Moved /help/help.html to /contribute/contribute.html.

svn path=/trunk/; revision=9905
This commit is contained in:
2008-02-11 20:34:33 +00:00
parent 13f42cc2f1
commit 12cddfbba5
152 changed files with 216 additions and 1896 deletions
+3 -3
View File
@@ -87,7 +87,7 @@
<p>
Накратко, ние работим в мрежова, екипно ориентирана структура, която е
отворена за всеки, споделящ <a href="/about/self-conception.html">общите
разбирания</a> на ФССЕ и желаещ да <a href="/help/help.html">помогне</a>
разбирания</a> на ФССЕ и желаещ да <a href="/contribute/contribute.html">помогне</a>
</p>
<p>
@@ -95,7 +95,7 @@
въпреки че реалността под формата на ограничени средства или други проблеми
може понякога да ни принуждава да не изпълняваме целите си. Ако мислите, че
сте видели подобен случай и можете да ни помогнете да се подобрим, моля включете
се или <a href="/help/help.html">пряко</a>, или чрез някой от
се или <a href="/contribute/contribute.html">пряко</a>, или чрез някой от
<a href="/associates/">сътрудниците</a> ни.
</p>
@@ -169,7 +169,7 @@
<p>
Като организация с нестопанска цел сме силно зависими от това хората да
извършват дейности сами - или като се <a href="/help/help.html">включат</a>,
извършват дейности сами - или като се <a href="/contribute/contribute.html">включат</a>,
или чрез <a href="/help/donate.html">дарения</a>. Моля, направете нещо!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -89,7 +89,7 @@
Bàsicament, operem en una estructura en xarxa, basada en equips i oberta a
qualsevol que comparteixi
l'<a href="/about/self-conception.html">enteniment comú</a> de l'FSFE
i hi vulgui <a href="/help/help.html">participar</a>.
i hi vulgui <a href="/contribute/contribute.html">participar</a>.
</p>
<p>
@@ -97,7 +97,7 @@
que la realitat en forma de recursos limitats o altres problemes pot, de
vegades, fer que ens quedem curts en els nostres ideals. Si penseu que n'heu vist un
cas i podeu ajudar-nos a millorar, si us plau col·laboreu, bé
<a href="/help/help.html">directament</a>, o bé mitjançant una de les nostres
<a href="/contribute/contribute.html">directament</a>, o bé mitjançant una de les nostres
<a href="/associates/">organitzacions associades</a>.
</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Com a organització sense afany de lucre, depenem enormement de la gent que
fa seves les nostres activitats -ja sigui
<a href="/help/help.html">involucrant-s'hi</a> o mitjançant
<a href="/contribute/contribute.html">involucrant-s'hi</a> o mitjançant
<a href="/help/donate.html">donacions</a>. Si us plau, feu-ho!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -91,7 +91,7 @@
Kort og godt arbejder vi i en netværksforbundet, holdorienteret
struktur, der er åben for alle som deler den
<a href="/about/self-conception.html">fælles forståelse</a> af FSFE, og
som er villige til at <a href="/help/help.html">deltage</a>.
som er villige til at <a href="/contribute/contribute.html">deltage</a>.
</p>
<p>
@@ -100,7 +100,7 @@
eller andre problemer, til tider kan forhindre os i helt at leve op til
vores idealer. Mener du at have observeret en sådan situation, så
hjælp os til at blive bedre, involvér dig enten
<a href="/help/help.html">direkte</a> eller gennem en af vores
<a href="/contribute/contribute.html">direkte</a> eller gennem en af vores
<a href="/associates/">associerede organisationer</a>.
</p>
@@ -177,7 +177,7 @@
<p>
Som en almennyttig (non-profit) organisation, er vi i overvejende grad
afhængig af, at folk gør vores aktiviteter til deres egne -- enten ved at
<a href="/help/help.html">deltage</a> eller via
<a href="/contribute/contribute.html">deltage</a> eller via
<a href="/help/donate.html">donationer</a>. Vær venlig at gøre det!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -96,7 +96,7 @@
Kurz gefasst arbeiten wir in einer vernetzten, teamorientierten Struktur,
die für jeden offen ist, der das
<a href="/about/self-conception.html">gemeinsame Verständnis</a> der FSFE
teilt und bereit ist, sich zu <a href="/help/help.html"> beteiligen</a>.
teilt und bereit ist, sich zu <a href="/contribute/contribute.html"> beteiligen</a>.
</p>
<p>
@@ -104,7 +104,7 @@
werden, selbst wenn die Realität uns zeitweise daran hindert, unsere
Ideale zu erreichen. Wenn Sie denken, Sie haben solch einen Fall
beobachtet und können uns helfen, bringen Sie sich entweder
<a href="/help/help.html">direkt</a> oder durch eine unserer
<a href="/contribute/contribute.html">direkt</a> oder durch eine unserer
<a href="/associates/">assoziierten Organisationen</a> ein.
</p>
@@ -180,7 +180,7 @@
<p>
Als gemeinnützige Organisation sind wir sehr davon abhängig, dass sich
Menschen unsere Aktivitäten zu eigen machen -- entweder durch
<a href="/help/help.html">Mitarbeit</a> oder durch
<a href="/contribute/contribute.html">Mitarbeit</a> oder durch
<a href="/help/donate.html">Spenden</a>. Bitte tun Sie es!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -92,7 +92,7 @@
Εν ολίγοις, λειτουργούμε με μία δικτυακή, βασισμένη σε ομάδες δομή
η οποία είναι ανοικτή για οποιονδήποτε μοιράζεται την
<a href="/about/self-conception.html">κοινή αντίληψη</a> του FSFE και
προθυμοποιείται να <a href="/help/help.html">συμμετάσχει</a>.
προθυμοποιείται να <a href="/contribute/contribute.html">συμμετάσχει</a>.
</p>
<p>
@@ -101,7 +101,7 @@
προβλημάτων μπορεί να μας βρει να υπολειπόμαστε των αρχών μας. Αν
νομίζετε ότι έχετε αντιληφθεί τέτοια περίπτωση και μπορείτε να μας
βοηθήσετε να βελτιωθούμε, παρακαλούμε ασχοληθείτε είτε
<a href="/help/help.html">απευθείας</a> ή μέσω ενός από τους
<a href="/contribute/contribute.html">απευθείας</a> ή μέσω ενός από τους
<a href="/associates/">συνεργαζόμενους οργανισμούς</a> μας.
</p>
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Ως ένας μη-κερδοσκοπικός οργανισμός, είμαστε κατά κύριο λόγο εξαρτώμενοι
από ανθρώπους οι οποίοι μετατρέπουν τις δικές μας δραστηριότητες σε δικές
τους -- είτε <a href="/help/help.html">απασχολούμενοι</a> ή μέσα από
τους -- είτε <a href="/contribute/contribute.html">απασχολούμενοι</a> ή μέσα από
<a href="/help/donate.html">δωρεές</a>. Παρακαλούμε δραστηριοποιηθείτε!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -89,7 +89,7 @@
In short, we operate in a networked, team-based structure that is open to
anyone sharing the
<a href="/about/self-conception.html">common understanding</a> of FSFE
and willing to <a href="/help/help.html">participate</a>.
and willing to <a href="/contribute/contribute.html">participate</a>.
</p>
<p>
@@ -97,7 +97,7 @@
though reality in form of limited resources or other problems may at
times let us fall short of our ideals. If you think you have seen such a
case and can help us to improve, please get involved either
<a href="/help/help.html">directly</a> or through one of our
<a href="/contribute/contribute.html">directly</a> or through one of our
<a href="/associates/">associate organisations</a>.
</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
As a non-profit organisation, we are largely dependent upon people to
make our activities their own -- either by
<a href="/help/help.html">getting involved</a> or through
<a href="/contribute/contribute.html">getting involved</a> or through
<a href="/help/donate.html">donations</a>. Please do!
</p>
</body>
+2 -2
View File
@@ -93,7 +93,7 @@
En resumen, operamos en una estructura de red, basada en equipos, que
está abierta a cualquiera que comparta las
<a href="/about/self-conception.html">ideas generales</a> de la FSFE y
que desee <a href="/help/help.html">participar</a>.
que desee <a href="/contribute/contribute.html">participar</a>.
</p>
<p>
@@ -177,7 +177,7 @@
<p>
Como organización sin ánimo de lucro, dependemos en gran medida de que
las personas hagan de nuestras actividades algo propio, ya sea
<a href="/help/help.html">involucrándose</a> o a través de
<a href="/contribute/contribute.html">involucrándose</a> o a través de
<a href="/help/donate.html">donaciones</a>. Por favor, ¡hágalo!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -67,12 +67,12 @@
<p>
En résumé, nous opérons dans une structure d'équipes en réseau ouverte à quiconque partageant la
<a href="/about/self-conception.html">vision commune</a> de la FSFE
et souhaitant <a href="/help/help.html">participer</a>.
et souhaitant <a href="/contribute/contribute.html">participer</a>.
</p>
<p>
Nous travaillons dur pour élever ces principes autant que possible, même si la dure réalité, sous la forme de ressources limitées et d'autres problèmes, nous empêche parfois d'atteindre nos idéaux. Si vous pensez avoir rencontré l'un de ces cas et que vous pouvez nous aider à nous améliorer, s'il vous plaît impliquez-vous, que ce soit
<a href="/help/help.html">directement</a> ou à travers l'une de nos
<a href="/contribute/contribute.html">directement</a> ou à travers l'une de nos
<a href="/associates/">organisations associées</a>.
</p>
@@ -143,7 +143,7 @@
<p>
En tant qu'organisation à but non-lucratif, nous dépendons grandement de gens qui font leur notre activité -- que ce soit en
<a href="/help/help.html">s'impliquant</a> ou au travers de
<a href="/contribute/contribute.html">s'impliquant</a> ou au travers de
<a href="/help/donate.html">dons</a>. S'il vous plaît, faites-le !
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -95,7 +95,7 @@
Összefoglalva: hálózatos, csoportokra alapuló struktúrában működünk,
mely mindenki előtt nyitva áll, aki magáénak érzi az FSFE <a
href="/about/self-conception.html">önmeghatározását</a>, és hajlandó
<a href="/help/help.html">részt vállalni</a> tevékenységünkből.
<a href="/contribute/contribute.html">részt vállalni</a> tevékenységünkből.
