Removed booth info page since this has moved to the Fellowship.
svn path=/trunk/; revision=15363
Bu işleme şunda yer alıyor:
ebeveyn
757f8116ea
işleme
1e1c8fafbe
|
@ -130,9 +130,9 @@
|
|||
</li>
|
||||
<li id="fn4">
|
||||
Alle Aktivititäten der FSFE, die Öffentliches Interesse an
|
||||
Freier Software erwecken und fördern. Dies beinhaltet <a
|
||||
href="/contribute/booth/booth.html">Stände</a> auf Messen und
|
||||
anderen öffentlichen Veranstaltungen, öffentliche Vorträge und
|
||||
Freier Software erwecken und fördern. Dies beinhaltet Stände
|
||||
auf Messen und anderen öffentlichen Veranstaltungen, öffentliche
|
||||
Vorträge und
|
||||
<a
|
||||
href="/about/printable/printable.html">Informationsmaterial</a>.
|
||||
</li>
|
||||
|
|
|
@ -132,8 +132,7 @@
|
|||
<li id="fn4">
|
||||
Όλες οι δραστηριότητες του FSFE που δημιουργούν και καλλιεργούν
|
||||
τη δημόσια ευαισθητοποίηση για το Ελεύθερο Λογισμικό. Αυτές
|
||||
περιλαμβάνουν <a href="/contribute/booth/booth.html">ενημερωτικά
|
||||
περίπτερα</a> σε εκθέσεις και άλλες δημόσιες εκδηλώσεις,
|
||||
περιλαμβάνουν ενημερωτικά περίπτερα σε εκθέσεις και άλλες δημόσιες εκδηλώσεις,
|
||||
δημόσιες ομιλίες και <a
|
||||
href="/about/printable/printable.html">ενημερωτικό
|
||||
υλικό</a>.
|
||||
|
|
|
@ -130,8 +130,7 @@
|
|||
</li>
|
||||
<li id="fn4">
|
||||
All activities of FSFE that create and foster public awareness
|
||||
about Free Software. This includes <a
|
||||
href="/contribute/booth/booth.html">booths</a> at fairs and
|
||||
about Free Software. This includes booths at fairs and
|
||||
other public events, public speeches, and <a
|
||||
href="/about/printable/printable.html">information
|
||||
material</a>.
|
||||
|
|
|
@ -132,7 +132,7 @@
|
|||
<li id="fn4">
|
||||
Toutes les activités de la FSFE qui concourent à la
|
||||
sensibilisation du public sur les Logiciels Libres. Cela
|
||||
comprend <a href="/contribute/booth/booth.html">les stands</a>
|
||||
comprend les stands
|
||||
sur les salons et autres évènements publics, les discours et le
|
||||
<a href="/about/printable/printable.html">matériel
|
||||
d'information</a>.
|
||||
|
|
|
@ -131,8 +131,7 @@
|
|||
</li>
|
||||
<li id="fn4">
|
||||
Alle activiteiten van de FSFE die de bekendheid en het gebruik
|
||||
van Vrije Software kunnen vergroten. Onder andere <a
|
||||
href="/contribute/booth/booth.html">standen</a> op beurzen en
|
||||
van Vrije Software kunnen vergroten. Onder andere standen op beurzen en
|
||||
andere evenementen, toespraken en <a
|
||||
href="/about/printable/printable.html">informatiemateriaal</a>.
|
||||
</li>
|
||||
|
|
|
@ -126,8 +126,8 @@
|
|||
Включает расходы на арендную плату, транспортировкy товаров, телефонные разговоры, канцелярские товары, зарплату сотрудников и оплату услуг налогового консультанта и адвоката.
|
||||
</li>
|
||||
<li id="fn4">
|
||||
Деятельность ЕФСПО, направленная на распространение информации о свободном ПО. К ней относятся <a
|
||||
href="/contribute/booth/booth.html">стенды</a> на выставках и
|
||||
Деятельность ЕФСПО, направленная на распространение информации о свободном ПО. К ней относятся
|
||||
стенды на выставках и
|
||||
других общественных мероприятиях, публичные выступления и <a
|
||||
href="/about/printable/printable.html">информационные
|
||||
материалы</a>.
