Browse Source

Removed booth info page since this has moved to the Fellowship.

svn path=/trunk/; revision=15363
tags/stw2018
Reinhard Müller 9 years ago
parent
commit
1e1c8fafbe

+ 3
- 3
about/funds/2008.de.xhtml View File

@@ -130,9 +130,9 @@
</li>
<li id="fn4">
Alle Aktivititäten der FSFE, die Öffentliches Interesse an
Freier Software erwecken und fördern. Dies beinhaltet <a
href="/contribute/booth/booth.html">Stände</a> auf Messen und
anderen öffentlichen Veranstaltungen, öffentliche Vorträge und
Freier Software erwecken und fördern. Dies beinhaltet Stände
auf Messen und anderen öffentlichen Veranstaltungen, öffentliche
Vorträge und
<a
href="/about/printable/printable.html">Informationsmaterial</a>.
</li>

+ 1
- 2
about/funds/2008.el.xhtml View File

@@ -132,8 +132,7 @@
<li id="fn4">
Όλες οι δραστηριότητες του FSFE που δημιουργούν και καλλιεργούν
τη δημόσια ευαισθητοποίηση για το Ελεύθερο Λογισμικό. Αυτές
περιλαμβάνουν <a href="/contribute/booth/booth.html">ενημερωτικά
περίπτερα</a> σε εκθέσεις και άλλες δημόσιες εκδηλώσεις,
περιλαμβάνουν ενημερωτικά περίπτερα σε εκθέσεις και άλλες δημόσιες εκδηλώσεις,
δημόσιες ομιλίες και <a
href="/about/printable/printable.html">ενημερωτικό
υλικό</a>.

+ 1
- 2
about/funds/2008.en.xhtml View File

@@ -130,8 +130,7 @@
</li>
<li id="fn4">
All activities of FSFE that create and foster public awareness
about Free Software. This includes <a
href="/contribute/booth/booth.html">booths</a> at fairs and
about Free Software. This includes booths at fairs and
other public events, public speeches, and <a
href="/about/printable/printable.html">information
material</a>.

+ 1
- 1
about/funds/2008.fr.xhtml View File

@@ -132,7 +132,7 @@
<li id="fn4">
Toutes les activités de la FSFE qui concourent à la
sensibilisation du public sur les Logiciels Libres. Cela
comprend <a href="/contribute/booth/booth.html">les stands</a>
comprend les stands
sur les salons et autres évènements publics, les discours et le
<a href="/about/printable/printable.html">matériel
d'information</a>.

+ 1
- 2
about/funds/2008.nl.xhtml View File

@@ -131,8 +131,7 @@
</li>
<li id="fn4">
Alle activiteiten van de FSFE die de bekendheid en het gebruik
van Vrije Software kunnen vergroten. Onder andere <a
href="/contribute/booth/booth.html">standen</a> op beurzen en
van Vrije Software kunnen vergroten. Onder andere standen op beurzen en
andere evenementen, toespraken en <a
href="/about/printable/printable.html">informatiemateriaal</a>.
</li>

+ 2
- 2
about/funds/2008.ru.xhtml View File

@@ -126,8 +126,8 @@
Включает расходы на арендную плату, транспортировкy товаров, телефонные разговоры, канцелярские товары, зарплату сотрудников и оплату услуг налогового консультанта и адвоката.
</li>
<li id="fn4">
Деятельность ЕФСПО, направленная на распространение информации о свободном ПО. К ней относятся <a
href="/contribute/booth/booth.html">стенды</a> на выставках и
Деятельность ЕФСПО, направленная на распространение информации о свободном ПО. К ней относятся
стенды на выставках и
других общественных мероприятиях, публичные выступления и <a
href="/about/printable/printable.html">информационные
материалы</a>.

