
  91. 3
      projects/stacs/project.nl.xml
  92. 3
      projects/swpat/project.ca.xml
  93. 3
      projects/swpat/project.de.xml
  94. 3
      projects/swpat/project.en.xml
  95. 3
      projects/swpat/project.fr.xml
  96. 3
      projects/swpat/project.it.xml
  97. 3
      projects/swpat/project.nl.xml
  98. 3
      projects/wipo/project.de.xml
  99. 3
      projects/wipo/project.en.xml
  100. 3
      projects/wipo/project.fr.xml

3
de/projects/bridge/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="finished">
<project date="2003-06-12" type="other" status="finished">
<title>bridge</title>
<date>2003-06-12</date>
<description>
bridge - "Bürgerrechte in der digitalen Gesellschaft" ist eine am
12. Juni 2003 durch Frank Hansen in Berlin ins Leben gerufene

3
de/projects/buergerturm/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="finished">
<project date="2003-02-11" type="other" status="finished">
<title>Bürgerturm</title>
<date>2003-02-11</date>
<description>
Der Bürgerturm war die Vision eines Gebäudes von den Bürgern für
die Bürger im realen wie virtuellen Raum basierend auf den Grundsätzen

3
de/projects/buergerturm/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="finished">
<project date="2003-02-11" type="other" status="finished">
<title>Der Bürgerturm ("Citizen's Tower")</title>
<date>2003-02-11</date>
<description>
The "Bürgerturm" was the vision of a building by the people
for the people in real an virtual space, based upon and rooted

3
it/projects/cap/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2006-09-20" type="community" status="finished">
<title>Codici Avviamento Postale liberati</title>
<date>2006-09-20</date>
<description>
I CAP sono dati pubblici ma Poste Italiane ha provato a

3
it/projects/gnuvox/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-03-18" type="community" status="active">
<title>GNUvox, voices of FSFE and Free Software</title>
<date>2006-03-18</date>
<description>
GNUvox is a project promoted and coordinated by FSFE. Its goal is
to provide a clear voice that carries the message and meaning of Free

3
it/projects/gnuvox/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-03-18" type="community" status="active">
<title>GNUvox, Voci della FSFE e del Software Libero</title>
<date>2006-03-18</date>
<description>
GNUvox è uno strumento promosso e coordinato da Free Software Foundation
Europe per fare informazione, mettere in comune strumenti e cultura,

3
it/projects/siae/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2001-03-10" type="legal" status="finished">
<title>SIAE - The Italian law 248/2000</title>
<date>2001-03-10</date>
<description>
The SIAE poses an excellent example of how overprotective and careless

3
it/projects/siae/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2001-03-10" type="legal" status="finished">
<title>SIAE - La legge 248/2000</title>
<date>2001-03-10</date>
<description>
La SIAE rappresenta un esempio eccellente di come una legislazione

3
projects/agnula/project.ca.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="finished">
<project date="2003-01-17" type="technical" status="finished">
<title>AGNULA: una distribució d'àudio de GNU/Linux</title>
<date>2003-01-17</date>
<description>
El projecte AGNULA té l'objectiu de crear una distribució GNU/Linux
plenament funcional, només amb Programari Lliure, per a usuaris professionals

3
projects/agnula/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="finished">
<project date="2003-01-17" type="technical" status="finished">
<title>AGNULA: Eine GNU/Linux Audio Distribution</title>
<date>2003-01-17</date>
<description>
Das AGNULA Projekt setzt sich zum Ziel, eine voll funktionsfähige,
gänzlich aus Freier Software bestehende GNU/Linux-Distribution für

3
projects/agnula/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="finished">
<project date="2003-01-17" type="technical" status="finished">
<title>AGNULA: A GNU/Linux Audio distribution</title>
<date>2003-01-17</date>
<description>
The AGNULA project aims at creating a fully functional, entirely
Free Software GNU/Linux distribution for professional audio