|
||||
|
|
|
@ -133,7 +133,6 @@
|
|||
<person id="kesper" team="yes">
|
||||
<name>Michael Kesper</name>
|
||||
<country>DE</country>
|
||||
<function volunteers="booth">coordinator/m</function>
|
||||
<function volunteers="translators-de">deputy/m</function>
|
||||
<email>kesper (at) fsfeurope (dot) org</email>
|
||||
<link>http://blogs.fsfe.org/michael_kallas/</link>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
|
||||
<volunteersset>
|
||||
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Messestände</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-de">deutsche <a href="/contribute/translators/translators.html">Übersetzungen</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-es">spanische <a href="/contribute/translators/translators.html">Übersetzungen</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-fr">französische <a href="/contribute/translators/translators.html">Übersetzungen</a></volunteers>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<volunteersset>
|
||||
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Περίπτερα</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-de"><a href="/contribute/translators/translators.html">Μεταφράσεις</a> στα Γερμανικά</volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-es"><a href="/contribute/translators/translators.html">Μεταφράσεις</a> στα Ισπανικά</volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-fr"><a href="/contribute/translators/translators.html">Μεταφράσεις</a> στα Γαλλικά</volunteers>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
|
||||
<volunteersset>
|
||||
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Booths</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-de">German <a href="/contribute/translators/translators.html">translations</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-es">Spanish <a href="/contribute/translators/translators.html">translations</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-fr">French <a href="/contribute/translators/translators.html">translations</a></volunteers>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
|
||||
<volunteersset>
|
||||
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Stands</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-de"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traductions</a> en allemand</volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-es"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traductions</a> en espagnol</volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-fr"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traductions</a> en français</volunteers>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
|
||||
<volunteersset>
|
||||
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Stand</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-de"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduzioni</a> in tedesco</volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-es"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduzioni</a> in spagnolo</volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-fr"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduzioni</a> in francese</volunteers>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
|
||||
<volunteersset>
|
||||
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Standen</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-de">Duitse <a href="/contribute/translators/translators.html">vertalingen</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-es">Spaanse <a href="/contribute/translators/translators.html">vertalingen</a></volunteers>
|
||||
<volunteers id="translators-fr">Franse <a href="/contribute/translators/translators.html">vertalingen</a></volunteers>
|
||||
|
|
|
@ -1,2 +1,3 @@
|
|||
RewriteEngine On
|
||||
RewriteRule ^translators\.(.*) /contribute/translators/translators.$1 [redirect=permanent]
|
||||
RewriteRule ^booth(.*) http://wiki.fsfe.org/Event_representation [redirect=permanent]
|
||||
|
|
|
@ -1,56 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Aktiv werden - Informationen für Messehelfer</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Informationen für Messehelfer</h1>
|
||||
|
||||
<h2>Warum ist diese Arbeit wichtig?</h2>
|
||||
<p>
|
||||
Eine der Hauptaufgaben der Free Software Foundation Europe besteht darin,
|
||||
die Öffentlichkeit über Freie Software und verwandte Themen zu
|
||||
informieren. Dazu ist es sehr wichtig, mit einem Stand auf Messen und
|
||||
Ausstellungen präsent zu sein. Dabei zu helfen bedeutet, die FSFE in
|
||||
ihrer elementaren Arbeit zu unterstützen.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Messehelfer sprechen mit Leuten und erklären ihnen Freie Software, die
|
||||
Arbeit der FSFE und beantworten ihre Fragen. Als Messehelfer tätig zu
|
||||
sein bedeutet neben der Unterstützung Freier Software auch interessante
|
||||
Leute zu treffen und eine Menge Spaß zu haben.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Wie bereite ich mich vor?</h2>
|
||||
<p>
|
||||
Auf jeder Veranstaltung werden erfahrene Leute der FSFE anwesend sein, um
|
||||
die Freiwilligen zu unterstützen. Es ist also nicht notwendig, ein
|
||||
Experte auf jeden einzelnem Gebiet Freier Software zu sein. Trotzdem ist
|
||||
es hilfreich, einige grundlegende Dinge über Freie Software und die FSFE
|
||||
zu wissen:
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Die <a href="/about">"Über Uns"</a>-Sektion ist eine gute Quelle hierfür.</li>
|
||||
<li>Daneben hilft es, unsere <a href="/documents/printable/">Flugblätter</a> zu lesen, um einen Überblick über die derzeitien Aktivitäten zu bekommen.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Wie fange ich an?</h2>
|
||||
<p>
|
||||
Es gibt einen E-Mail-Verteiler, auf dem FSFE-Veranstaltungen koordiniert
|
||||
werden. Jeder Interessierte kann aushelfen und sich
|
||||
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">hier</a>
|
||||
einschreiben (Verkehrssprache ist Englisch).