</p>
<p>
@@ -104,7 +104,7 @@
formájában jelentkező realitás időnként nem is teszi lehetővé
ideáljaink maximális követését. Ha ilyen esettel szembesült, és úgy
érzi, tudna segíteni, örömmel vesszük, ha akár <a
href="/help/help.html">közvetlenül</a>, akár valamelyik <a
href="/contribute/contribute.html">közvetlenül</a>, akár valamelyik <a
href="/associates/">társszervezetünkön</a> keresztül részt vállal
munkánkból.
</p>
@@ -184,7 +184,7 @@
<p>
Nonprofit szervezetként nagymértékben rá vagyunk szorulva mindazokra,
akik magukénak érzik céljainkat, és ezt akár <a
href="/help/help.html">aktív részvételükkel</a>, akár <a
href="/contribute/contribute.html">aktív részvételükkel</a>, akár <a
href="/help/donate.html">anyagi támogatással</a> jelzik.
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -93,7 +93,7 @@
In breve, lavoriamo in una struttura in rete basata sul lavoro di gruppo,
aperta a chiunque si riconosca nei
<a href="/about/self-conception.html">principi condivisi</a> della FSFE e
abbia voglia di <a href="/help/help.html">partecipare</a>.
abbia voglia di <a href="/contribute/contribute.html">partecipare</a>.
</p>
<p>
@@ -101,7 +101,7 @@
principi, anche se a volte la limitatezza delle risorse o altri problemi
ci impediscono di essere all'altezza dei nostri ideali. In questi casi,
se potete aiutarci a migliorare, siete invitati a farlo,
<a href="/help/help.html">partecipando direttamente</a>, o attraverso una
<a href="/contribute/contribute.html">partecipando direttamente</a>, o attraverso una
delle nostre <a href="/associates/">organizzazioni associate</a>.
</p>
@@ -179,7 +179,7 @@
<p>
Come organizzazione non-profit, abbiamo bisogno del vostro sostegno per
le nostre attività, attraverso la
<a href="/help/help.html">partecipazione</a> o attraverso le
<a href="/contribute/contribute.html">partecipazione</a> o attraverso le
<a href="/help/donate.html">donazioni</a>. Fatelo!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -88,7 +88,7 @@
In short, we operate in a networked, team-based structure that is open to
anyone sharing the
<a href="/about/self-conception.html">common understanding</a> of FSFE
and willing to <a href="/help/help.html">participate</a>.
and willing to <a href="/contribute/contribute.html">participate</a>.
</p>
<p>
@@ -96,7 +96,7 @@
though reality in form of limited resources or other problems may at
times let us fall short of our ideals. If you think you have seen such a
case and can help us to improve, please get involved either
<a href="/help/help.html">directly</a> or through one of our
<a href="/contribute/contribute.html">directly</a> or through one of our
<a href="/associates/">associate organisations</a>.
</p>
@@ -172,7 +172,7 @@
<p>
As a non-profit organisation, we are largely dependent upon people to
make our activities their own -- either by
<a href="/help/help.html">getting involved</a> or through
<a href="/contribute/contribute.html">getting involved</a> or through
<a href="/help/donate.html">donations</a>. Please do!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -103,7 +103,7 @@
teams, open voor iedereen die achter <a
href="/about/self-conception.html">de gemeenschappelijke
gedachte</a> van de FSFE staat, en bereid is daar <a
href="/help/help.html">actief aan deel te nemen</a>.
href="/contribute/contribute.html">actief aan deel te nemen</a>.
</p>
@@ -112,7 +112,7 @@
schieten we soms tekort door een gebrek aan middelen of andere
problemen. Als u zoiets opmerkt en denkt ons te kunnen helpen om
dat te verbeteren, aarzel niet om u te engageren. Dit kan zowel
<a href="/help/help.html">rechtsreeks</a> in onze organisatie,
<a href="/contribute/contribute.html">rechtsreeks</a> in onze organisatie,
als via één van onze <a href="/associates/">geassocieerde
organisaties</a>
</p>
@@ -196,7 +196,7 @@
<p>
Als een non-profit organisatie, zijn we grotendeels afhankelijk
van persoonlijke bijdragen -- door <a
href="/help/help.html">actieve deelname</a> of door <a
href="/contribute/contribute.html">actieve deelname</a> of door <a
href="/help/donate.html">donaties</a>. We kunnen alle hulp
gebruiken!
</p>
+3 -3
View File
@@ -88,7 +88,7 @@
Kort fortalt arbeider vi i en samarbeidene gruppe-basert struktur som er
åpen for alle som deler vårt
<a href="/about/self-conception.html">begrep</a> av FSFE og som er
villige til å <a href="/help/help.html">bidra</a>.
villige til å <a href="/contribute/contribute.html">bidra</a>.
</p>
<p>
@@ -96,7 +96,7 @@
grunn av begrensede resurser eller andre problemer kan det
hende at vi ikke alltid oppnår ønsket resultat. I disse tilfellene er
du mer enn gjerne velkommen til å
<a href="/help/help.html">hjelpe oss</a> eller engasjere deg direkte
<a href="/contribute/contribute.html">hjelpe oss</a> eller engasjere deg direkte
eller indirekte gjennom en av våre
<a href="/associates/">samarbeidsorganisasjoner</a>.
</p>
@@ -172,7 +172,7 @@
<p>
Som en frivillig organisasjon er vi i stor grad avhengig av at folk gjør
våre aktiviteter til sine egne -- enten ved å
<a href="/help/help.html">bidra</a> eller ved å
<a href="/contribute/contribute.html">bidra</a> eller ved å
<a href="/help/donate.html">donere og støtte oss finansielt</a>. Vær
så snill!
</p>
+3 -3
View File
@@ -89,7 +89,7 @@
Resumindo, nós funcionamos em rede, somos uma estrutura formada por
equipas que está aberta a todas as pessoas que partilhem dos
<a href="/about/self-conception.html">entendimentos comuns</a> da FSFE
e que estejam dispostas a <a href="/help/help.html">participar</a>.
e que estejam dispostas a <a href="/contribute/contribute.html">participar</a>.
</p>
<p>
@@ -97,7 +97,7 @@
dura realidade devido à falta de recursos e outros problemas nos façam
por vezes ficar aquém das nossas expectativas. Se acha que viu um destes
casos e nos pode ajudar a melhorar, por favor envolva-se
<a href="/help/help.html">directamente</a> ou através de uma das nossas
<a href="/contribute/contribute.html">directamente</a> ou através de uma das nossas
<a href="/associates/">organizações associadas</a>.
</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Como somos uma organização sem fins lucrativos, estamos muito dependentes
das pessoas, para que façam as nossas actividades algo seu -- seja por,
<a href="/help/help.html">se envolverem</a> ou através de
<a href="/contribute/contribute.html">se envolverem</a> ou através de
<a href="/help/donate.html">donativos</a>. Por favor faça-o!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -95,7 +95,7 @@
Pe scurt, operăm într-o reţea bazaţă pe o structură de echipă
care este deschisă oricărei persoane care împărtăşeşte
<a href="/about/self-conception.html">idei comune</a> cu FSFE şi este
dornică a <a href="/help/help.html">participa</a>.
dornică a <a href="/contribute/contribute.html">participa</a>.
</p>
<p>
@@ -104,7 +104,7 @@
sau a altor probleme ne poate face ca uneori să ne mai abatem puţin de
la aceste idealuri. Dacă credeţi că aţi întâlnit un asemenea caz
şi ne puteţi ajuta în a îmbunătăţii situaţia dată, va
rugăm sa vă implicaţi fie <a href="/help/help.html">direct</a> sau
rugăm sa vă implicaţi fie <a href="/contribute/contribute.html">direct</a> sau
prin una din <a href="/associates/">organizaţiile noastre asociate</a>.
</p>
@@ -182,7 +182,7 @@
<p>
Ca o organizaţie non-profit, suntem în mare măsură dependenţi de
persoanele care doresc să --
<a href="/help/help.html">se implice</a> prin muncă voluntară
<a href="/contribute/contribute.html">se implice</a> prin muncă voluntară
sau prin <a href="/help/donate.html">donaţii</a>. Va rugăm să luaţi
atitudine!
</p>
+3 -3
View File
@@ -96,7 +96,7 @@
Shkurt, veprojmë brenda një ngrehine të rrjetëzuar, mbi baza ekipesh,
e cila është e hapur për këdo që ndan me ne
<a href="/about/self-conception.html">kuptimin bazë</a> të FSFE-së dhe
që don të <a href="/help/help.html">marrë pjesë</a>.
që don të <a href="/contribute/contribute.html">marrë pjesë</a>.
</p>
<p>
@@ -105,7 +105,7 @@
trajtën e burimeve të kufizuar ose probleme të tjerë, të na bëjë
të mos arrijmë idealet tona. Nëse mendoni që keni hasur një rast të
tillë dhe mund të na ndihmoni të përmirësohemi, ju lutem
përfshihuni, qoftë <a href="/help/help.html">drejtpërsëdrejti</a>,
përfshihuni, qoftë <a href="/contribute/contribute.html">drejtpërsëdrejti</a>,
qoftë përmes ndonjërit prej
<a href="/associates/">organizmave bashkëpunëtorë tanët</a>.
</p>
@@ -183,7 +183,7 @@
<p>
Si një organizëm jofitimprurës, jemi në shkallë të gjerë të varur
te njerëzit për t´i bërë veprimtaritë tona edhe të tyret -- ose
<a href="/help/help.html">duke u përfshirë</a>, ose përmes
<a href="/contribute/contribute.html">duke u përfshirë</a>, ose përmes
<a href="/help/donate.html">dhurimeve</a>. Ju lutemi ndihmoni!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -81,14 +81,14 @@
Kortfattat så arbetar vi i en nätverkande arbetsgruppsbaserad struktur
som är öppen för alla som delar vår
<a href="/about/self-conception.html">självbild</a> av FSF Europe och som
vill <a href="/help/help.html">medverka</a>.
vill <a href="/contribute/contribute.html">medverka</a>.
</p>
<p>
Vi arbetar hårt för att leva upp till dessa principer så mycket som
möjligt men på grund av begränsade resurser eller andra problem kan vi
ibland misslyckas med att intill perfektion uppnå dem. I dessa fall får
du mer än gärna <a href="/help/help.html">hjälpa oss</a> eller engagera
du mer än gärna <a href="/contribute/contribute.html">hjälpa oss</a> eller engagera
dig direkt eller indirekt genom en av våra
<a href="/associates/">samarbetsorganisatoner</a>.