3
projects/agnula/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="finished">
<project date="2003-01-17" type="technical" status="finished">
<title>AGNULA&#160;: Une distribution audio GNU/Linux</title>
<date>2003-01-17</date>
<description>
Le projet AGNULA vise à créer une distribution GNU/Linux entièrement
fonctionnelle et entièrement libre pour les utilisateurs audio

3
projects/agnula/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="finished">
<project date="2003-01-17" type="technical" status="finished">
<title>AGNULA: A GNU/Linux Audio distribution</title>
<date>2003-01-17</date>
<description>
Il progetto AGNULA mira a creare una distribuzione GNU/Linux
funzionale e interamente basata su Software Libero per utenti

3
projects/bgw/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-02-17" type="community" status="finished">
<title>Brave GNU World</title>
<date>2003-02-17</date>
<description>
Die Brave GNU World ist eine monatliche Kolumne die sowohl technisch
interessiert Leser als auch Leser ohne größerem technischen Vorwissen

3
projects/bgw/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-02-17" type="community" status="finished">
<title>Brave GNU World</title>
<date>2003-02-17</date>
<description>
The Brave GNU World is a monthly column that addresses technical and

3
projects/bgw/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-02-17" type="community" status="finished">
<title>Brave GNU World</title>
<date>2003-02-17</date>
<description>
Brave GNU World est une colonne mensuelle qui s'adresse aussi bien

3
projects/bgw/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-02-17" type="community" status="finished">
<title>Brave GNU World</title>
<date>2003-02-17</date>
<description>
Brave GNU World è una rubrica mensile indirizzata a lettori sia

3
projects/drm/project.ca.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-10-03" type="community" status="active">
<title>DRM.info</title>
<date>2006-10-03</date>
<description>
DRM.info és una plataforma col·laborativa iniciada i mantinguda per l'FSFE per
a informar sobre els perills de la Gestió de Restriccions Digitals i fer públiques

3
projects/drm/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-10-03" type="community" status="active">
<title>DRM.info</title>
<date>2006-10-03</date>
<description>
DRM.info ist eine von der FSFE initiierte gemeinschaftliche Plattform, um
über die Gefahren von Digitalem Restriktionsmanagement zu informieren und

3
projects/drm/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-10-03" type="community" status="active">
<title>DRM.info</title>
<date>2006-10-03</date>
<description>
DRM.info is a collaborative platform initiated and maintained by FSFE to
inform on the dangers of Digital Restrictions Management and make visible

3
projects/drm/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-10-03" type="community" status="active">
<title>DRM.info</title>
<date>2006-10-03</date>
<description>
DRM.info è una piattaforma collaborativa creata e mantenuta da FSFE al
fine di informare sui pericoli del Digital Restrictions Management e per rendere

3
projects/drm/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-10-03" type="community" status="active">
<title>DRM.info</title>
<date>2006-10-03</date>
<description>
DRM.info is een gemeenschappelijk platform over de gevaren van het beheer van digitale
beperkingen, Digital Restriction Management (DRM). De FSFE die aan de wieg stond

3
projects/education/project.ca.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-01-02" type="community" status="dormant">
<title>Ensenyament</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
L'objectiu del projecte d'ensenyament és l'avanç del Programari Lliure en totes
les activitats relatives a l'ensenyament i les institucions, com les guarderies,

3
projects/education/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-01-02" type="community" status="dormant">
<title>Bildung</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
Das Ziel des Projektes Bildung ist die Förderung Freier Software in
allen bildungsbezogenen Aktivitäten und Institutionen, wie Kindergärten,

3
projects/education/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-01-02" type="community" status="dormant">
<title>Education</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
The aim of the education project is furthering Free Software in all
education related activities and institutions, such as kindergarten,

3
projects/education/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-01-02" type="community" status="dormant">
<title>Éducation</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
Le projet d'éducation a pour objectif de promouvoir le Logiciel
Libre dans toutes les institutions et les activités ayant un