+ 0
- 1
about/people/people.en.xml View File

@@ -133,7 +133,6 @@
<person id="kesper" team="yes">
<name>Michael Kesper</name>
<country>DE</country>
<function volunteers="booth">coordinator/m</function>
<function volunteers="translators-de">deputy/m</function>
<email>kesper (at) fsfeurope (dot) org</email>
<link>http://blogs.fsfe.org/michael_kallas/</link>

+ 0
- 1
about/people/volunteers.de.xml View File

@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>

<volunteersset>
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Messestände</a></volunteers>
<volunteers id="translators-de">deutsche <a href="/contribute/translators/translators.html">Übersetzungen</a></volunteers>
<volunteers id="translators-es">spanische <a href="/contribute/translators/translators.html">Übersetzungen</a></volunteers>
<volunteers id="translators-fr">französische <a href="/contribute/translators/translators.html">Übersetzungen</a></volunteers>

+ 0
- 1
about/people/volunteers.el.xml View File

@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<volunteersset>
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Περίπτερα</a></volunteers>
<volunteers id="translators-de"><a href="/contribute/translators/translators.html">Μεταφράσεις</a> στα Γερμανικά</volunteers>
<volunteers id="translators-es"><a href="/contribute/translators/translators.html">Μεταφράσεις</a> στα Ισπανικά</volunteers>
<volunteers id="translators-fr"><a href="/contribute/translators/translators.html">Μεταφράσεις</a> στα Γαλλικά</volunteers>

+ 0
- 1
about/people/volunteers.en.xml View File

@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>

<volunteersset>
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Booths</a></volunteers>
<volunteers id="translators-de">German <a href="/contribute/translators/translators.html">translations</a></volunteers>
<volunteers id="translators-es">Spanish <a href="/contribute/translators/translators.html">translations</a></volunteers>
<volunteers id="translators-fr">French <a href="/contribute/translators/translators.html">translations</a></volunteers>

+ 0
- 1
about/people/volunteers.fr.xml View File

@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>

<volunteersset>
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Stands</a></volunteers>
<volunteers id="translators-de"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traductions</a> en allemand</volunteers>
<volunteers id="translators-es"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traductions</a> en espagnol</volunteers>
<volunteers id="translators-fr"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traductions</a> en français</volunteers>

+ 0
- 1
about/people/volunteers.it.xml View File

@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>

<volunteersset>
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Stand</a></volunteers>
<volunteers id="translators-de"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduzioni</a> in tedesco</volunteers>
<volunteers id="translators-es"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduzioni</a> in spagnolo</volunteers>
<volunteers id="translators-fr"><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduzioni</a> in francese</volunteers>

+ 0
- 1
about/people/volunteers.nl.xml View File

@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<volunteersset>
<volunteers id="booth"><a href="/contribute/booth/booth.html">Standen</a></volunteers>
<volunteers id="translators-de">Duitse <a href="/contribute/translators/translators.html">vertalingen</a></volunteers>
<volunteers id="translators-es">Spaanse <a href="/contribute/translators/translators.html">vertalingen</a></volunteers>
<volunteers id="translators-fr">Franse <a href="/contribute/translators/translators.html">vertalingen</a></volunteers>

+ 1
- 0
contribute/.htaccess View File

@@ -1,2 +1,3 @@
RewriteEngine On
RewriteRule ^translators\.(.*) /contribute/translators/translators.$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^booth(.*) http://wiki.fsfe.org/Event_representation [redirect=permanent]

+ 0
- 56
contribute/booth/booth.de.xhtml View File

@@ -1,56 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html>
<head>
<title>FSFE - Aktiv werden - Informationen für Messehelfer</title>
</head>

<body>
<h1>Informationen für Messehelfer</h1>

<h2>Warum ist diese Arbeit wichtig?</h2>
<p>
Eine der Hauptaufgaben der Free Software Foundation Europe besteht darin,
die Öffentlichkeit über Freie Software und verwandte Themen zu
informieren. Dazu ist es sehr wichtig, mit einem Stand auf Messen und
Ausstellungen präsent zu sein. Dabei zu helfen bedeutet, die FSFE in
ihrer elementaren Arbeit zu unterstützen.
</p>

<p>
Messehelfer sprechen mit Leuten und erklären ihnen Freie Software, die
Arbeit der FSFE und beantworten ihre Fragen. Als Messehelfer tätig zu
sein bedeutet neben der Unterstützung Freier Software auch interessante
Leute zu treffen und eine Menge Spaß zu haben.
</p>