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
|
@ -1,63 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Πληροφορίες για Εθελοντές σε Περίπτερα - FSFE</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<p id="category"><a href="/contribute/">Συμβάλλετε</a></p>
|
||||
<h1>Πληροφορίες για Εθελοντές σε Περίπτερα</h1>
|
||||
|
||||
<h2>Γιατί αυτή η εργασία είναι σημαντική</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ένα από τα κύρια καθήκοντα του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού
|
||||
είναι να ενημερώνει το κοινό σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό και τα συναφή
|
||||
με αυτό θέματα. Για αυτό, είναι βασικό να δηλώνουμε την παρουσία μας με
|
||||
ένα περίπτερο σε εμπορικά κέντρα, εκδηλώσεις και εκθέσεις. Η προσφορά βοήθειας
|
||||
σε αυτό το καθήκον σημαίνει υποστήριξη του FSFE στην πολύ βασική του δραστηριότητα.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Οι εθελοντές σε περίπτερα εξηγούν στον κόσμο σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό,
|
||||
τη δραστηριότητα του FSFE και απαντούν στις ερωτήσεις τους. Η εθελοντική
|
||||
απασχόληση σε περίπτερα σημαίνει ταυτόχρονα υποστήριξη στο Ελεύθερο Λογισμικό,
|
||||
συναντήσεις με ενδιαφέροντες ανθρώπους και πολύ διασκέδαση.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Πώς να προετοιμαστείτε</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Σε κάθε εκδήλωση, θα υπάρχει έμπειρο προσωπικό από το FSFE για να υποστηρίξει
|
||||
τους εθελοντές των περιπτέρων, έτσι δεν είναι καθόλου απαραίτητο να είστε
|
||||
ειδικός σε κάθε πτυχή του Ελεύθερου Λογισμικού. Ωστόσο, κάποια
|
||||
βασική γνώση σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό και το FSFE είναι χρήσιμη:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Η ενότητα <a href="/about">''Σχετικά με εμάς''</a> είναι μια καλή πηγή γνώσης</li>
|
||||
<li>
|
||||
Επίσης θα ήταν καλό να διαβάσετε τα <a href="/documents/printable/">φυλλάδια</a> που έχουμε για μια επισκόπηση
|
||||
των τρεχουσών δραστηριοτήτων μας.
