trunk: about: basics: Updated Finnish translation: freesoftware.fi.xhtml
svn path=/trunk/; revision=27998
This commit is contained in:
parent
8c14204c98
commit
130b0962ac
@ -81,7 +81,8 @@
|
||||
joukko yrityksiä perustaa liiketoimintamallinsa täysin tai vähintäänkin
|
||||
osittain vapaille ohjelmistoille, mukaan lukien joitain suurimmista
|
||||
suljettujen ohjelmien toimittajista. Vapaat ohjelmistot tekevät avun
|
||||
tarjoamisesta ja antamisesta laillista, ei pakollista.</p>
|
||||
tarjoamisesta ja antamisesta laillista, ei pakollista.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="terminology">Termistö</h2>
|
||||
|
||||
@ -93,85 +94,117 @@
|
||||
Englannin kielellä vapaus- ja hintamerkityksen erottaminen ei olekaan
|
||||
yhtä selkeää kuin muilla kielillä. Ranskaksi vapaat ohjelmistot kääntyvät
|
||||
”logiciels libre”, espanjaksi ”software libre”, italiaksi ”software
|
||||
libero” ja tanskaksi ”Fri Software”.</p>
|
||||
libero” ja tanskaksi ”Fri Software”.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3>Avoin lähdekoodi</h3>
|
||||
<p>3. helmikuuta 1998, Netscapen kerrottua julkaisevansa selaimensa vapaana ohjelmistona, ryhmä ihmisiä tapasi Palo Altossa Piilaaksossa ja esitti vapaiden ohjelmistojen markkinointikampanjan aloittamista käyttämällä termiä avoin lähdekoodi ("open source"). Tavoitteena oli hakea vapaiden ohjelmistojen nopeaa kaupallistumista ja niiden hyväksyntää yrityksiltä ja riskisijoittajilta uuden talouden korkeasuhdanteessa. Tarkoituksen pyhittäessä keinot he tekivät tietoisen valinnan jättää sivuun kaikki vapaiden ohjelmistojen pidempiaikaiset kysymykset (kuten filosofian, etiikan ja sosiaaliset vaikutukset), kokien että nämä olisivat esteitä ripeälle hyväksynnälle. He esittivät keskittymistä ainoastaan teknologisiin hyötyihin<a class="fn" href="#fn">1</a>.</p>
|
||||
<h3>Avoin lähdekoodi</h3>
|
||||
|
||||
<p>"Avoin lähdekoodi" -termi – joka alun perin on määritelty
|
||||
tarkoittamaan samaa asiaa kuin vapaat ohjelmistot lisenssien ja
|
||||
toteutuksien suhteen – on kokenut merkitykseltään inflaatiota. Nykyään
|
||||
sitä usein käytetään mistä tahansa asiasta, joka on vapaiden ohjelmistojen
|
||||
ja hyvin suljetun Microsoftin "Hallituksellisen turvaohjelman" (GSP)
|
||||
välimaastossa<a class="fn" href="#fn">2</a>.</p>
|
||||
<p>
|
||||
3. helmikuuta 1998, Netscapen ilmoittua julkaisevansa selaimensa vapaana
|
||||
ohjelmistona, ryhmä ihmisiä tapasi Palo Altossa Piilaaksossa ja esitti
|
||||
vapaiden ohjelmistojen markkinointikampanjan aloittamista käyttämällä
|
||||
termiä avoin lähdekoodi ("open source"). Tavoitteena oli hakea vapaiden
|
||||
ohjelmistojen nopeaa kaupallistumista ja niiden hyväksyntää yrityksiltä
|
||||
ja riskisijoittajilta uuden talouden korkeasuhdanteessa. Tarkoituksen
|
||||
pyhittäessä keinot he tekivät tietoisen valinnan jättää sivuun kaikki
|
||||
vapaiden ohjelmistojen pidempiaikaiset kysymykset (kuten filosofian,
|
||||
etiikan ja sosiaaliset vaikutukset), kokien että nämä olisivat esteitä
|
||||
ripeälle hyväksynnälle. He esittivät keskittymistä ainoastaan
|
||||
teknologisiin hyötyihin<a class="fn" href="#fn">1</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3>Libre Software</h3>
|
||||
<p> Kun Euroopan komissio aloitti säännöllisen työskentelyn
|
||||
vapaiden ohjelmistojen parissa, etsittiin tapa välttää englanninkielisten
|
||||
termien "Free Software" ja "Open Source" monitulkintaisuus sekä niihin
|
||||
liittyvät väärinkäsitykset. Tämä johti siihen, että käyttöön
|
||||