<h2>Wie bereite ich mich vor?</h2>
<p>
Auf jeder Veranstaltung werden erfahrene Leute der FSFE anwesend sein, um
die Freiwilligen zu unterstützen. Es ist also nicht notwendig, ein
Experte auf jeden einzelnem Gebiet Freier Software zu sein. Trotzdem ist
es hilfreich, einige grundlegende Dinge über Freie Software und die FSFE
zu wissen:
<ul>
<li>Die <a href="/about">"Über Uns"</a>-Sektion ist eine gute Quelle hierfür.</li>
<li>Daneben hilft es, unsere <a href="/documents/printable/">Flugblätter</a> zu lesen, um einen Überblick über die derzeitien Aktivitäten zu bekommen.</li>
</ul>
</p>

<h2>Wie fange ich an?</h2>
<p>
Es gibt einen E-Mail-Verteiler, auf dem FSFE-Veranstaltungen koordiniert
werden. Jeder Interessierte kann aushelfen und sich
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">hier</a>
einschreiben (Verkehrssprache ist Englisch).
</p>

</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 63
contribute/booth/booth.el.xhtml View File

@@ -1,63 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html>
<head>
<title>Πληροφορίες για Εθελοντές σε Περίπτερα - FSFE</title>
</head>

<body>
<p id="category"><a href="/contribute/">Συμβάλλετε</a></p>
<h1>Πληροφορίες για Εθελοντές σε Περίπτερα</h1>

<h2>Γιατί αυτή η εργασία είναι σημαντική</h2>

<p>
Ένα από τα κύρια καθήκοντα του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού
είναι να ενημερώνει το κοινό σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό και τα συναφή
με αυτό θέματα. Για αυτό, είναι βασικό να δηλώνουμε την παρουσία μας με
ένα περίπτερο σε εμπορικά κέντρα, εκδηλώσεις και εκθέσεις. Η προσφορά βοήθειας
σε αυτό το καθήκον σημαίνει υποστήριξη του FSFE στην πολύ βασική του δραστηριότητα.
</p>

<p>
Οι εθελοντές σε περίπτερα εξηγούν στον κόσμο σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό,
τη δραστηριότητα του FSFE και απαντούν στις ερωτήσεις τους. Η εθελοντική
απασχόληση σε περίπτερα σημαίνει ταυτόχρονα υποστήριξη στο Ελεύθερο Λογισμικό,
συναντήσεις με ενδιαφέροντες ανθρώπους και πολύ διασκέδαση.
</p>

<h2>Πώς να προετοιμαστείτε</h2>

<p>
Σε κάθε εκδήλωση, θα υπάρχει έμπειρο προσωπικό από το FSFE για να υποστηρίξει
τους εθελοντές των περιπτέρων, έτσι δεν είναι καθόλου απαραίτητο να είστε
ειδικός σε κάθε πτυχή του Ελεύθερου Λογισμικού. Ωστόσο, κάποια
βασική γνώση σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό και το FSFE είναι χρήσιμη:
</p>

<ul>
<li>Η ενότητα <a href="/about">''Σχετικά με εμάς''</a> είναι μια καλή πηγή γνώσης</li>
<li>
Επίσης θα ήταν καλό να διαβάσετε τα <a href="/documents/printable/">φυλλάδια</a> που έχουμε για μια επισκόπηση
των τρεχουσών δραστηριοτήτων μας.
</li>
</ul>

<h2>Πώς να ξεκινήσετε</h2>

<p>
Υπάρχει ένας κατάλογος παραληπτών αλληλογραφίας για τα περίπτερα όπου η
παρουσία του FSFE συντονίζεται για όλα τα είδη των εκδηλώσεων. Όποιος
ενδιαφέρεται να βοηθήσει, μπορεί να εγγραφεί
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">εδώ</a>.
</p>

</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 70
contribute/booth/booth.en.xhtml View File

@@ -1,70 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<html>
<head>
<title>Information for Booth Volunteers - FSFE</title>
</head>

<body>
<p id="category"><a href="/contribute/">Contribute</a></p>
<h1>Information for Booth Volunteers</h1>


<h2>Why this work is important</h2>

<p>
One of the main tasks of the Free Software Foundation Europe is to
inform the public about Free Software and related topics. For
this, it is essential to be present with a booth on tradeshows,
fairs and expos. Helping with this task means supporting FSFE in
its very basic work.
</p>