3
projects/education/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-01-02" type="community" status="dormant">
<title>Educazione</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
Lo scopo del progetto educazione è di promuovere il Software Libero
in tutte le attività e istituzioni legate all'educazione, come asili,

3
projects/education/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-01-02" type="community" status="dormant">
<title>Onderwijs</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
Het onderwijsproject wil het gebruik van Vrije Software aanmoedigen voor alle
sectoren die met onderwijs te maken hebben, van de kleuterschool tot de

3
projects/eucd/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-01-02" type="legal" status="finished">
<title>EUCD - nachteilige Erweiterung des Urheberrechts</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
Der Europäische Urheberschutz-Richtlinie (European Copyright Directive, EUCD)
entspricht dem US-Amerikanischen Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Diese

3
projects/eucd/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-01-02" type="legal" status="finished">
<title>EUCD - Copyright extensions that harm</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
The European Copyright Directive (EUCD) is the European equivalent of
the U.S. Digital Millennium Copyright Act (DMCA). These laws not only

3
projects/eucd/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-01-02" type="legal" status="finished">
<title>EUCD - Les extensions de Copyright qui nuisent</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
La directive Européenne sur le droit d'auteur (European Union
Copyright Directive - EUCD) est l'équivalent Européen du

3
projects/eucd/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-01-02" type="legal" status="finished">
<title>EUCD - Estensioni dannose al diritto d'autore</title>
<date>2003-01-02</date>
<description>
La European Copyright Directive (EUCD) (direttiva europea sul diritto
d'autore) è l'equivalente europeo del Digital Millennium Copyright Act

3
projects/fellowship/project.ca.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2005-02-28" type="community" status="active">
<title>Fellowship de l'FSFE</title>
<date>2005-02-28</date>
<description>
La Fellowship de la Free Software Foundation Europa és una comunitat de
gent unida pel seu interès en el Programari Lliure i la llibertat en tots els

3
projects/fellowship/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2005-02-28" type="community" status="active">
<title>Fellowship der FSFE</title>
<date>2005-02-28</date>
<description>
Das Fellowship der Free Software Foundation Europe ist eine Gemeinschaft
von Menschen, vereint durch ihr Interesse an freier Software und Freiheit

3
projects/fellowship/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2005-02-28" type="community" status="active">
<title>Fellowship of FSFE</title>
<date>2005-02-28</date>
<description>
The Fellowship of the Free Software Foundation Europe is a community of
people united by their interest in Free Software and freedom in all

3
projects/fellowship/project.es.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2005-02-28" type="community" status="active">
<title>La Fellowship de la FSFE</title>
<date>2005-02-28</date>
<description>
La Fellowship de la Free Software Foundation Europa es una comunidad
de personas unidas por su interés en el Software Libre y la libertad en

3
projects/fellowship/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2005-02-28" type="community" status="active">
<title>Fellowship della FSFE</title>
<date>2005-02-28</date>
<description>
La Fellowship della Free Software Foundation Europe è una comunità di
persone unite dal loro interesse nel software libero e in tutti gli

3
projects/fellowship/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2005-02-28" type="community" status="active">
<title>Fellowship of FSFE</title>
<date>2005-02-28</date>
<description>
De Fellowship of the Free Software Foundation Europe is een gemeenschap van mensen
met een gedeelde interesse in Vrije Software, en vrijheid in alle aspecten van ons

3
projects/fp6/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="finished">
<project date="2003-02-13" type="other" status="finished">
<title>6th EC Framework Programme (FP6)</title>
<date>2003-02-13</date>
<description>
Founding of research&amp;development by the European Commission is
usually done within the "framework programmes" (FPs). These last for

3
projects/fp6/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="finished">
<project date="2003-02-13" type="other" status="finished">
<title>6ème Programme Cadre de l'UE (FP6)</title>
<date>2003-02-13</date>
<description>
Le financement par l'Union Européenne de la recherche &amp;
dévelopement est généralement définit par les "Programmes