</p>
@@ -165,7 +165,7 @@
<p>
Som en ideell organisation är vi beroende av människor som gör vår sak en
del av deras egen, antingen genom att
<a href="/help/help.html">bli aktiva</a> i organisationen, eller genom
<a href="/contribute/contribute.html">bli aktiva</a> i organisationen, eller genom
att <a href="/help/donate.html">donera</a>. Snälla, gör det!
</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -88,7 +88,7 @@
In short, we operate in a networked, team-based structure that is open to
anyone sharing the
<a href="/about/self-conception.html">common understanding</a> of FSFE
and willing to <a href="/help/help.html">participate</a>.
and willing to <a href="/contribute/contribute.html">participate</a>.
</p>
<p>
@@ -96,7 +96,7 @@
though reality in form of limited resources or other problems may at
times let us fall short of our ideals. If you think you have seen such a
case and can help us to improve, please get involved either
<a href="/help/help.html">directly</a> or through one of our
<a href="/contribute/contribute.html">directly</a> or through one of our
<a href="/associates/">associate organisations</a>.
</p>
@@ -172,7 +172,7 @@
<p>
As a non-profit organisation, we are largely dependent upon people to
make our activities their own -- either by
<a href="/help/help.html">getting involved</a> or through
<a href="/contribute/contribute.html">getting involved</a> or through
<a href="/help/donate.html">donations</a>. Please do!
</p>
</body>
-4
View File
@@ -1,6 +1,2 @@
RewriteEngine On
RewriteRule ^$ /help/ [redirect=permanent]
RewriteRule ^translators\.(.*) /contribute/translators/translators.$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^contribute(.*) /help/help$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^index(.*) /help/help$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^donate(.*) /help/donate$1 [redirect=permanent]
+2
View File
@@ -1,4 +1,6 @@
RewriteEngine On
RewriteRule ^index(.*) /contribute/contribute$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^help(.*) /contribute/contribute$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^web\.(.*) /contribute/web/web.$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^thankgnus\.(.*) /help/thankgnus-2008.$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^donate-2002\.(.*) /help/donate.$1 [redirect=permanent]
+1 -1
View File
@@ -14,7 +14,7 @@
directa és la d'ajudar-nos com a voluntari escrivint programari lliure o
documentació lliure. També ens cal gent que ens ajudi amb altres tasques com
organitzar fires, etc. Si esteu interessat, podeu donar un cop d'ull
a la pàgina "<a href="help.html">Què cal fer?</a>".</p>
a la pàgina "<a href="/contribute/contribute.html">Què cal fer?</a>".</p>
<p>Una altra manera crucial de donar suport a l'FSFE és
donant diners que ens permetran cobrir les nostres despeses i pagar
+1 -1
View File
@@ -16,7 +16,7 @@
dokumentation. Vi har også brug for folk, der kan hjælpe os med andre
opgaver, som eksempelvis bemanding af stande på messer og lignende.
Hvis du er interesseret, kan du kigge på siden
&quot;<a href="help.html">Hvad skal der gøres?</a>&quot;.</p>
&quot;<a href="/contribute/contribute.html">Hvad skal der gøres?</a>&quot;.</p>
<p>En anden vigtig måde at støtte FSFE på, er ved at donere penge,
der kan gøre det muligt for os, at dække vores udgifter og betale folk for
+1 -1
View File
@@ -14,7 +14,7 @@
Schreiben von Software oder Dokumentation zu helfen. Wir brauchen
ebenfalls Freiwillige für andere Aufgaben wie die Betreuung von Ständen
aus Messen u.Ä. - wer sich auf diese Weise einbringen möchte, dem sei die
&quot;<a href="/help/help.de.html">Was gibt es zu tun?</a>&quot; Seite
&quot;<a href="/contribute/contribute.html">Was gibt es zu tun?</a>&quot; Seite
empfohlen.</p>
<p>Eine andere essentielle Möglichkeit, die FSFE zu unterstützen, ist
+1 -1
View File
@@ -15,7 +15,7 @@
εθελοντική βάση γράφοντας ελεύθερο λογισμικό ή ελεύθερη τεκμηρίωση.
Επίσης χρειαζόμαστε κόσμο να μας βοηθήσει με άλλα καθήκοντα, όπως
στελέχωση περιπτέρων εκθέσεων και άλλα. Αν ενδιαφέρεστε, μπορείτε
να ρίξετε μια ματιά στη σελίδα ''<a href="help.html">Τι χρειάζεται να γίνει;
να ρίξετε μια ματιά στη σελίδα ''<a href="/contribute/contribute.html">Τι χρειάζεται να γίνει;
</a>''.</p>
<p>Ένας άλλος κρίσιμος τρόπος υποστήριξης του FSFE είναι με χρηματικές δωρεές
+2 -1
View File
@@ -13,7 +13,8 @@
Foundation Europe. The most direct one is to help us as a volunteer by
writing free software or free documentation. We also need people to help
us with other tasks like manning tradeshow booths and such. If you are
interested, you can take a look at the &quot;<a href="help.html">What
interested, you can take a look at the &quot;<a
href="/contribute/contribute.html">What
needs to be done?</a>&quot; page.</p>
<p>Another crucial way of supporting the FSFE is by donating money that
+1 -1
View File
@@ -14,7 +14,7 @@
escribiendo software libre o documentación libre. También necesitamos
personas que nos ayuden con otras tareas, como atender en estands en ferias
y otras por el estilo. Si está interesado, visite la
página «<a href="help.html">¿Cómo puede involucrarse?</a>» </p>
página «<a href="/contribute/contribute.html">¿Cómo puede involucrarse?</a>» </p>
<p>Otra forma esencial de apoyar a la FSFE es donando dinero, el que nos
permitirá cubrir nuestros gastos y pagarle a la gente que trabaja en y para
+6 -1
View File
@@ -11,7 +11,12 @@
<p>
Il existe de nombreuses <a href="/help/letter-20041209.html">raisons</a> et de nombreuses manières de contribuer au <a
href="../documents/whatwedo.html">travail</a> et aux <a
href="../documents/whyweexist.html">objectifs</a> de la FSFE. La manière la plus directe est de nous aider en tant que volontaire en écrivant du Logiciel Libre et de la Documentation Libre. Nous avons également besoin de personnes pour nous aider dans d'autres tâches comme par exemple s'occuper de stands lors des salons et des expositions. Si vous êtes intéressés, vous pouvez consulter la page &quot;<a href="help.html">Que faut il faire&#160;?</a>&quot;.</p>
href="../documents/whyweexist.html">objectifs</a> de la FSFE. La manière
la plus directe est de nous aider en tant que volontaire en écrivant du
Logiciel Libre et de la Documentation Libre. Nous avons également besoin de
personnes pour nous aider dans d'autres tâches comme par exemple s'occuper
de stands lors des salons et des expositions. Si vous êtes intéressés, vous
pouvez consulter la page &quot;<a href="/contribute/contribute.html">Que faut il faire&#160;?</a>&quot;.</p>
<p>Une autre façon importante de soutenir la FSFE est de faire un
don qui nous permettra de couvrir nos dépenses et de rémunérer des personnes pour travailler sur et pour le Logiciel Libre. Bien sûr, vous restez libres de choisir d'aider la FSFE par des dons réguliers ou par un don unique.</p>
+1 -1
View File
@@ -14,7 +14,7 @@
szoftverek vagy szabad dokumentáció megírásában. Ugyancsak szükségünk van
segítőkre más feladatoknál is, mint például szakkiállításokon standunk
üzemeltetéséhez. Ha érdekeli, vessen egy pillantást a &quot;<a
href="help.html">Miben kell segítség?</a>&quot; oldalra.</p>
href="/contribute/contribute.html">Miben kell segítség?</a>&quot; oldalra.</p>
<p>Az FSF Europe támogatásának másik alapvető módja a pénzadományozás, ami
lehetővé teszi kiadásaink fedezését, illetve biztosítja a szabad
+1 -1
View File
@@ -14,7 +14,7 @@
scrivendo software libero o documentazione libera. Abbiamo
anche bisogno di persone che ci aiutino con altri lavori, come
gestire stand alle fiere ed eventi simili. Se siete interessati,
visitate la pagina "<a href="help.html">Come puoi
visitate la pagina "<a href="/contribute/contribute.html">Come puoi
aiutarci?</a>".</p>
<p>Un altro modo fondamentale per aiutare la FSFE consiste nel
+1 -1
View File
@@ -18,7 +18,7 @@
schrijven van Vrije Software of vrije documentatie. We hebben
ook mensen nodig om ons te helpen bij andere taken zoals het
bemannen van stands op beurzen en zo. Als u geïnteresseerd bent
kunt u een kijkje nemen op de &quot;<a href="help.html"> Wat
kunt u een kijkje nemen op de &quot;<a href="/contribute/contribute.html"> Wat
moet er gedaan worden?</a>&quot; pagina.
</p>
+1 -1
View File
@@ -15,7 +15,7 @@
sau Documentaţie Liberã. De asemenea avem nevoie de persoane care sã ne
ajute în diferte alte privinţe, cum ar fi reprezentanţi la târguri.