<p>
Booth volunteers talk to people to explain Free Software, FSFE's
work and answer their questions. Working as a booth volunteer
means at the same time supporting Free Software, meeting
interesting people, and having a lot of fun.
</p>


<h2>How to prepare</h2>

<p>
At every event, there will be experienced people from the FSFE
present to support the booth volunteers, so it is not necessary at
all to be an expert in every single aspect of Free Software.
However, some basic knowledge about Free Software and the FSFE is
helpful:
</p>

<ul>
<li>
The <a href="/about">"About us"</a> section is a good source for
this.
</li>
<li>
Beside that you should read through our <a
href="/documents/printable/">leaflets</a> to get an overview
of our current activities.
</li>
</ul>


<h2>How to start</h2>

<p>
There is a booth mailing list where FSFE's presence at all kinds
of events is coordinated. Everybody intersted in helping out can
subscribe <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">here</a>.
</p>
</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 56
contribute/booth/booth.es.xhtml View File

@@ -1,56 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html>
<head>
<title>FSFE - Contribuir - Información para voluntarios en estands</title>
</head>

<body>
<h1>Información para voluntarios en estands</h1>

<h2>Porqué estas tareas son importantes</h2>

<p>
Una de las tareas más importantes de la Free Software Foundation Europa
es informar al público sobre el software libre y otros temas relacionados;
para ello es esencial estar presente con un estand en ferias y exposiciones.
Colaborando en esta tarea ayuda a la FSFE en su trabajo básico.
</p>

<p>
Los voluntarios en estands hablan acerca el Software Libre, el trabajo de la FSFE
y responden a las preguntas que surjan. Trabajar como voluntario en un estand
implica a la vez ayudar al Software Libre y pasar un buen rato.
</p>

<h2>Cómo prepararse</h2>

<p>
En cada evento habrá gente experimentada de la FSFE presente para
ayudar a los voluntarios del estand, por lo que no es necesario ser
un experto en cada aspecto del software libre. No obstante, es útil tener
algún conocimiento básico del Software Libre y la FSFE:</p>

<ul>
<li>La sección «<a href="/about">Sobre nosotros</a>» es una buena fuente de información.</li>
<li>Además, debería leer nuestros <a href="/documents/printable/">folletos</a> para tener una
idea general de las actividades que estamos realizando.</li>
</ul>

<h2>Cómo empezar</h2>
<p>
Hay una lista para los voluntarios en estands donde se coordina la presencia de la FSFE
en toda clase de eventos. <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
>Cualquiera que esté interesado en ayudar puede inscribirse</a>.
</p>

</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Francisco Molinero</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 60
contribute/booth/booth.fr.xhtml View File

@@ -1,60 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html>
<head>
<title>FSFE - Contribuer - Informations destinées aux bénévoles sur les stands et salons</title>
</head>

<body>
<h1> Informations destinées aux bénévoles sur les stands et salons</h1>

<h2>Pourquoi ce travail est important</h2>

<p>
L'une des principales tâches de la Free Software Foundation Europe est
d'informer le public sur les Logiciels Libres et les sujets connexes.
Pour cela, il est essentiel d'être présent avec un stand sur les salons,
les conférences et les expos. Aider à cette tâche est une manière d'aider
la FSFE sur l'un des aspects fondamentaux de son travail.
</p>

<p>
Les bénévoles des stands ont à parler avec le public pour expliquer ce
que sont les Logiciels Libres, le travail de la FSFE ainsi que pour
répondre aux questions posées. Travailler comme bénévole sur un stand
signifie en même temps soutenir les Logiciels Libres, rencontrer des
gens intéressants et passer de bons moments.
</p>

<h2>Comment se préparer</h2>

<p>
Lors de chaque évènement des gens expérimentés de la FSFE seront présents
pour aider les bénévoles, il n'est donc pas du tout nécessaire d'être un
expert dans tous les aspects du Logiciel Libre. Toutefois, une connaissance
de base des Logiciels Libres et de la FSFE seront très utiles&#160;:</p>