3
projects/fp6/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="finished">
<project date="2003-02-13" type="other" status="finished">
<title>6° Programma Quadro della Commissione Europea (FP6)</title>
<date>2003-02-13</date>
<description>
Il sovvenzionamento della ricerca e sviluppo da parte della Commissione
Europea avviene attraverso i "programmi quadro" ("framework programme" - FP),

3
projects/fp7/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2007-04-05" type="other" status="active">
<title>Siebtes Rahmenprogramm der EU</title>
<date>2007-04-05</date>
<description>
Rahmenprogramme nehmen eine zentrale Stellung in der Politik der EU
Kommission zur Förderung von Forschung und Entwicklung ein. Seit

3
projects/fp7/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2007-04-05" type="other" status="active">
<title>7th EC Framework Programme (FP7)</title>
<date>2007-04-05</date>
<description>
Founding of research&amp;development by the European Commission is
usually done within the "framework programmes" (FPs). Starting in 2007

3
projects/fp7/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2007-04-05" type="other" status="active">
<title>7ème Programme Cadre de la Commission Européenne (7èmePC)</title>
<date>2007-04-05</date>
<description>
Le financement de la recherche&amp;développement par la Commission Européenne est normalement réalisé au travers du "Programme Cadre" (PC). Démarrant en 2007, cet instrument phare de l'Union Européenne sera utilisé pour sélectionner et aider différents projets jusqu'en 2013. La Free Software Foundation Europe sera une part intégrante des projets relatifs au Logiciel Libre.
</description>

3
projects/fp7/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2007-04-05" type="other" status="active">
<title>7de Europees kaderprogramma (FP7)</title>
<date>2007-04-05</date>
<description>
Financiering van onderzoek&amp;ontwikkeling door de Europese Commissie gebeurt
meestal binnen de "kaderprogramma's " (FP's). Vanaf 2007 zal dit belangrijk werkinstrument

3
projects/ftf/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2006-11-13" type="legal" status="active">
<title>Freedom Task Force (FTF)</title>
<date>2006-11-13</date>
<description>
Wir bieten Unterstützung bei Fragen zu Freien Software-Lizenzen. Dazu
gehören Aufklärung, treuhänderische Dienste sowie Schutz und Rat für

3
projects/ftf/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2006-11-13" type="legal" status="active">
<title>Freedom Task Force (FTF)</title>
<date>2006-11-13</date>
<description>
The Freedom Task Force provides legal services to individuals, projects and businesses involved with Free Software.
</description>

3
projects/ftf/project.es.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2006-11-13" type="legal" status="active">
<title>Freedom Task Force (FTF)</title>
<date>2006-11-13</date>
<description>
La Freedom Task Force ofrece servicios de licenciación a particulares, proyectos y negocios que tengan que ver con Software Libre.
</description>

3
projects/ftf/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2006-11-13" type="legal" status="active">
<title>Freedom Task Force (FTF)</title>
<date>2006-11-13</date>
<description>
La Freedom Task Force fournit des services juridiques aux individus, aux projets et aux entreprises impliquées dans le Logiciel Libre.
</description>

3
projects/ftf/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2006-11-13" type="legal" status="active">
<title>Freedom Task Force (FTF)</title>
<date>2006-11-13</date>
<description>
La Freedom Task Force fornisce servizi relativi alle licenze a individui,
progetti e aziende che lavorano con Software Libero.

3
projects/ftf/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2006-11-13" type="legal" status="active">
<title>Freedom Task Force (FTF)</title>
<date>2006-11-13</date>
<description>
Wij bieden ondersteuning voor het licentiëren van Vrije Software. Tot deze diensten horen
onderricht, bewaarneming, bescherming en algemene hulp voor personen, projecten en

3
projects/gbn/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-02-01" type="community" status="dormant">
<title>GNU Business Network</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Das GNU Business Network soll Firmen, Entwickler und Nutzer von Freier
Software miteinander verbinden, um ihre Zusammenarbeit zu fördern und