otettiin kolmas termi, jota on nähty käytössä silloin tällöin noin vuoden
|
||||
1992 jälkeen: "Libre Software" (libre = vapaa). Tämä termi on havaittu
|
||||
sietokykyiseksi aiemmin mainitulle inflaatiolle, ja sitä käytetään edelleen
|
||||
vapaiden ohjelmistojen kanssa yhtäläisessä merkityksessä. Se voi siis
|
||||
tarjota ratkaisun tahoille, jotka pelkäävät tulevansa väärinymmärretyiksi
|
||||
käyttäessään englannin kieltä.</p>
|
||||
<p>
|
||||
"Avoin lähdekoodi" -termi – joka alun perin on määritelty tarkoittamaan
|
||||
samaa asiaa kuin vapaat ohjelmistot lisenssien ja toteutuksien suhteen –
|
||||
on kokenut merkitykseltään inflaatiota. Nykyään sitä käytetään usein
|
||||
mistä tahansa asiasta, joka on vapaiden ohjelmistojen ja hyvin suljetun
|
||||
Microsoftin "Hallituksellisen turvaohjelman" (GSP) välimaastossa<a
|
||||
class="fn" href="#fn">2</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="fn">Viitteet</h2>
|
||||
<h3>Libre Software</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Kun Euroopan komissio aloitti säännöllisen työskentelyn vapaiden
|
||||
ohjelmistojen parissa, etsittiin tapa välttää englanninkielisten termien
|
||||
"Free Software" (vapaat ohjelmat) ja "Open Source" (avoin lähdekoodi)
|
||||
monitulkintaisuus sekä niihin liittyvät väärinkäsitykset. Tämä johti
|
||||
siihen, että käyttöön otettiin kolmas termi, jota on nähty käytössä
|
||||
silloin tällöin noin vuoden 1992 jälkeen: "Libre Software" (libre =
|
||||
vapaa). Tämä termi on havaittu sietokykyiseksi aiemmin mainitulle
|
||||
inflaatiolle, ja sitä käytetään edelleen vapaiden ohjelmistojen kanssa
|
||||
yhtäläisessä merkityksessä. Se voi siis tarjota ratkaisun tahoille, jotka
|
||||
pelkäävät tulevansa väärinymmärretyiksi käyttäessään englannin kieltä.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="fn">Viitteet</h2>
|
||||
|
||||
<ol id="refs">
|
||||
<li>
|
||||
Lähde, katso <a href="http://web.archive.org/web/20021217003716/http://www.opensource.org/advocacy/faq.html">OSI
|
||||
FAQ</a>:
|
||||
<em>How is "open source" related to "free software"? The Open Source
|
||||
Initiative is a marketing program for free software. It's a pitch for
|
||||
"free software" on solid pragmatic grounds rather than ideological
|
||||
tub-thumping. The winning substance has not changed, the losing attitude
|
||||
and symbolism have.</em> Lukuun ottamatta tätä melko epäystävällistä huomiota, OSI ja sen tukijat ovat yleisesti ottaen välttäneet vapaa ohjelmisto -termiä.
|
||||
</li>
|
||||
<!-- Partial suggestion of Finnish translation, but since it's a quote
|
||||
the translation is really not needed...
|
||||
<em>Kuinka "avoin lähdekoodi" liittyy "vapaisiin ohjelmistoihin"? Open
|
||||
Source Initiative on vapaiden ohjelmistojen markkinointiohjelma.
|
||||
Se on "vapaiden ohjelmistojen" myyntipuhe puhtaan käytännöllisestä
|
||||
näkökulmasta ideologisten ajatusten saavista kaadon sijaan.
|
||||
"The winning substance has not changed, the losing attitude
|
||||
and symbolism have."</em></p>
|
||||
-->
|
||||
<li>
|
||||
Tässä ohjelmassa
|
||||
hallitukset ja hallitustenväliset järjestöt maksavat huomattavia maksuja
|
||||
joidenkin Windows-lähdekoodin ylimalkaisesta katselmuksesta erityisillä
|
||||
Microsoftin palveluilla. Tämä saattaa lisätä koettua "turvallisuudentunnetta"
|
||||
mutta on käytännössä hyödytöntä – erityisesti koska ei ole edes tiedossa
|
||||
vastaako heidän katselmoimansa ohjelma sitä jota heillä on tietokoneillaan.
|
||||
Ja luonnollisestikaan tämä ei anna heille vapauksia.