<ul>
<li>La section <a href="/about">«À propos»</a> constitue une bonne source de départ.</li>
<li>À côté de cela, vous pouvez lire nos <a href="/documents/printable/">plaquettes</a> qui vous donneront une vue générale de nos activités.</li>
</ul>

<h2>Comment commencer</h2>

<p>
Il existe une liste de diffusion dédiée aux stands sur laquelle la présence
de la FSFE sur tous types d'évènements est coordonnée. Toutes les personnes
intéressées pour apporter leur aide peuvent
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">s'inscrire ici</a>.
</p>

</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 59
contribute/booth/booth.it.xhtml View File

@@ -1,59 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html>
<head>
<title>FSFE - Partecipare - Informazioni per i volontari agli stand</title>
</head>

<body>
<h1>Informazioni per i volontari agli stand</h1>
<h2>Perché questo compito è importante</h2>

<p>
Uno dei principali compiti della Free Software Foundation Europe è informare
sul Software Libero ed i temi connessi. Per questo è essenziale essere
presenti con uno stand in fiere, esposizioni ed altri eventi di natura
pubblica. Aiutarci in questo compito significa sostenere la FSFE in una
delle sue attività principali.
</p>

<p>
I volontari agli stand spiegano il Software Libero e il lavoro della FSFE,
rispondendo alle domande provenienti dal pubblico. Lavorare come
volontario ad uno stand significa allo stesso tempo sostenere il Software
Libero, incontrare persone interessanti, e divertirsi molto.
</p>
<h2>Come prepararsi</h2>

<p>
Ad ogni evento saranno presenti persone esperte della FSFE per aiutare i volontari
dello stand, perciò per partecipare non è assolutamente necessario avere esperienza su
ogni singolo aspetto del Software Libero. Tuttavia, è utile qualche conoscenza
di base sul Software Libero e la FSFE:
</p>

<ul>
<li>La sezione <a href="/about">"Informazioni"</a> è una buona risorsa per queste nozioni.</li>
<li>Inoltre, leggendo i nostri <a href="/documents/printable/">volantini</a> potete farvi
un'idea delle attività in corso</li>
</ul>
<h2>Come iniziare</h2>

<p>
C'è una mailing list dedicata dove ci si coordina per la presenza della FSFE
per tutti i tipi di eventi. Si invita chi è interessato ad aiutarci ad
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">iscriversi qui</a>.
</p>

</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Luca Padrin</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 67
contribute/booth/booth.nl.xhtml View File

@@ -1,67 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<html>
<head>
<title>FSFE - word actief - Informatie voor Standmedewerkers</title>
</head>

<body>
<h1>Informatie voor standmedewerkers</h1>

<h2>Waarom is dit werk belangrijk?</h2>

<p>
Eén van de belangrijkste taken van de Free Software Foundation
Europe, is het publiek informeren over Vrije Software en
aanverwante thema's. Daarom is het noodzakelijk om met een stand
aanwezig te zijn op handelsbeurzen en evenementen. Helpen op
zo'n stand is een goede manier om u in te zetten voor Vrije
Software.
</p>

<p>
Standmedewerkers praten met de bezoekers over Vrije Software, ze
leggen uit waar Vrije Software voor staat en beantwoorden
vragen. Wie helpt op een stand ondersteunt Vrije Software,
ontmoet interessante mensen en heeft gegarandeerd plezier.
</p>

<h2>Hoe kan ik me voorbereiden?</h2>

<p>
Op elk evenement zullen ook ervaren mensen van de FSFE aanwezig
zijn, om de standmedewerkers te ondersteunen, het is dus
helemaal niet nodig om een specialist te zijn in alle aspecten
van Vrije Software. Een minimum aan basiskennis over Vrije
Software en de FSFE is natuurlijk meegenomen:
</p>

<ul>
<li>
De <a href="/about">"Over FSFE"</a> sectie is een goede bron
van informatie.</li>

<li>
Daarnaast kan je best
onze <a href="/documents/printable/">infobladen</a> lezen,
zo krijg je een goed overzicht van onze activiteiten.</li>
</ul>