3
projects/gbn/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-02-01" type="community" status="dormant">
<title>GNU Business Network</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
The GNU Business Network has the vision to network all companies,

3
projects/gbn/project.es.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-02-01" type="community" status="dormant">
<title>GNU Business Network</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
La GNU Business Network (Red Empresarial GNU) tiene la visión de interconectar todas las compañías,

3
projects/gbn/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-02-01" type="community" status="dormant">
<title>Le Réseau d'Affaires GNU</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>

3
projects/gbn/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-02-01" type="community" status="dormant">
<title>GNU Business Network</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Lo scopo del GNU Business Network è quello di mettere in rete aziende,

3
projects/gbn/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="dormant">
<project date="2003-02-01" type="community" status="dormant">
<title>GNU Business Network</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Het GNU Business Network heeft zich als doel gesteld om een netwerk te creëren tussen
alle bedrijven, ontwikkelaars en gebruikers van Vrije Software, in de ruimst mogelijke

3
projects/gnu/project.da.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="active">
<project date="2001-03-10" type="technical" status="active">
<title>GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)</title>
<date>2001-03-10</date>
<description>
GNU-projektet blev annonceret i 1983 af Richard M. Stallman og gik i
1984 i gang med at et Unix-lignende fri software-styresystem.

3
projects/gnu/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="active">
<project date="2001-03-10" type="technical" status="active">
<title>GNU's Not Unix!</title>
<date>2001-03-10</date>
<description>
Das GNU Projekt wurde 1983 von Richard Stallman angekündigt und 1984 begonnen,
um ein vollständiges Unix-artiges Betriebssystem auf Basis Freier Software zu

3
projects/gnu/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="active">
<project date="2001-03-10" type="technical" status="active">
<title>GNU's Not Unix!</title>
<date>2001-03-10</date>
<description>
The GNU Project was announced 1983 by Richard M. Stallman and set out
in 1984 to create a Free Software Unix-like operating system. Variants

3
projects/gnu/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="active">
<project date="2001-03-10" type="technical" status="active">
<title>GNU n'est pas Unix !</title>
<date>2001-03-10</date>
<description>
Le projet GNU a été annoncé en 1983 par Richard M. Stallman et a été défini
en 1984 pour créer un système d'exploitation libre de type Unix. Les variantes

3
projects/gnu/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="active">
<project date="2001-03-10" type="technical" status="active">
<title>GNU's Not Unix!</title>
<date>2001-03-10</date>
<description>
Il Progetto GNU, annunciato nel 1983 da Richard M. Stallman, fu avviato
nel 1984 per creare un sistema operativo simile a Unix e completamente

3
projects/gnu/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="technical" status="active">
<project date="2001-03-10" type="technical" status="active">
<title>GNU's Not Unix!</title>
<date>2001-03-10</date>
<description>
Het GNU project, reeds in 1983 aangekondigd door Richard M. Stallman,
startte in 1984 met het ontwikkelen van een Vrije Software implementatie

3
projects/gplv3/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-06" type="legal" status="active">
<title>GPLv3</title>
<date>2005-09-06</date>
<description>
Im Jahr 2006 findet die einjährige Beratungsphase zum Entwurf der GNU
General Public License Version 3 statt. Diese Lizenz, gewöhnlich &quot;Die

3
projects/gplv3/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-06" type="legal" status="active">
<title>GPLv3</title>
<date>2005-09-06</date>
<description>
During 2006, there is a year-long public consultation process for
the purpose of drafting version 3 of the GNU General Public License.

3
projects/gplv3/project.es.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-06" type="legal" status="active">
<title>GPLv3</title>
<date>2005-09-06</date>
<description>
Durante el 2006, se realiza un proceso de consulta pública de un año de duración con
el propósito de un anteproyecto de la tercera versión de la GNU Public General License.