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Πώς να ξεκινήσετε</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Υπάρχει ένας κατάλογος παραληπτών αλληλογραφίας για τα περίπτερα όπου η
|
||||
παρουσία του FSFE συντονίζεται για όλα τα είδη των εκδηλώσεων. Όποιος
|
||||
ενδιαφέρεται να βοηθήσει, μπορεί να εγγραφεί
|
||||
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">εδώ</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
|
@ -1,70 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Information for Booth Volunteers - FSFE</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<p id="category"><a href="/contribute/">Contribute</a></p>
|
||||
<h1>Information for Booth Volunteers</h1>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>Why this work is important</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
One of the main tasks of the Free Software Foundation Europe is to
|
||||
inform the public about Free Software and related topics. For
|
||||
this, it is essential to be present with a booth on tradeshows,
|
||||
fairs and expos. Helping with this task means supporting FSFE in
|
||||
its very basic work.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Booth volunteers talk to people to explain Free Software, FSFE's
|
||||
work and answer their questions. Working as a booth volunteer
|
||||
means at the same time supporting Free Software, meeting
|
||||
interesting people, and having a lot of fun.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>How to prepare</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
At every event, there will be experienced people from the FSFE
|
||||
present to support the booth volunteers, so it is not necessary at
|
||||
all to be an expert in every single aspect of Free Software.
|
||||
However, some basic knowledge about Free Software and the FSFE is
|
||||
helpful:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
The <a href="/about">"About us"</a> section is a good source for
|
||||
this.
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
Beside that you should read through our <a
|
||||
href="/documents/printable/">leaflets</a> to get an overview
|
||||
of our current activities.
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>How to start</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
There is a booth mailing list where FSFE's presence at all kinds
|
||||
of events is coordinated. Everybody intersted in helping out can
|
||||
subscribe <a
|
||||
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">here</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
|
@ -1,56 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Contribuir - Información para voluntarios en estands</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Información para voluntarios en estands</h1>
|
||||
|
||||
<h2>Porqué estas tareas son importantes</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Una de las tareas más importantes de la Free Software Foundation Europa
|
||||
es informar al público sobre el software libre y otros temas relacionados;
|
||||
para ello es esencial estar presente con un estand en ferias y exposiciones.
|
||||
Colaborando en esta tarea ayuda a la FSFE en su trabajo básico.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Los voluntarios en estands hablan acerca el Software Libre, el trabajo de la FSFE
|
||||
y responden a las preguntas que surjan. Trabajar como voluntario en un estand
|
||||
implica a la vez ayudar al Software Libre y pasar un buen rato.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Cómo prepararse</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
En cada evento habrá gente experimentada de la FSFE presente para
|
||||
ayudar a los voluntarios del estand, por lo que no es necesario ser
|
||||
un experto en cada aspecto del software libre. No obstante, es útil tener
|
||||
algún conocimiento básico del Software Libre y la FSFE:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>La sección «<a href="/about">Sobre nosotros</a>» es una buena fuente de información.</li>
|
||||
<li>Además, debería leer nuestros <a href="/documents/printable/">folletos</a> para tener una
|
||||
idea general de las actividades que estamos realizando.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Cómo empezar</h2>
|
||||
<p>
|
||||
Hay una lista para los voluntarios en estands donde se coordina la presencia de la FSFE
|
||||
en toda clase de eventos. <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
|
||||
>Cualquiera que esté interesado en ayudar puede inscribirse</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Francisco Molinero</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Contribuer - Informations destinées aux bénévoles sur les stands et salons</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h1> Informations destinées aux bénévoles sur les stands et salons</h1>
|
||||
|
||||
<h2>Pourquoi ce travail est important</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
L'une des principales tâches de la Free Software Foundation Europe est
|
||||
d'informer le public sur les Logiciels Libres et les sujets connexes.