Dacã sunteţi interesaţi vã rugãm sã consultaţi pagina
&quot;<a href="help.html">Ce trebuie fãcut?</a>&quot;
&quot;<a href="/contribute/contribute.html">Ce trebuie fãcut?</a>&quot;
.</p>
<p>
+1 -1
View File
@@ -13,7 +13,7 @@
është të na ndihmoni si vullnetar duke shkruar free software ose
dokumentacion të lirë. Na duhen po ashtu persona për të na ndihmuar me detyra të tjera si
puna me stenda ekspozitash e të tilla. Nëse jeni të interesuar, mund t'i hidhni një sy
&quot;<a href="help.html">Ç'nevojitet të bëhet?</a>&quot;
&quot;<a href="/contribute/contribute.html">Ç'nevojitet të bëhet?</a>&quot;
page.</p>
<p>Një tjetër rrugë kyçe për mbështetjen e FSF Europës është duke dhuruar
+1 -1
View File
@@ -16,7 +16,7 @@
dokumentation. Vi behöver också hjälp med andra uppdrag,
exempelvis att bemanna våra platser på olika mässor och
utställningar. Använd vår sida;
<a href="help.html">Vad behöver göras?</a>, för att få
<a href="/contribute/contribute.html">Vad behöver göras?</a>, för att få
en överblick över vad du kan hjälpa till med.</p>
<p>
+1 -1
View File
@@ -56,7 +56,7 @@
<p>Während Sie unsere Aktivitäten immer
<a href="/help/donate.html">Finanziell</a> und durch eigenes <a
href="/help/help.html">aktiv werden</a> unterstützen können, haben
href="/contribute/contribute.html">aktiv werden</a> unterstützen können, haben
wir ebenso Bedarf an bestimmter Hardware für unsere Aktivitäten.</p>
<p>Im einzelnen suchen wir gerade nach</p>
+1 -1
View File
@@ -61,7 +61,7 @@
<p>Ενώ μπορείτε πάντα να μας στηρίζετε
<a href="/help/donate.html">οικονομικά</a> και
<a href="/help/help.html">δραστηριοποιούμενοι</a>, έχουμε επίσης ανάγκη
<a href="/contribute/contribute.html">δραστηριοποιούμενοι</a>, έχουμε επίσης ανάγκη
για εξειδικευμένο εξοπλισμό για τις δραστηριότητές μας.</p>
<p>Συγκεκριμένα, αναζητούμε</p>
+2 -1
View File
@@ -57,7 +57,8 @@
<h3>What we need</h3>
<p>While you can always support our activities
<a href="/help/donate.html">financially</a> and by <a href="/help/help.html">getting
<a href="/help/donate.html">financially</a> and by <a
href="/contribute/contribute.html">getting
active</a> yourself, we also have need
for specific hardware for our activities.</p>
+2 -1
View File
@@ -56,7 +56,8 @@
<h3>Qué necesitamos</h3>
<p>Aunque siempre puede apoyar nuestras actividades
<a href="/help/donate.html">financieramente</a> e <a href="/help/help.html">implicándose
<a href="/help/donate.html">financieramente</a> e <a
href="/contribute/contribute.html">implicándose
activamente</a>, también necesitamos
hardware específico para nuestras actividades.</p>
+2 -1
View File
@@ -53,7 +53,8 @@
<h3>Ce dont nous avons besoin.</h3>
<p>Vous pouvez toujours nous soutenir
<a href="/help/donate.html">financièrement</a> et en <a href="/help/help.html">vous impliquant</a>. Nous avons également besoin de matériel spécifique pour nos activités.</p>
<a href="/help/donate.html">financièrement</a> et en <a
href="/contribute/contribute.html">vous impliquant</a>. Nous avons également besoin de matériel spécifique pour nos activités.</p>
<p>En particulier, nous recherchons actuellement</p>
+1 -1
View File
@@ -45,7 +45,7 @@ continuare a lavorare per il Software Libero. In particolare, vorremmo ringrazia
<h3>Di cosa abbiamo bisogno</h3>
<p>Oltre ad aiutarci con <a href="/help/donate.html">donazioni in denaro</a>
o <a href="/help/help.html">collaborando con noi</a>, potete farlo
o <a href="/contribute/contribute.html">collaborando con noi</a>, potete farlo
fornendoci attrezzature per le nostre attività.
</p>
+1 -1
View File
@@ -68,7 +68,7 @@
<p>Je kan onze activiteiten altijd steunen
met <a href="/help/donate.html">financiële bijdragen</a> of
door <a href="/help/help.html">zelf actief mee te werken</a>. We
door <a href="/contribute/contribute.html">zelf actief mee te werken</a>. We
zoeken ook nog naar specifieke hardware voor onze
organisatie.
</p>
-127
View File
@@ -1,127 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html lang="en">
<head>
<title>ФССЕ - Как може да се включите?</title>
</head>
<body>
<h2>Как може да се включите?</h2>
<p>Най-прекият начин да подпомогнете <a
href="../documents/whatwedo.html">работата</a> и <a
href="../documents/whyweexist.html">целите</a> на Фондацията за Свободен Софтуер Европа
е чрез доброволческа работа за нещата, които трябва да се свършат. Ние сме изключително
щастливи от помощта, която сме получили от обществото досега и приветстваме всеки нов сътрудник.
</p>
<p>Ако все още не сте, Ви предлагаме да се запишете в <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">пощенските списъци</a> на ФССЕ
които Ви интересуват и да прегледате архивите, за да видите какво е било обсъдено досега.
</p>
<p>Ако чувствате,че можете и искате да помогнете с една,или друга задача, писмо
до подходящия пощенски списък е добър начин да се включите. Ако не намирате подходящ списък
можете също да пратите е-поща на международния адрес <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>
<p>По-специфични задачи, за които се нуждаем от помощ:</p>
<h3>Сътрудничество</h3>
<p class="indent">Най-лесният и директен начин да се включите във Фондацията
за Свободен Софтуер Европа е да се присъедините към <a
href="https://www.fsfe.org/">Сътрудничеството на ФССЕ</a>. Като сътрудник,
Вие добавяте Вашата видима подкрепа и принос към всички дейности на ФССЕ,
сте във връзка с хора със същите възгледи, срещате се с тях, за да празнувате
"Партита на Свободата" и вашата лична
<a href="https://www.fsfe.org/card/">Шифрокарта - знак на Сдружението</a>
може да бъде носена като видим знак на технически умела личност, която активно
допринася за свободата в цифровата епоха.</p>
<h3>Уебстраници</h3>
<p class="indent">Уебстраниците са в постоянна безизходица. Да се поддържат
в крак с времето и налични на колкото може повече езици изисква постоянно
внимание. В същото време те са и един от най-ефективните начини за
информиране за Свободния Софтуер, въпроси на цифровото общество
и работата на ФССЕ.
</p>
<p class="indent">Вашата помощ ще бъде дълбоко оценена, без значение дали е постоянна,
или временна. Моля, потърсете повече информация и начални инструкции
<a href="/contribute/web/web.html">тук</a>.</p>
<h3>Преводи</h3>
<p class="indent">Важна част, която винаги се нуждае от преводачи
е уебстраницата, за която може да намерите повече информация
<a href="/contribute/web/web.html">тук</a></p>
<p class="indent">Но уебстраницата не е единственото нещо, което се нуждае от превод и корекции.
Комюникетата, брошурите и листовките също могат да стигнат до повече хора, когато са преведени.
</p>
<p class="indent">Превеждането и редактирането на текстовете е безценен принос
към работата на ФССЕ и отличен шанс непосредствено да се включите в дейностите
на ФССЕ без дългосрочни задължения. Имаме обособена страница с
<a href="/contribute/translators.html">информация за преводачите</a>.
</p>
<h3>Изложения</h3>
<p class="indent">ФССЕ трябва да поддържа връзка с хора извън общността,
за да им помогне да разберат, че Свободният софтуер е нещо повече от
хубави програми и да ги запознае със ФСС.</p>
<p class="indent">Важна част от това се показва по изложения. Но въпреки,че
ние обикновено можем да осигурим всичко, от което има нужда, за да се приготви павилион за
изложението, има нещо, което не можем просто да създадем: хора.</p>
<p class="indent">Ние се нуждаем от доброволци при павилионите, които да говорят
с хората, да им обясняват философията на Свободния софтуер, за какво е всичко това
около ФСС и проектът ГНУ и просто да бъдат там. Нищо не изглежда по-зле от празен
павилион. Също така, ние предпочитаме да имаме местни доброволци,които да поемат
организацията на павилионите.</p>
<p class="indent">Ако сте заинтересувани да помогнете може да намерите повече информация
на <a href="/contribute/booth/booth.html">Информационната страница за доброволци по изложенията</a>.</p>
<h3>Стажове</h3>
<p class="indent">Фондацията за Свободен Софтуер Европа работи с помощта
на смесени групи доброволци от много страни и няколко постоянни работници.
Измежду това е възможно и стажуване.</p>
<p class="indent">Така че, ако имате няколко месеца, които искате да прекарате
съчетавайки полезното с приятното и сте заинтересовани от предложението,
проверете страницата <a href="/contribute/internship.html">Присъединете се към революцията:
Стажове при ФССЕ</a></p>
<h3>Дарения</h3>
<p class="indent">Друг начин да подкрепите работата на ФССЕ е чрез дарения.
Като при всяка друга организация, ефективността на ФССЕ зависи от финансовите й
възможности. Плащането на хора да работят по и за Свободния софтуер, отпечатване
на брошури, кореспонденцията с журналисти и политици, осигуряване на инфраструктура
за проекти и много повече зависят от това. Ако чувствате,че може да помогнете финансово
ще намерите информация как на страницата ни за <a
href="/help/donate.html">дарения</a>
</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Пламен Стоев</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-134
View File
@@ -1,134 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html lang="ca">
<head>
<title>FSF Europa - Com us hi podeu involucrar?</title>
</head>
<body>
<h2>Com us hi podeu involucrar?</h2>
<p>La via més directa per a recolzar la <a
href="../documents/whatwedo.html">feina</a> i els <a
href="../documents/whyweexist.html">objectius</a> de l'FSF Europa és
mitjançant el voluntariat per a coses que cal fer. Estem molt
contents amb l'ajut rebut de la comunitat fins ara i donem
la benvinguda a tot nou contribuïdor.</p>
<p>Si encara no ho heu fet, us suggerim que us subscribiu a les
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">llistes de correu</a>
de l'FSF Europa en què estigueu interessats i que doneu un cop d'ull als arxius
per a veure si ja s'ha discutit.