3
projects/gplv3/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-06" type="legal" status="active">
<title>GPLv3</title>
<date>2005-09-06</date>
<description>
Au cours de l'année 2006 a eu lieu un processus de consultation publique pour la rédaction de la version 3 de la GNU General Public License. Cette licence, couramment appelée "la GPL", est de loin la licence la plus utilisée pour les <a href="/documents/freesoftware.html">Logiciels Libres</a>. La Free Software Foundation Europe soutient ce processus de consultation en sensibilisant le public sur la GPL, en facilitant la participation des gens au processus, en publiant des informations permettant aux autres de favoriser cette sensibilisation et en organisant des conférences.
</description>

3
projects/gplv3/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-06" type="legal" status="active">
<title>GPLv3</title>
<date>2005-09-06</date>
<description>
Durante tutto il 2006 si svolgerà un processo pubblico di consultazioni
con lo scopo di definire la bozza della versione 3 della GNU General

3
projects/gplv3/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-06" type="legal" status="active">
<title>GPLv3</title>
<date>2005-09-06</date>
<description>
Tijdens heel 2006 krijgt iedereen de kans mee te werken aan de derde
versie van de GNU General Public License. Deze licentie, vooral bekend

3
projects/igf/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2006-10-30" type="other" status="active">
<title>Internet Governance Forum (IGF)</title>
<date>2006-10-30</date>
<description>
The Internet Governance Forum (IGF) is a global policy discussion forum
of the United Nations, established as an outcome of the UN World Summit

3
projects/igf/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2006-10-30" type="other" status="active">
<title>Internet Governance Forum (IGF)</title>
<date>2006-10-30</date>
<description>
Het Internet Governance Forum (IGF) is een discussieforum van de Verenigde Naties,
opgericht tengevolge van besluiten van de VN World Summit on the Information Society

3
projects/ipred2/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-16" type="legal" status="active">
<title>IPRED2</title>
<date>2005-09-16</date>
<description>
Die Europäischen Kommission hat eine zweite Richtlinie zur Durchsetzung
&quot;geistiger Eigentums Rechte&quot; vorgeschlagen. Das Ziel

3
projects/ipred2/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-16" type="legal" status="active">
<title>IPRED2</title>
<date>2005-09-16</date>
<description>
A second directive on the enforcement of &quot;intellectual property
rights&quot; has been proposed by the European Commission. It aims to

3
projects/ipred2/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-16" type="legal" status="active">
<title>IPRED2</title>
<date>2005-09-16</date>
<description>
Une seconde directive portant sur l'application des "droits à la propriété intellectuelle" a été proposée par la Commission Européenne. Elle vise à criminaliser toutes les infractions "intentionnelles" ou à une "échelle commerciale", et à donner le droit aux détenteurs des droits de participer aux enquêtes. La FSFE va démontrer aux institutions européennes comment une telle loi peut encourager les abus du système judiciaire et avoir un effet négatif sur certaines activités pourtant légales. </description>
<link>/projects/ipred2/ipred2.html</link>

3
projects/ipred2/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-16" type="legal" status="active">
<title>IPRED2</title>
<date>2005-09-16</date>
<description>
Una seconda direttiva sull'applicazione dei &quot;diritti di proprietà
intellettuale&quot; è stata proposta dalla Commissione Europea. Essa mira

3
projects/ipred2/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2005-09-16" type="legal" status="active">
<title>IPRED2</title>
<date>2005-09-16</date>
<description>
De tweede richtlijn voor het afdwingen van "Intellectuele Eigendomsrechten" werd voorgesteld door de Europese Commissie. Het heeft als doel alle opzettelijke inbreuken op commerciële schaal strafbaar te stellen, en het geeft de rechtenhouders de kans om deel te nemen aan het onderzoek. De FSFE wil er de Europese instellingen op wijzen dat dit soort wetten misbruiken van het juridisch systeem aanmoedigen en tevens uitleggen waarom ze ook op legale activiteiten een verlammende invloed hebben.
</description>