|
||||
Pour cela, il est essentiel d'être présent avec un stand sur les salons,
|
||||
les conférences et les expos. Aider à cette tâche est une manière d'aider
|
||||
la FSFE sur l'un des aspects fondamentaux de son travail.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Les bénévoles des stands ont à parler avec le public pour expliquer ce
|
||||
que sont les Logiciels Libres, le travail de la FSFE ainsi que pour
|
||||
répondre aux questions posées. Travailler comme bénévole sur un stand
|
||||
signifie en même temps soutenir les Logiciels Libres, rencontrer des
|
||||
gens intéressants et passer de bons moments.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Comment se préparer</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Lors de chaque évènement des gens expérimentés de la FSFE seront présents
|
||||
pour aider les bénévoles, il n'est donc pas du tout nécessaire d'être un
|
||||
expert dans tous les aspects du Logiciel Libre. Toutefois, une connaissance
|
||||
de base des Logiciels Libres et de la FSFE seront très utiles :</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>La section <a href="/about">«À propos»</a> constitue une bonne source de départ.</li>
|
||||
<li>À côté de cela, vous pouvez lire nos <a href="/documents/printable/">plaquettes</a> qui vous donneront une vue générale de nos activités.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Comment commencer</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Il existe une liste de diffusion dédiée aux stands sur laquelle la présence
|
||||
de la FSFE sur tous types d'évènements est coordonnée. Toutes les personnes
|
||||
intéressées pour apporter leur aide peuvent
|
||||
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">s'inscrire ici</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Partecipare - Informazioni per i volontari agli stand</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Informazioni per i volontari agli stand</h1>
|
||||
|
||||
<h2>Perché questo compito è importante</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Uno dei principali compiti della Free Software Foundation Europe è informare
|
||||
sul Software Libero ed i temi connessi. Per questo è essenziale essere
|
||||
presenti con uno stand in fiere, esposizioni ed altri eventi di natura
|
||||
pubblica. Aiutarci in questo compito significa sostenere la FSFE in una
|
||||
delle sue attività principali.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
I volontari agli stand spiegano il Software Libero e il lavoro della FSFE,
|
||||
rispondendo alle domande provenienti dal pubblico. Lavorare come
|
||||
volontario ad uno stand significa allo stesso tempo sostenere il Software
|
||||
Libero, incontrare persone interessanti, e divertirsi molto.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Come prepararsi</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ad ogni evento saranno presenti persone esperte della FSFE per aiutare i volontari
|
||||
dello stand, perciò per partecipare non è assolutamente necessario avere esperienza su
|
||||
ogni singolo aspetto del Software Libero. Tuttavia, è utile qualche conoscenza
|
||||
di base sul Software Libero e la FSFE:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>La sezione <a href="/about">"Informazioni"</a> è una buona risorsa per queste nozioni.</li>
|
||||
<li>Inoltre, leggendo i nostri <a href="/documents/printable/">volantini</a> potete farvi
|
||||
un'idea delle attività in corso</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Come iniziare</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
C'è una mailing list dedicata dove ci si coordina per la presenza della FSFE
|
||||
per tutti i tipi di eventi. Si invita chi è interessato ad aiutarci ad
|
||||
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">iscriversi qui</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Luca Padrin</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
|
@ -1,67 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - word actief - Informatie voor Standmedewerkers</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Informatie voor standmedewerkers</h1>
|
||||
|
||||
<h2>Waarom is dit werk belangrijk?</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Eén van de belangrijkste taken van de Free Software Foundation
|
||||
Europe, is het publiek informeren over Vrije Software en
|
||||
aanverwante thema's. Daarom is het noodzakelijk om met een stand
|
||||
aanwezig te zijn op handelsbeurzen en evenementen. Helpen op
|
||||
zo'n stand is een goede manier om u in te zetten voor Vrije
|
||||
Software.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Standmedewerkers praten met de bezoekers over Vrije Software, ze
|
||||
leggen uit waar Vrije Software voor staat en beantwoorden
|
||||
vragen. Wie helpt op een stand ondersteunt Vrije Software,
|
||||
ontmoet interessante mensen en heeft gegarandeerd plezier.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Hoe kan ik me voorbereiden?</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Op elk evenement zullen ook ervaren mensen van de FSFE aanwezig
|
||||
zijn, om de standmedewerkers te ondersteunen, het is dus
|