</p>
<p>Si penseu que podeu i voleu ajudar amb una o una altra tasca,
una bona manera d'involucrar-se és dirigir-se a la llista de correu
apropiada. Si no trobeu una bona llista, també podeu
enviar correus electrònics a l'internacional <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>
<p>Més tasques específiques amb les què necessitem ajut:</p>
<h3>Fellowship</h3>
<p class="indent">La manera més fàcil i directa d'involucrar-se
amb la Free Software Foundation Europa és d'unir-se a la <a
href="https://www.fsfe.org/">Fellowship de l'FSFE</a>. Com a Fellow,
afegiu el vostre recolzament i contribució a totes les activitats de
l'FSFE, esteu en contacte amb altra gent que pensen de manera semblant,
us trobeu amb ells per a celebrar "Festes de Llibertat" i podeu lluir
la vostra <a href="https://www.fsfe.org/card/">Fellowship Crypto-SmartCard</a>
personalitzada com a un signe visible de persona tècnica assenyada
que contribueix activament a la llibertat a l'era digital.</p>
<h3>Pàgines web</h3>
<p class="indent">Les pàgines web són un constant coll d'ampolla. Mantenir-les actualitzades i
disponibles en tants idiomes com sigui possible requereix una atenció
permanent. Al mateix temps, aquesta és una de les maneres més eficients
d'informar sobre el Programari Lliure, qüestions de la societat digital i la feina
de l'FSF Europa.</p>
<p class="indent">Es pot donar un cop de mà i s'agraeix molt tant si és de manera
regular com irregular. Si us plau, cerqueu més informació i
instruccions per a començar ràpidament <a href="/help/web.html">aquí</a>.</p>
<h3>Traduccions</h3>
<p class="indent">Una qüestió central sempre amb necessitat de traduccions és la pàgina web,
hi ha un lloc on podeu trobar alguna <a href="/help/web.html">informació
específica</a>.</p>
<p class="indent">Però la pàgina web no és l'única cosa que necessita traducció i
correccions. Les notes de premsa, els opuscles i els fulletons també poden arribar a
més gent si es tradueixen.</p>
<p class="indent">Traduir i corregir textos és una contribució preciosa a la feina
de l'FSF Europa i una excel·lent oportunitat de prendre part espontàniament en
les activitats de l'FSF Europa sense un compromís de llarg termini. Tenim una
pàgina separada amb <a href="/contribute/translators.html">informació per a
traductors</a>.</p>
<h3>Estands a fires i events</h3>
<p class="indent">L'FSF Europa ha d'estar en contacte amb gent aliena a la
comunitat per tal de fer-los entendre que el Programari Lliure és més que
uns quants programes macos i familiaritzar-los amb l'FSF.</p>
<p class="indent">Una part important per a fer això és ser present en fires. Però,
malgrat que normalment proveïm amb tot el necessari per a muntar un
estand, hi ha una cosa que simplement no podem generar: gent.</p>
<p class="indent">Necessitem voluntaris per a presentar els estands, parlar amb la gent,
explicar-los la filosofia del Programari Lliure i què són l'FSF i
el Projecte GNU, i simplement estar-hi allà. Res no queda més malament
que un estand buit. També preferim de tenir voluntaris locals per a
encarregar-se de l'organització dels estands.</p>
<p class="indent">L'organització de les presències a les fires
es fa normalment a les llistes locals o a la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
>llista de coordinació de fires</a>.
</p>
<h3>Becaris</h3>
<p class="indent">La Free Software Foundation Europa opera en un
ambient molt barrejat de voluntaris de molts països i molts
empleats a temps complet, al costat dels quals també és possible de tenir
becaris.</p>
<p class="indent">Així que si teniu un parell de mesos disponibles per a
alguna cosa que sigui alhora útil i divertida i la considereu com a una opció
per a vosaltres, mireu la nostra pàgina <a href="/contribute/internship.html">Uniu-vos
a la revolució: Becaris a l'FSFE</a> per a més informació.</p>
<h3>Donacions</h3>
<p class="indent">Una altra manera de recolzar la feina de l'FSF Europa és mitjançant
donacions. Com qualsevol altra organització, l'efectivitat de
l'FSF Europa depèn dels recursos financers. D'això depèn pagar gent per a treballar
en i per al Programari Lliure, imprimir opuscles, enviar correu als periodistes i
polítics, proveïr d'infraestructura per a projectes
i molt més. Si creieu que podeu contribuir financerament a la
nostra feina, trobareu informació sobre com fer-ho a la nostra pàgina de <a
href="/help/donate.html">donacions</a>.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Rafael Carreras</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-132
View File
@@ -1,132 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="cs">
<head>
<title>Evropská Nadace pro svobodný software -- Co potřebujeme udělat?</title>
</head>
<body>
<h2>Jak nám můžete pomoci?</h2>
<p>
Nejpřímější způsob, jak podpořit
<a href="../documents/whatwedo.cs.html">práci</a> a <a
href="../documents/whyweexist.cs.html">cíle</a> FSF Europe
je prostřednictvím poskytnutí dobrovolné pomoci
ve věcech, které je třeba udělat. Jsme velice vděčni za pomoc,
kterou nám zatím komunita poskytla, a vítáme každého nového přispěvatele.
</p>
<p>
Pokud jste to ještě neudělali, navrhujeme vám, abyste se
podle okruhu svých zájmů přihlásili do některé
z <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">konferencí</a> FSF Europe
a prohlédli si archivy. Budete tak vědět, o čem
se již diskutovalo.
</p>
<p>
Potřebujeme také pomoc s několika konkrétními úlohami:
</p>
<h3>Webové stránky</h3>
<p class="indent">
Výstavba, správa a překlad stránek FSF Europe je velmi náročnou prací.
Publikování práce a jejích výsledků je vždy úzkým hrdlem
a tak jakákoliv pomoc v této oblasti nejspíš velmi zvýší
dopad naší činnosti, protože internetové stránky jsou
na FSF Europe zřejmě tou nejviditelnější částí.
</p>
<p class="indent">
Stránky si můžete exportovat na svůj vlastní počítač, upravovat je
a zlepšovat, nebo přidávat cokoliv uznáte za vhodné. Technické detaily
jsou na <code><a
href="http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=53">http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=53</a></code>
Když stránky upravíte, vytvořte z nich patch a ten pak nahrajete na <code><a
href="http://savannah.gnu.org/patch/?group_id=53">http://savannah.gnu.org/patch/?group_id=53</a></code>. Na vaše vylepšení se podíváme a jestliže uznáme,
že je užitečné, rychle je přidáme.
</p>
<p class="indent">
Pokud plánujete přispívat pravidelně, můžeme vám přidělit
přístupová práva, která vám umožní samostatnou správu stránek.
Poraďte se o tom prosím v
<a href="http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">konferenci webmasterů</a>.</p>
<h3>Překlady</h3>
<p class="indent">
Překlad nepotřebují jenom webové stránky. Překlad
a korekturu vyžadují také další texty a brožury.
Takováto forma pomoci je vysoce ceněna.
</p>
<h3>Stánky na veltrzích</h3>
<p class="indent">
FSF Europe se musí stýkat i s lidmi mimo komunitu, aby je
mohla přimět uvědomit si, že svobodný software znamená
více než jen užitečné programy, a aby se mohli seznámit
s Nadací pro svobodný software.
</p>
<p class="indent">
Důležitou součástí jsou prezentace na veletrzích. Přestože můžeme
obstarat vše potřebné k postavení stánku, jednu věc jednoduše
vytvořit nemůžeme: lidi.
</p>
<p class="indent">
Potřebujeme dobrovolníky, kteří by nás na veletrzích reprezentovali,
mluvili s lidmi, vysvětlovali jim filozofii svobodného software
a podstatu Nadace i projekt GNU. Nic nevypadá hůř než prázdný stánek.
Jsme radši, když máme k organizaci stánků místní dobrovolníky.
</p>
<p class="indent">Jestliže cítíte, že nám můžete a chcete s některou z činností
pomoci, napište do
<a href="../mailman/index.cs.html">příslušné konference</a> nebo na
<code><a
href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a></code>.</p>
<h3>Různé veřejné činnosti</h3>
<p class="indent">
Můžete si vybrat z nabídky na
URL <code><a
href="http://savannah.gnu.org/pm/?group_id=53">http://savannah.gnu.org/pm/?group_id=53</a></code>.
Nerozpakujte se navrhnout nové úkoly. Jestliže chcete být aktivně činní
v koordinování tohoto úkolu, můžeme vám k tomu zajistit oprávnění.
</p>
<h3>Dary</h3>
<p class="indent">
Jinou možností, jak podpořit práci FSF Europe, jsou dary.
Tak jako v jiných organizacích závisí výkon FSF Europe
na finančních možnostech. Na financích závisí odměňování
lidí za práci, tisk brožur,
vyřizování pošty s novináři a politiky, zajišťování infrastruktury
projektů a mnohem více. Jestliže si myslíte, že můžete finančně zaštítit
naši práci, informace o tom, jak to udělat, najdete na <a
href="donate.cs.html">stránce o darech</a>.</p>
<!-- End page content -->
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</body>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-121
View File
@@ -1,121 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<html lang="da">
<head>
<title>FSFE - Hvordan deltager jeg?</title>
</head>
<body>
<h2>Hvordan deltager jeg?</h2>
<p>FSFE har Europa-dækkende, landespecifikke og aktivitetsmålrettede
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">postlister</a>. Du kan
møde medlemmer af dit lokale fri software-fællesskab gennem listerne og du kan
støtte FSFE's arbejde og mål ved at melde dig som frivilligt til proaktivt
arbejde. Bidrag i form af tid og energi er altid velkomne.</p>
<p>For at komme i gang, kan du tegne abonnement på en liste i dit specifikke
interesseområde, eller du kan sende en e-mail på engelsk til
<a href="mailto:team@fsfeurope.org"><code>team@fsfeurope.org</code></a> og vi
vil hjælpe dig i gang.</p>
<p>Her er nogle specifikke måder hvorpå du bidrage til fri software-bevægelsen
i Europa:</p>
<h3>Fellowship (medlemskab)</h3>
<p>Den nemmeste og mest direkte måde at deltage i Free Software
Foundation Europes arbejde, er at melde sig ind i
<a href="https://www.fsfe.org/">Fellowship of FSFE</a>. Som Fellow (medlem),
føjer du din synlige støtte og bidrag til alle FSFE's aktiviteter, kommer i
kontakt med ligesindede, mødes med dem for at fejre "Freedom Parties"
(frihedsfester) og dit eget tilpassede
<a href="https://www.fsfe.org/card/">Fellowship Crypto-SmartCard</a> kan bæres
som et synligt tegn på, at du er en teknisk kyndig person, der aktivt bidrager
til frihed i den digitiale tidsalder.</p>
<h3>Websider</h3>
<p>Websiderne er en konstant flaskehals. At holde dem ajour og
tilgængelige i så mange sprog som muligt, kræver permanent opmærksomhed.
Samtidig er det en af de mest effektive måder, at oplyse om fri software på,
fortælle om problemstillinger i det digitale samfund, samt om FSFE's
arbejde.</p>
<p>Det er muligt at give en hånd med, og vi er meget taknemmelige
for både lejlighedsvise og jævnlige bidrag. Vores
<a href="/contribute/web/web.html">kom hurtigt i gang-oplysninger</a> har flere oplysninger
om hvordan du kan hjælpe.</p>
<h3>Oversættelser</h3>
<p>Et central sted, der altid har behov for oversættelser, er
websiderne, som vi har <a href="/contribute/web/web.html">specifikke oplysninger</a> om.