3
projects/mankind/project.ca.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-01-25" type="community" status="finished">
<title>Classificació del Programari Lliure com a Herència Cultural Mundial</title>
<date>2003-01-25</date>
<description>
L'objectiu és tenir classificat el Programari Lliure com a una herència cultural
mundial intangible per part de la UNESCO, i registrat al Registre de Memòria

3
projects/mankind/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-01-25" type="community" status="finished">
<title>Einstufung Freier Software als unberührbares Weltkulturerbe</title>
<date>2003-01-25</date>
<description>
Freie Software soll durch die UNESCO als unberührbares Weltkulturerbe
eingestuft werden und auch in das Weltdokumentenerbe aufgenommen werden.

3
projects/mankind/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-01-25" type="community" status="finished">
<title>Classification of Free Software as a World Cultural Heritage</title>
<date>2003-01-25</date>
<description>
The objectives are to have Free Software classified as an intangible
world cultural heritage by the UNESCO, and registered in the World

3
projects/mankind/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-01-25" type="community" status="finished">
<title>Classement des logiciels libres comme patrimoine de l'humanité</title>
<date>2003-01-25</date>
<description>
Les objectifs sont d'obtenir un classement du logiciel libre comme
patrimoine mondial immatériel par l'UNESCO, ainsi qu'une inscription au

3
projects/mankind/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="finished">
<project date="2003-01-25" type="community" status="finished">
<title>Riconoscimento del Software Libero come Patrimonio Culturale Mondiale</title>
<date>2003-01-25</date>
<description>
Gli obiettivi sono quelli di ottenere dall'UNESCO il riconoscimento del
Software Libero come parte del Patrimonio Culturale Mondiale e la sua

3
projects/ms-vs-eu/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2004-07-23" type="legal" status="active">
<title>Microsoft gegen die Bürger der Europäischen Union</title>
<date>2004-07-23</date>
<description>
Im Jahr 2001 begann die Europäische Union durch ihre
Wettbewerbskommission unter Mario Monti, Microsofts dominante Position

3
projects/ms-vs-eu/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2004-07-23" type="legal" status="active">
<title>Microsoft versus European Union citizens</title>
<date>2004-07-23</date>
<description>
In 2001 the European Union, through the DG Competition of the
European Commission (lead by Mr. Mario Monti), started investigating

3
projects/ms-vs-eu/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2004-07-23" type="legal" status="active">
<title>Microsoft contro i cittadini dell'Unione Europea</title>
<date>2004-07-23</date>
<description>
Nel 2001 L'Unione Europea, tramite la Direzione generale della Concorrenza
(guidata dal Prof. Monti) ha iniziato ad occuparsi della posizione dominante

3
projects/ms-vs-eu/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="active">
<project date="2004-07-23" type="legal" status="active">
<title>Microsoft tegen de Europese burgers</title>
<date>2004-07-23</date>
<description>
In 2001 startte het Directoraat-Generaal voor mededinging van de
Europese Commissie, onder leiding van prof. Monti, een onderzoek naar de

3
projects/self/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-07-10" type="community" status="active">
<title>SELF</title>
<date>2006-07-10</date>
<description>
The SELF project (Science, Education and Learning in Freedom) aims
at creating a repository of educational materials on Free Software

3
projects/self/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2006-07-10" type="community" status="active">
<title>SELF</title>
<date>2006-07-10</date>
<description>
Het SELF-project (Science, Education and Learning in Freedom) wil een verzamelplaats
creëren voor educatief materiaal over Vrije Software en Open Standaarden. Ze proberen

3
projects/stacs/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2007-03-28" type="community" status="active">
<title>STACS</title>
<date>2007-03-28</date>
<description>
STACS (Science, technology and civil society) ist ein Projekt, dass darauf
abzielt, die Zivilgesellschaft mit der Forschung zusammen zu bringen um

3
projects/stacs/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2007-03-28" type="community" status="active">
<title>STACS</title>
<date>2007-03-28</date>
<description>
STACS (Science, technology and civil society) is a project that seeks to
bridge the gap between civil society and research in order to increase