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<div class="related">
|
||||
<h2>Aiheeseen liittyvää sisältöä</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<li><a href="/freesoftware/basics/comparison.html">Vertailu vaihtoehtoisista termeistä vapaille ohjelmistoille (avoin lähdekoodi, FOSS, FLOSS jne.)</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="/freesoftware/basics/sourcecode.html">Mitä on ”lähdekoodi”?</a></li>
|
||||
|
||||
<li> <a href="/activities/os/os.html">Mitä ovat ”avoimet standardit”?</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="/freesoftware/basics/4freedoms.html">Kunka selittää vapaiden ohjelmistojen neljä vapautta lapsille</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="/freesoftware/basics/gnuproject.html">Mikä on ”GNU-projekti”?</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="/freesoftware/transcripts/rms-2009-05-22-eliberatica.html">Richard Stallmanin luento vapaiden ohjelmistojen tarkoituksesta ja tärkeydestä</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="/freesoftware/transcripts/rms-fs-2006-03-09.html">Richard Stallmanin luento vapaiden ohjelmistojen liikkeestä ja vapauksien tulevaisuudesta</a></li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
Lähde, katso <a href="http://web.archive.org/web/20021217003716/
|
||||
http://www.opensource.org/advocacy/faq.html">OSI FAQ</a>: <em>Kuinka
|
||||
"avoin lähdekoodi" liittyy "vapaisiin ohjelmistoihin"? Open Source
|
||||
Initiative on vapaiden ohjelmistojen markkinointiohjelma. Se on
|
||||
"vapaiden ohjelmistojen" myyntipuhe puhtaan käytännöllisestä
|
||||
näkökulmasta ideologisten ajatusten saavista kaadon sijaan.
|
||||
Positiiviset ainekset eivät ole muuttuneet, tappiomieliala ja
|
||||
symboliikka ovat.</em> Lukuun ottamatta tätä melko epäystävällistä
|
||||
huomiota, OSI ja sen tukijat ovat yleisesti ottaen välttäneet vapaat
|
||||
ohjelmistot -termiä.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Tässä ohjelmassa hallitukset ja hallitustenväliset järjestöt maksavat
|
||||
huomattavia summia ylimalkaisesta katselmuksesta Windowssin lähdekoodin
|
||||
erityisillä Microsoftin palveluilla. Tämä saattaa lisätä koettua
|
||||
"turvallisuudentunnetta" mutta on käytännössä hyödytöntä – erityisesti
|
||||
koska ei ole edes tiedossa vastaako heidän katselmoimansa ohjelma sitä
|
||||
jota heillä on tietokoneillaan. Ja luonnollisestikaan tämä ei anna
|
||||
heille vapauksia.
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<div class="related">
|
||||
<h2>Aiheeseen liittyvää sisältöä</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/freesoftware/basics/comparison.html">Vertailu
|
||||
vaihtoehtoisista termeistä vapaille ohjelmistoille (avoin lähdekoodi,
|
||||
FOSS, FLOSS jne.)</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/freesoftware/basics/sourcecode.html">Mitä on ”lähdekoodi”?
|
||||
</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/activities/os/os.html">Mitä ovat ”avoimet standardit”?</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/freesoftware/basics/4freedoms.html">Kunka selittää vapaiden
|
||||
ohjelmistojen neljä vapautta lapsille</a></li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/freesoftware/basics/gnuproject.html">Mikä on ”GNU-projekti”?
|
||||
</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/freesoftware/transcripts/rms-2009-05-22-eliberatica.html">
|
||||
Richard Stallmanin luento vapaiden ohjelmistojen tarkoituksesta ja
|
||||
tärkeydestä</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/freesoftware/transcripts/rms-fs-2006-03-09.html">Richard
|
||||
Stallmanin luento vapaiden ohjelmistojen liikkeestä ja vapauksien
|
||||
tulevaisuudesta</a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user