</p>
<p>Men websiderne er ikke det eneste, der kræver oversættelse og
korrekturlæsning. Pressemeddelelser, brochurer og foldere kan i oversat stand
også nå ud til mange mennesker.</p>
<p>Oversættelse og korrekturlæsning af tekster er et værdifuldt
bidrag til FSFE's arbejde, og en fremragende måde, på spontan vis at
deltage i FSFE's aktiviteter, uden at binde sig til at bidrage gennem
længere tid. Vi har en særskilt side med
<a href="/contribute/translators.html">oplysninger til oversættere</a>.</p>
<h3>Stande på messer</h3>
<p>FSFE er nødt til at komme i kontakt med folk uden for
fællesskabet, for at få dem til at forstå, at fri software er mere end blot nogle
gode programmer, samt gøre dem bekendt med FSF.</p>
<p>En vigtig del af dette er at være til stede på messer. Men
selvom vi normalt stiller alt til rådighed, som er nødvendigt for at opsætte en
sådan stand, er der én ting, som vi simpelthen ikke kan fremstille: folk.</p>
<p>Vi har brug for frivillige til at passe stande, tale med folk,
forklare dem filosofien bag fri software og hvad FSF og GNU-projektet drejer sig
om, og simpelthen blot være til stede. Intet ser værre ud end en tom stand på
en messe. Vi foretrækker også at lade lokale frivillige overtage organiseringen
af standene.</p>
<p>Hvis du er interesseret i at hjælpe til, kan du finde flere
oplysninger på vores <a href="/contribute/booth/booth.html">informationsside for
standfrivillige</a>.</p>
<h3>Praktik</h3>
<p>Free Software Foundation Europe arbejder i et meget blandet
miljø, bestående af frivillige fra mange lande foruden flere fuldtidsansatte,
hvor det også er muligt at have praktikanter.</p>
<p>Hvis du har et par måneder til overs, til brug på noget der
både er nyttigt og sjovt, og mener at det er en mulighed for dig, så besøg
vores side med navnet <a href="/contribute/internship.html">Join the revolution:
Interships at FSFE</a> for flere oplysninger.</p>
<h3>Donationer</h3>
<p>En anden måde at støtte FSFE's arbejde, er ved at
donere. Som mange andre organisationer, er FSFE's effektivitet afhængig
af dens finansielle midler. At betale folk for at arbejde på og for fri
software, trykke brochurer, skrive til journalister og politikere, stille
infrastruktur til rådighed for projekter, og meget mere, er afhægigt af det.
Kan du støtte vores arbejde finansielt, er der flere oplysninger derom på
vores <a href="/help/donate.html">donationsside</a>.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-107
View File
@@ -1,107 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html lang="fr">
<head>
<title>FSFE - Comment contribuer&#160;?</title>
</head>
<body>
<h2>Comment contribuer&#160;?</h2>
<p>
La FSFE maintient des <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listes de diffusion</a> pour chaque pays et chaque activité. Vous pouvez rencontrer des membres de votre communauté locale du Logiciel Libre grâce à ces listes, et vous pouvez soutenir le travail et les buts de la FSFE en fournissant du travail bénévole. Les contributions en temps et en énergie sont toujours les bienvenues.
</p>
<p>
Pour commencer, vous pouvez vous inscrire à une liste correspondant à votre zone géographique ou vos intérêts, ou encore envoyer un mail à <a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> et nous vous aiderons dans cette tâche.
</p>
<p>
Voici quelques manières de contribuer au mouvement du Logiciel Libre en Europe&#160;:
</p>
<h3>La Fellowship de la FSFE</h3>
<p>
La manière la plus facile et la plus directe de s'impliquer dans la FSFE consiste à rejoindre la
<a href="https://www.fsfe.org/">Fellowship de la FSFE</a>. En tant que Fellow, ou sympathisant, vous apportez un soutien visible ainsi que votre contribution à toutes les activités de la FSFE. Vous serez en contact avec d'autres personnes partageant notre point de vue, vous aurez l'occasion de les rencontrer à l'occasion de "Freedom Parties", et recevrez votre <a href="https://www.fsfe.org/card/">Carte de Membre Cryptographique</a> personnalisée, que vous pourrez porter comme le signe distinctif de quelqu'un qui contribue activement à la liberté dans cette ère numérique.</p>
<h3>Le site Internet</h3>
<p>
Les pages internet sont un goulot d'étranglement constant. S'assurer qu'elles soient à jour et disponibles dans autant de langues que possible requiert une attention permanente. Dans le même temps, c'est l'une des façons les plus efficaces pour informer sur le Logiciel Libre, les problèmes de la société numérique et le travail de la FSFE.
</p>
<p>
Toute aide, qu'elle soit régulière ou ponctuelle, est très
appréciée. Vous trouverez plus d'informations et des instructions de
démarrage rapide <a href="/contribute/web/web.html">ici</a>.
</p>
<h3>Les traductions</h3>
<p>
Le site internet est l'une des tâches qui requiert des traductions en permanence. Veuillez consulter la <a
href="/contribute/translators/web.html">page dédiée</a> pour plus de renseignements.
</p>
<p>
Cependant, le site internet n'est pas le seul à requérir des traductions et des
relectures. Les communiqués de presse, les brochures et les prospectus
peuvent également toucher plus de personnes s'ils sont
traduits.
</p>
<p>
Traduire et relire des textes est une contribution précieuse au travail de la FSFE, et une occasion excellente de prendre part spontanément aux activités de la FSFE sans engagement à long terme. Nous proposons une page dédiée aux <a href="/contribute/translators/translators.html">informations pour les traducteurs</a>.
</p>
<h3>La tenue de stands lors des expositions et des salons</h3>
<p>
La FSFE doit entrer en contact avec les personnes en dehors de la communauté afin qu'elles se rendent compte que le Logiciel Libre ne se résume pas à de simples logiciels de qualité, et de les familiariser avec la FSF.</p>
<p>
Une part importante de cette action est d'être présent aux salons et expositions. Mais bien que nous puissions généralement fournir sans problème le matériel nécessaire pour mettre en place notre stand, il y a une chose que nous ne pouvons pas produire simplement&#160;: les gens.</p>
<p>
Nous avons besoin de volontaires pour assurer une présence dans les stands, parler aux visiteurs, leur expliquer la philosophie du Logiciel Libre, ce que sont la FSF et le projet GNU, et tout simplement être là. Il n'y a rien de pire qu'un stand vide dans une exposition. Nous préférons également
que la mise en place et l'organisation du stand soit effectuées par des
bénévoles locaux.
</p>
<p>
Si cela vous intéresse de fournir de l'aide sur ce point, vous trouverez toutes les informations nécessaires sur la page d'<a href="/contribute/booth/booth.html">Informations aux bénévoles des Stands</a>.
</p>
<h3>Les stages</h3>
<p>
La FSFE œuvre dans un environnement mixte, composé de bénévoles de beaucoup de pays et de plusieurs employés à plein temps, au sein duquel il est également possible de recevoir des stagiaires.
</p>
<p>
Si vous avez donc quelques mois à passer sur un sujet à la fois utile et intéressant et que vous souhaitez faire ce choix, visitez la page suivante pour plus d'informations sur cette possibilité&#160;: <a href="/contribute/internship.html">Rejoignez la révolution&#160;: Stages à la FSFE</a>.
</p>
<h3>Les dons</h3>
<p>
Une autre façon de soutenir le travail de la FSFE consiste à effectuer un don en sa faveur. Comme toute organisation, l'efficacité de la FSFE dépend de ses ressources financières. Rémunérer des personnes pour travailler sur et pour le Logiciel Libre, imprimer des brochures, envoyer des courriers aux journalistes et aux hommes et femmes politiques, fournir une infrastructure pour les projets et bien d'autres choses encore dépendent de ces ressources. Si vous pensez pouvoir contribuer financièrement à notre travail, vous trouverez la marche à suivre sur notre page <a href="/help/donate.html">dons</a>.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-133
View File
@@ -1,133 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html lang="en">
<head>
<title>FSF Europe - Hogyan kapcsolódhat be munkánkba</title>
</head>
<body>
<h2>Hogyan kapcsolódhat be munkánkba</h2>
<p>Az FSF Europe <a href="../documents/whatwedo.html">munkájának</a> és <a
href="../documents/whyweexist.html">céljainak</a> támogatása legközvetlenebb
módon a szükséges feladatok elvégzésében való részvétellel történhet. Nagyon
hálásak vagyunk mindazért a támogatásért, amit a közösség részéről az
eddigiekben kaptunk, és örömmel fogadunk minden új segítőt.</p>
<p>Ha még nem tette meg, iratkozzon fel az FSF Europe az Ön érdeklődési körének
megfelelő <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">levezezőlistáira</a>, illetve
olvasson az archívumban az eddig folytatott eszmecseréről.</p>
<p>Amennyiben úgy érzi, szívesen segítene egy vagy több feladat elvégzésében, a
megfelelő levelezőlistára küldött levélben jelezheti. Ha nem talál igazán
megfelelő listát, írhat e-mailt a nemzetközi <a
href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a> címre is.</p>
<p>Az alábbiakban olvashat a konkrét feladatokról, melyekben segítségre van
szükségünk.</p>
<h3>Közösség</h3>
<p class="indent">A Free Software Foundation Europe tevékenységébe a
legegyszerűbben úgy kapcsolódhat be, ha belép az <a
href="https://www.fsfe.org/">FSFE Közösségébe</a>. Pártoló tagként az FSFE
bármely tevékenységét támogatással és hozzájárulással segítheti; hasonló
gondolkodású emberekkel tarthat kapcsolatot; találkozhat velük a ?Freedom
Party?-kon; a személyreszabott <a
href="https://www.fsfe.org/card/">Közösségi Crypto-SmartCard</a> révén pedig
mások számára is látható módon jelezheti, hogy a modern technológiában járatos
személyként aktívan hozzájárul a digitális korszak szabadságának
megteremtésében.</p>
<h3>Weboldalak</h3>
<p class="indent">A weboldalak állandó szűk keresztmetszetet jelentenek.
Naprakészen tartásuk a lehető legtöbb nyelven folyamatos figyelmet követel.