3
projects/stacs/project.fr.xml

@ -1,8 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2007-03-28" type="community" status="active">
<title>STACS</title>
<date>2007-03-28</date>
<description> Le projet STACS (Science, technologie et société civile) vise à construire un pont entre la recherche et la société civile dans le but d'améliorer la pertinence sociale des recherches en cours. Pour ce faire, le projet a pour objectif de former les organisations de la société civile ainsi que les chercheurs, et de trouver des projets communs sur lesquels travailler pour l'avenir.</description>
<link>/projects/stacs/stacs.html</link>
</project>

3
projects/stacs/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<project type="community" status="active">
<project date="2007-03-28" type="community" status="active">
<title>STACS</title>
<date>2007-03-28</date>
<description>
Het STACS-project (Science, technology and civil society) wil een brug slaan tussen de
burgermaatschappij en onderzoekers om zo de sociale relevantie van het

3
projects/swpat/project.ca.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-02-01" type="legal" status="finished">
<title>Patents de programari a Europa</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Les patents de programari per a Europa s'estan intentant introduir
activament per un lobby al voltant de l'oficina europea de patents i

3
projects/swpat/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-02-01" type="legal" status="finished">
<title>Softwarepatente in Europa</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Die Bestrebungen, Softwarepatente in Europa einzuführen, sind das Werk
einer Lobby rund um das Europäische Patentamt und die Business Software

3
projects/swpat/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-02-01" type="legal" status="finished">
<title>Software Patents in Europe</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Software patents for Europe are currently being pushed forward
actively by a lobby gathering around the European patent office and

3
projects/swpat/project.fr.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-02-01" type="legal" status="finished">
<title>Les brevets logiciels en Europe</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Les brevets logiciels en Europe font actuellement l'objet d'une demande pressante de la part de groupes de pression rassemblés autour
de l'Office Européen des Brevets et du BSA (Business Software

3
projects/swpat/project.it.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-02-01" type="legal" status="finished">
<title>Brevetti Software in Europa</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Una lobby raccolta attorno all'Ufficio Europeo dei Brevetti e alla Business
Software Alliance (BSA), che rappresenta gli interessi dell grandi aziende

3
projects/swpat/project.nl.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<project type="legal" status="finished">
<project date="2003-02-01" type="legal" status="finished">
<title>Softwarepatenten in Europa</title>
<date>2003-02-01</date>
<description>
Een groep rond het Europees patentenkantoor en de Business Software
Alliance (BSA), die hier de belangen van enkele grote Amerikaanse bedrijven

3
projects/wipo/project.de.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2004-11-25" type="other" status="active">
<title>World Intellectual Property Organization</title>
<date>2004-11-25</date>
<description>
Die World Intellectual Property Organization (WIPO) ist eine von 16
spezialisierten Agenturen des Systems der Vereinten Nationen. Ihre Rolle

3
projects/wipo/project.en.xml

@ -1,9 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2004-11-25" type="other" status="active">
<title>World Intellectual Property Organization</title>
<date>2004-11-25</date>
<description>
The World Intellectual Property Organization (WIPO) is one of the 16
specialized agencies of the United Nations system of organisations.

3
projects/wipo/project.fr.xml

@ -1,8 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<projectset>
<project type="other" status="active">
<project date="2004-11-25" type="other" status="active">
<title>Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle</title>
<date>2004-11-25</date>
<description>
L'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) est l'une des 16 institutions spécialisées du système des Nations Unies. Son rôle est d'administrer les 24 traités internationaux portants sur différents aspects monopolistiques du savoir. En tant qu'observateur de l'OMPI et en union avec une coalition mondiale d'autres acteurs aux buts similaires, la FSFE travaille à remodeler cette institution en une "Organisation Mondiale de la Richesse Intellectuelle" ("World Intellectual Wealth Organisation.")
</description>

Some files were not shown because too many files changed in this diff

Loading…
Cancel
Save