||||
helemaal niet nodig om een specialist te zijn in alle aspecten
|
||||
van Vrije Software. Een minimum aan basiskennis over Vrije
|
||||
Software en de FSFE is natuurlijk meegenomen:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
De <a href="/about">"Over FSFE"</a> sectie is een goede bron
|
||||
van informatie.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Daarnaast kan je best
|
||||
onze <a href="/documents/printable/">infobladen</a> lezen,
|
||||
zo krijg je een goed overzicht van onze activiteiten.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p2>Hoe kan ik eraan beginnen?</p2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Er is een mailinglist voor standmedewerkers, waar de
|
||||
aanwezigheid van de FSFE op evenementen wordt
|
||||
gecoördineerd. Iedereen die interesse heeft in standwerk, kan
|
||||
zich <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">
|
||||
inschrijven</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
|
@ -1,42 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Wspieraj FSFE - Informacje dla Wolontariuszy na Stoiskach</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Informacje dla Wolontariuszy na Stoiskach</h1>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Jednym z głównych zadań Fundacji Wolnego Oprogramowania Europa (Free Software Foundation Europe) jest informowanie społeczeństwa o Wolnym Oprogramowaniu i powiązanych z nim zagadnieniach. Aby to osiągnąć niezbędna jest obecność ze stoiskami na targach i wystawach.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Pomoc na takich stoiskach jest dobrym sposobem aktywności dla Wolnego Oprogramowania. Wolontariusze na stoiskach rozmawiają z ludźmi, udzielają wyjaśnień na temat Wolnego Oprogramowania, odpowiadają na ich pytania, oraz sprzedają koszulki i inne przedmioty.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Na każdym wydarzeniu będą doświadczeni ludzie z FSFE aby wspierać wolontariuszy na stoiskach, nie jest więc konieczne aby być ekspertem w każdym aspekcie Wolnego Oprogramowania. Nie mniej jednak, podstawowa wiedza na temat Wolnego Oprogramowania i FSFE jest pomocna - strona <a href="/about">"O nas"</a> jest dobrym jej źródłem.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Istnieje lista dyskusyjna dotycząca stoisk gdzie koordynowana jest obecność FSFE na wszelkiego rodzaju wydarzeniach. Wszyscy zainteresowani pomocą mogą się zapisać <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">tutaj</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Rozpowszechnianie informacji na temat Wolnego Oprogramowania jest kluczowym zadaniem FSFE. Pomoc w tym zadaniu znaczy wspieranie FSFE w jej podstawowej pracy.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Praca jako wolontariusz na stoiskach znaczy jednocześnie wspieranie Wolnego Oprogramowania, spotykanie interesujących ludzi i bardzo dobrą zabawę.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
<translator>Paweł Madej</translator>
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
|
@ -1,53 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title> Информация для участников мероприятий – ЕФСПО</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<p id="category"><a href="/contribute/">Присоединяйтесь!</a></p>
|
||||
<h1>Информация для участников мероприятий</h1>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>Почему это важно?</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Одна из главных задач ЕФСПО – популяризация свободного ПО и распространение информации по смежным темам. Важной составляющей этой деятельности является участие в выставках, ярмарках и других мероприятиях. Помощь в организации и работе стендов означает поддержку основного направления деятельности Фонда.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Добровольцы, отвечающие за работу стендов, проводят разъяснительные беседы по вопросам, касающимся свободного ПО и Фонда. Таким образом, работа на мероприятиях – это не только ценный вклад в развитие свободного ПО, но и отличная возможность познакомиться с новыми интересными людьми.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>Как подготовиться?</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
На каждом мероприятии присутствуют опытные люди из Фонда, которые помогают новичкам, так что совсем не обязательно знать о свободном ПО и ЕФСПО абсолютно всё. Однако базовые знания всё же необходимы:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
Начать можно с изучения информации о ЕФСПО на странице <a href="/about">«О нас»</a>.
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
Кроме того, целесообразно ознакомиться с содержанием <a href="/documents/printable/">брошюр</a>, чтобы получить общее представление о деятельности Фонда.
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>Как принять участие в мероприятиях?</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Координация добровольцев осуществляется через <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">список рассылки</a>. Если вы хотите помочь ЕФСПО с участием в мероприятиях, подпишитесь на рассылку.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
Yükleniyor…
Yeni konuda referans