Ugyanakkor viszont ez az egyik leghatékonyabb módja a szabad szoftverekkel, a
digitális társadalom kérdéseivel, illetve az FSF Europe munkájával kapcsolatos
tájékoztatásnak.</p>
<p class="indent">A segítségnyújtás eseti és rendszeres jelleggel is lehetséges,
és minden formáját nagyra értékeljük. Erről, valamint a gyors kezdést elősegítő
útmutatóról <a href="/help/web.html">itt talál további információt</a>.</p>
<h3>Fordítás</h3>
<p class="indent">A fordítási munkát nagymértékben igénylő központi terület a
honlap karbantartása, mellyel kapcsolatban <a href="/help/web.html">itt talál
további információt</a>.</p>
<p class="indent">Azonban nem a honlap az egyetlen dolog, ahol fordításra és
lektorálásra, hibaellenőrzésre van szükség. A sajtóközlemények, brosúrák és
szóróanyagok is több emberhez juthatnak el, ha a lehető legtöbb nyelvre le
vannak fordítva.</p>
<p class="indent">A szövegek fordítása és lektorálása az FSF Europe munkájához
történő értékes hozzájárulás ? és kiváló lehetőség arra, hogy akár hosszú távú
elkötelezettség nélkül is részt vállaljon az FSF Europe tevékenységéből. Külön
oldalunk van a <a href="/contribute/translators.html">fordítóknak szóló
információkkal</a>.</p>
<h3>Szakkiállítások standjai</h3>
<p class="indent">Az FSF Europe-nak kapcsolatokat kell kialakítania a közösségen
kívüli személyekkel annak érdekében, megismertesse az alapítványt, illetve
tudatosítsa, a szabad szoftver mozgalma többről szól, mint jópofa kis
programokról.</p>
<p class="indent">Ennek fontos eleme az, hogy szakkiállításokon veszünk részt.
Viszont bár általában mindennel rendelkezünk, ami egy stand felállításához
szükséges, egyvalamit nem tudunk előállítani: ott jelenlévő embereket.</p>
<p class="indent">A standoknál önkéntesekre van szükségünk, akik elbeszélgetnek
a látogatókkal; elmagyarázzák nekik a szabad szoftver filozófiáját és azt, miről
is szól az FSF és a GNU-projekt; illetve egyszerűen csak működtetik a standot.
Nincs rosszabb látvány, mint egy üres stand. A standok szervezésénél mindig arra
törekszünk, hogy helyi önkénteseket találjunk.</p>
<p class="indent">A szakkiállításokon való részvétel megszervezése rendszerint
az adott nyelvi levelezőlistán, vagy pedig a <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">stand-koordinációs
listán</a> történik.</p>
<h3>Gyakornoki program</h3>
<p class="indent">A Free Software Foundation Europe nagyon vegyes
munkakörnyezetben működik, ahol különböző országbeli önkéntesek és számos teljes
munkaidős alkalmazott van ? itt gyakornokként való részvételre is lehetőség
nyílik.</p>
<p class="indent">Így ha van néhány hónapja, amit egyszerre kellemesen és
hasznosan szeretne eltölteni, és úgy véli, szóbajöhet ez az opció, tekintse meg
az erről szóló oldalunkat: <a href="/contribute/internship.html">Csatlakozz a
forradalomhoz: Gyakornoki program az FSFE-nél</a>.</p>
<h3>Adományozás</h3>
<p class="indent">Az FSF Europe munkájának egy másik módja az adományozás. Mint
minden más szervezet, úgy az FSF Europe eredményessége is nagymértékben függ
anyagi lehetőségeitől. A szabad szoftver mozgalomban és mozgalomért dolgozók
fizetése; brosúrák készítése; újságírók és politikusok tájékoztatása;
infrastruktúra a projektek számára; és megannyi más múlik ezen. Ha úgy gondolja,
tudja anyagilag támogatni munkánkat, annak módjáról információkat az <a
href="/help/donate.html">adományozásról szóló oldalunkon</a> találhat.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-129
View File
@@ -1,129 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html lang="it">
<head>
<title>FSFE - Come potete partecipare?</title>
</head>
<body>
<h2>Come potete partecipare?</h2>
<p>La FSFE ha <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">mailing list</a>
a livello europeo, specifiche per paese o focalizzate su un'attività.
Sulle liste potete incontrare i membri della vostra comunità locale di Software Libero
o supportare il lavoro e gli obiettivi della FSFE offrendovi volontari per un'attività.
Qualsiasi contributo di tempo od energia è sempre il benvenuto.</p>
<p>Per iniziare potete iscrivervi ad una mailing list nell'area di vostro interesse
od inviare un messaggio a <a
href="mailto:team@fsfeurope.org"><code>team@fsfeurope.org</code></a> e vi aiuteremo.
</p>
<p>Questi sono alcuni dei modi con cui potete contribuire al movimento del
Software Libero in Europa:</p>
<h3>Fellowship</h3>
<p class="indent">Il modo più semplice e diretto per sostenere la
Free Software Foundation Europe è quello di iscriversi alla <a
href="https://www.fsfe.org/">Fellowship della FSFE</a>. In qualità di
Fellow, potete dimostrare in modo visibile il vostro sostegno e contributo
a tutte le attività della FSFE, potete mantenervi in contatto con altre persone
che condividono questo impegno, anche organizzando dei "Freedom party"; inoltre
potete indossare la vostra <a href="https://www.fsfe.org/card/">Crypto-SmartCard</a>
personalizzata, come segno distintivo di chi contribuisce alla salvaguardia
della libertà nell'era digitale.</p>
<h3>Pagine Web</h3>
<p class="indent">Le pagine web sono un collo di bottiglia rilevante: tenerle
aggiornate e renderle disponibili nel maggior numero di lingue
possibile richiede un'attenzione costante. Allo stesso tempo, le
pagine web rappresentano il modo più efficiente per diffondere
l'informazione sul Software Libero, sui problemi della
società digitale e sul lavoro della FSFE.</p>
<p class="indent">È possibile collaborare sia in modo sporadico che continuativo (ogni aiuto
è apprezzato): trovate informazioni dettagliate e istruzioni rapide <a
href="/contribute/web/web.html">in questa pagina</a>.</p>
<h3>Traduzioni</h3>
<p class="indent">Un aspetto che ha costantemente bisogno di traduzioni è il sito
web, a proposito del quale potete trovare <a
href="/contribute/web/web.html">informazioni dettagliate</a>.</p>
<p class="indent">Ma le pagine web non sono l'unica cosa per cui c'è bisogno di
traduzioni e revisioni: i comunicati stampa, i volantini e le brochure
possono raggiungere un pubblico più ampio se sono tradotti.</p>
<p class="indent">Tradurre e revisionare i testi è un modo prezioso di aiutare la FSFE
e una buona occasione per prendere parte alle attività dell'associazione senza
doversi assumere impegni a lungo termine. Per chi fosse interessato, è disponibile
una pagina apposita con le <a href="/contribute/translators.html">informazioni per
i traduttori</a>.</p>
<h3>Stand ad eventi e fiere</h3>
<p class="indent">La FSFE deve mettersi in contatto con le persone al di fuori
della comunità, per convincerle che il Software Libero è qualcosa di
più che una serie di programmi interessanti e per farle
familiarizzare con la FSF stessa.</p>
<p class="indent">Una parte importante di questo lavoro consiste nell'essere presenti
ad eventi e fiere; anche se possiamo fornire tutto ciò che serve
per allestire uno stand, rimane una componente fondamentale: le persone.</p>
<p class="indent">Abbiamo bisogno di volontari che siano presenti agli stand, che
parlino alle persone, che spieghino loro la filosofia del software
libero e che cosa sono la FSF e il Progetto GNU; ci sono poche cose peggiori di
uno stand vuoto a una fiera! Inoltre, è preferibile che siano i volontari
locali ad occuparsi dell'organizzazione stessa dello stand.</p>
<p class="indent">Se siete interessati ad aiutarci, potete trovare altre
informazioni sulla <a href="/contribute/booth/booth.html">pagina informativa per
i volontari agli stand</a>.</p>
<p class="indent">L'organizzazione delle partecipazioni a fiere ed eventi di solito
avviene attraverso le liste dedicate alle varie nazioni o sulla
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
>lista di coordinamento stand (booth)</a>.
</p>
<h3>Stage</h3>
<p class="indent">L'ambiente di lavoro alla Free Software Foundation Europe
è molto vario, comprende volontari provenienti da vari paesi, alcune persone
impiegate a tempo pieno e alcuni stagisti.</p>
<p class="indent">Se volete trascorrere un paio di mesi facendo qualcosa di
utile e divertente al tempo stesso, date un'occhiata alla pagina
<a href="/contribute/internship.html">Stage alla FSFE</a> per maggiori informazioni.
</p>
<h3>Donazioni</h3>
<p class="indent">Un altro modo per supportare il lavoro di FSFE è attraverso
le donazioni. Così come per tutte le altre organizzazioni,
l'effettività del lavoro di FSFE dipende dalle risorse
finanziarie. Pagare le persone per lavorare con e per il Software
Libero, stampare volantini, scrivere a giornalisti e politici, fornire
infrastrutture per i progetti e molto altro dipendono da questo. Se vi
sentite in grado di contribuire finanziariamente al nostro lavoro,
potete trovare maggiori informazioni nella pagina relativa alle <a
href="/help/donate.html">donazioni</a>.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-148
View File
@@ -1,148 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Como se pode envolver?</title>
</head>
<body>
<h2>Como se pode envolver?</h2>
<p>
A FSFE tem <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listas de
correio</a> de toda a Europa, organizadas por países ou actividades. Você
pode encontrar os membros de sua comunidade local de Software Livre
através das listas e pode apoiar o trabalho e os objectivos da FSFE
pelo voluntariado para um trabalho pró-activo. Contribuições de tempo e
energia são sempre bem-vindas.
</p>
<p>
Para começar pode subscrever uma lista de uma área específica do seu
interesse ou enviar um email para
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> e nós o
ajudaremos.
</p>
<p>
Aqui estão alguns caminhos específicos para poder contribuir para o
movimento de Software Livre na Europa:
</p>
<h3>Fellowship</h3>
<p>
A maneira mais fácil e mais directa de ficar envolvido com a Free Software
Foundation Europe é aderir à <a href="https://www.fsfe.org/">Fellowship of
FSFE</a>. Como Fellow (Membro), você torna visível o seu suporte e
colaboração em todas as actividades da FSFE, entra em contacto com pessoas
de opiniões idênticas, encontra-se com elas para celebrar as "Freedom
Parties" (Festas da Liberdade) e o seu personalizado
<a href="https://www.fsfe.org/card/">Fellowship Crypto-SmartCard</a> pode
ser usado como sinal visível de que é uma pessoa tecnicamente responsável
e que contribui activamente para a liberdade na era digital.