<p2>Hoe kan ik eraan beginnen?</p2>

<p>
Er is een mailinglist voor standmedewerkers, waar de
aanwezigheid van de FSFE op evenementen wordt
gecoördineerd. Iedereen die interesse heeft in standwerk, kan
zich <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">
inschrijven</a>.
</p>
</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 42
contribute/booth/booth.pl.xhtml View File

@@ -1,42 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html>
<head>
<title>Wspieraj FSFE - Informacje dla Wolontariuszy na Stoiskach</title>
</head>

<body>
<h1>Informacje dla Wolontariuszy na Stoiskach</h1>

<p>
Jednym z głównych zadań Fundacji Wolnego Oprogramowania Europa (Free Software Foundation Europe) jest informowanie społeczeństwa o Wolnym Oprogramowaniu i powiązanych z nim zagadnieniach. Aby to osiągnąć niezbędna jest obecność ze stoiskami na targach i wystawach.
</p>

<p>
Pomoc na takich stoiskach jest dobrym sposobem aktywności dla Wolnego Oprogramowania. Wolontariusze na stoiskach rozmawiają z ludźmi, udzielają wyjaśnień na temat Wolnego Oprogramowania, odpowiadają na ich pytania, oraz sprzedają koszulki i inne przedmioty.
</p>

<p>
Na każdym wydarzeniu będą doświadczeni ludzie z FSFE aby wspierać wolontariuszy na stoiskach, nie jest więc konieczne aby być ekspertem w każdym aspekcie Wolnego Oprogramowania. Nie mniej jednak, podstawowa wiedza na temat Wolnego Oprogramowania i FSFE jest pomocna - strona <a href="/about">"O nas"</a> jest dobrym jej źródłem.
</p>

<p>
Istnieje lista dyskusyjna dotycząca stoisk gdzie koordynowana jest obecność FSFE na wszelkiego rodzaju wydarzeniach. Wszyscy zainteresowani pomocą mogą się zapisać <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">tutaj</a>.
</p>

<p>
Rozpowszechnianie informacji na temat Wolnego Oprogramowania jest kluczowym zadaniem FSFE. Pomoc w tym zadaniu znaczy wspieranie FSFE w jej podstawowej pracy.
</p>

<p>
Praca jako wolontariusz na stoiskach znaczy jednocześnie wspieranie Wolnego Oprogramowania, spotykanie interesujących ludzi i bardzo dobrą zabawę.
</p>
</body>
<translator>Paweł Madej</translator>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 53
contribute/booth/booth.ru.xhtml View File

@@ -1,53 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<html>
<head>
<title> Информация для участников мероприятий – ЕФСПО</title>
</head>

<body>
<p id="category"><a href="/contribute/">Присоединяйтесь!</a></p>
<h1>Информация для участников мероприятий</h1>


<h2>Почему это важно?</h2>

<p>
Одна из главных задач ЕФСПО – популяризация свободного ПО и распространение информации по смежным темам. Важной составляющей этой деятельности является участие в выставках, ярмарках и других мероприятиях. Помощь в организации и работе стендов означает поддержку основного направления деятельности Фонда.
</p>

<p>
Добровольцы, отвечающие за работу стендов, проводят разъяснительные беседы по вопросам, касающимся свободного ПО и Фонда. Таким образом, работа на мероприятиях – это не только ценный вклад в развитие свободного ПО, но и отличная возможность познакомиться с новыми интересными людьми.
</p>


<h2>Как подготовиться?</h2>

<p>
На каждом мероприятии присутствуют опытные люди из Фонда, которые помогают новичкам, так что совсем не обязательно знать о свободном ПО и ЕФСПО абсолютно всё. Однако базовые знания всё же необходимы:
</p>

<ul>
<li>
Начать можно с изучения информации о ЕФСПО на странице <a href="/about">«О нас»</a>.
</li>
<li>
Кроме того, целесообразно ознакомиться с содержанием <a href="/documents/printable/">брошюр</a>, чтобы получить общее представление о деятельности Фонда.
</li>
</ul>


<h2>Как принять участие в мероприятиях?</h2>

<p>
Координация добровольцев осуществляется через <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">список рассылки</a>. Если вы хотите помочь ЕФСПО с участием в мероприятиях, подпишитесь на рассылку.
</p>
</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

Loading…
Cancel
Save