</p>
<h3>Páginas web</h3>
<p>
As páginas web são um funil constante. Mantê-las actualizadas e
disponíveis em tantas líguas quanto possível requer atenção permanente.
Ao mesmo tempo é um dos meios mais eficientes de informar acerca do
Software Livre, das publicações da sociedade digital e do trabalho da FSFE.
</p>
<p>
Dar uma ajuda é possivel e é muito apreciado, tanto de uma forma irregular
como de uma forma habitual. Por favor obtenha mais informações e instruções
de início-rápido <a href="/contribute/web/web.html">aqui</a>.
</p>
<h3>Traduções</h3>
<p>
Uma publicação central que precisa sempre de traduções é a página web,
na qual pode encontrar alguma
<a href="/contribute/web/web.html">informação dedicada</a> acerca dela.
</p>
<p>
Mas a página web não é a única coisa que necessita de tradução e
revisão. Comunicados de imprensa, brochuras e folhetos também podem
alcançar mais pessoas quando traduzidos.
</p>
<p>
A tradução e revisão de textos é um precioso contributo para o trabalho
da FSFE e uma excelente oportunidade de espontaneamente fazer parte das
actividades da FSFE sem obrigações a longo-prazo. Nós temos uma página
separada com
<a href="/contribute/translators.html">informação para os
traductores</a>.
</p>
<h3>Stands em Feiras</h3>
<p>
A FSFE tem de entrar em contacto com pessoas fora da comunidade
para fazer perceber que o Software Livre é mais do que apenas aplicações
engraçadas e familiarizá-los com a FSF.
</p>
<p>
Uma importante parte disto é estando presente em feiras. Mas enquanto nós
geralmente conseguimos fornecer tudo o que é necessário para montar um
stand, existe uma coisa que não conseguimos gerar: pessoas.
</p>
<p>
Nós precisamos de voluntários para estarem presentes nos stands, falar
com as pessoas, explicar-lhes a filosofia do Software Livre e o que a FSF
e o Projecto GNU são e simplesmente estar lá. Nada dá pior imagem do que
um stand de uma feira vazio. Nós também preferimos ter voluntários locais
a tomar conta da organização dos stands.
</p>
<p>
Se estiver interessado em ajudar, pode encontrar mais informação na nossa
<a href="/contribute/booth/booth.html">Página de informação para
voluntários nos stands</a>.
</p>
<h3>Estágios</h3>
<p>
A Free Software Foundation Europe funciona num ambiente muito
diversificado, com voluntários de muitos países e alguns empregados a
tempo-inteiro, pelo que também é possivel fazer estágios.
</p>
<p>
Ou seja, se você tem alguns meses para passar em algo que é ao mesmo
tempo útil e divertido e considerando isto como uma opção para si mesmo,
examine a nossa página
<a href="/contribute/internship.html">Join the revolution: Internships at
FSFE</a> para obter mais informações.
</p>
<h3>Donativos</h3>
<p>
Outra forma de apoiar o trabalho da FSFE é através de donativos. Tal como
em qualquer outra organização, a eficiência da FSFE depende dos seus
recursos financeiros. Pagar às pessoas para trabalhar no e para o
Software Livre, imprimir brochuras, corresponder com jornalistas e
políticos, fornecer infraestructuras para os projectos e muito mais
depende disto. Se acha que pode contribuir finaceiramente para o nosso
trabalho, você pode encontrar informação de como o poderá fazer na página
de <a href="/help/donate.html"> donativos</a>.
</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-124
View File
@@ -1,124 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html lang="en">
<head>
<title>FSF Europa - Cum vă puteţi implica?</title>
</head>
<body>
<h2>Cum vă puteţi implica?</h2>
<p>Cel mai direct mod de a susţine <a
href="../documents/whatwedo.html">munca</a> şi <a
href="../documents/whyweexist.html">ţelurile</a> FSF Europa
este să vă oferiţi voluntari pentru a ne ajuta în acţiunile noastre.
Suntem extrem de bucuroşi pentru ajutorul pe care l-am avut până acum
din partea comunitaţii şi suntem bucuroşi să primim noi oameni dornici să ne ajute.</p>
<p>
În cazul în care nu v-aţi înscris deja, vă sugerăm să vă înscrieţi pe
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listele de discuţii</a>
ale Fundaţiei Software-ului Liber Europa.Vă sugerăm să citiţi cu atenţie descrierea
fiecărei liste şi să vă înscrieţi în listele de care sunteţi interesaţi.
De asemenea puteţi accesa arhivele listelor pentru a vedea ce s-a discutat
până acum.
</p>
<p>
Dacă credeţi ca puteţi şi doriţi să ne ajutaţi în una dintre acţiunile noastre,
un mail către lista noastre de discuţii corespunzătoare este un mod bun de
a începe colobaroarea. În cazul în care nu aţi găsit o listă corespunzătoare
vă puteţi adresa echipei internaţionale <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>
<p>Activităţi pentru care avem nevoie de ajutor:</p>
<h3>Paginile web</h3>
<p class="indent">
Paginile web sunt o continuă ştrangulare. Menţinerea lor la curent şi
disponibile în cât mai multe limbi necesită o atenţie constantă. În acelaşi
timp este una dintre cele mai eficiente moduri de informare a Sofware-ului Liber,
a problemelor societaţii digitale şi a activitaţilor din cadrul
FSF Europa.</p>
<p class="indent">
Este posibil să oferiţi ajutor în această privinţă fie regulat sau neregulat,
ajutorul dumneavoastră fiind foarte apreciat. Vă rugăm să consultaţi
<a href="/help/web.html">această</a> pagină pentru mai multe informaţii şi
instrucţiuni de început.</p>
<h3>Traduceri</h3>
<p class="indent">
Paginile web au mereu nevoie de traduceri. Puteţi găsi informaţii
despre această activitate <a href="/help/web.html">aici</a>.</p>
<p class="indent">
Dar paginile web nu sunt singurele articole care au nevoie de traduceri şi
corectarea greşelilor de scriere. Comunicate de presă, broşuri şi pamflete
pot ajunge la mai mulţi oameni când sunt traduse.</p>
<p class="indent">
Traducerile şi corectarea greşelilor de scriere sunt contribuţii preţioase
muncii Software-ului Liber şi o şansă excelentă să luaţi parte spontan şi
fără nici o obligaţie activităţilor FSF Europa. Puteţi accesa pagina dedicată
<a href="/contribute/translators.html"> informaţiilor pentru traducători</a>.</p>
<h3>Standuri la târguri</h3>
<p class="indent">
Fundaţia Sofware-ului Liber trebuie să intre în contact cu persoane din
afara comunitaţii pentru a le face să realizeze că Software-ul Liber înseamnă
mai mult decât programe draguţe şi să le familiarizeze cu Fundaţia Software-ului Liber.</p>
<p class="indent">
Un aspect important este prezenţa la târguri. Dar cu toată că
în mod normal putem furniza tot ceea ce este nevoie pentru
realizarea unui stand, există un lucru pe care nu îl putem crea: oameni</p>
<p class="indent">
Avem nevoie de voluntari care să fie prezenţi la standuri, să vorbească cu lumea,
să explice filozofia Software-ului Liber şi să vorbească despre Fundaţia Software-ului Liber
şi proiectul GNU. Doar prezenţa dumneavoastă în cadrul standului este un lucru bun. Nimic nu arată
mai rău decât un stand gol. De asemenea preferăm să avem voluntari locali
care să se ocupe de organizarea standurilor.</p>
<p class="indent">
Organizarea apariţiilor din cadrul târgurilor se desfaşoară
în general pe listele de discuţii locale sau pe
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
>lista de coordonare a standurilor</a>.
</p>
<h3>Donaţii</h3>
<p class="indent">
Un alt mod prin care puteţi susţine munca FSF Europa este prin
intermediul donaţiilor. La fel ca orice altă organizaţie, efectivitatea
fundaţiei depinde de resursele ei financiare. Plata oamenilor pentru a lucra
la si pentru Software-ul Liber, printarea broşurilor, trimiterea de scrisori
jurnaliştilor şi politicienilor, oferirea infrastructurii pentru proiecte şi multe
alte lucru depind de suportul finaciar. Dacă credeţi că puteţi contribui financiar,
puteţi găsi informaţii despre modul în care puteţi face o donaţie pe pagina noastră
dedicată
<a href="donate.html">donaţiilor</a>.</p>
</body>
<translator>Adi Roiban</translator>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-126
View File
@@ -1,126 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html>
<head>
<title>FSFE - Как Вы можете принять участие?</title>
</head>
<body>
<h2>Как Вы можете принять участие?</h2>
<p>Самую эффективную помощь <a href="../documents/whatwedo.html">делу</a>
и <a href="../documents/whyweexist.html">целям</a> Free Software Foundation
Europe оказывают добровольцы, которые выполняют необходимую работу.
Мы очень рады той помощи, которую уже получили от сообщества, и приветствуем
каждого нового участника.</p>
<p>Мы предлагаем Вам подписаться на
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">почтовую рассылку</a>
FSFE (если, конечно, Вы уже не сделали этого) в той области, которой вы
заинтересованы, и просмотреть архивы, чтобы узнать, какие темы уже были
обсуждены.
</p>
<p> Если Вы можете и хотите помочь нам в той или иной области, то лучший способ
начать - сообщить в почтовую рассылку о Вашем намерении. Если вы затрудняетесь выбрать
подходящую рассылку, всегда есть международная рассылка <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>
<p>Вот в каких областях нам нужна Ваша помощь:</p>
<h3>Товарищество.</h3>
<p class="indent">Самый простой и очевидный способ принять участие в деле
Free Software Foundation Europe - присоединиться к <a
href="https://www.fsfe.org/">Товариществу FSFE</a>.
Товарищи участвуют в поддержке и развитии всех видов деятельности
FSFE, общаются с единомышленниками, встречаются вместе, чтобы устроить
"Свободные вечеринки". Они так же получают персональную <a
href="https://www.fsfe.org/card/">Цифровую карту-значок товарищества FSFE</a> которая
демонстрирует, что владелец карты разбирается в цифровых технологиях и активно
участвует в создании свободной цифровой эпохи.</p>
<h3>Веб-страницы.</h3>
<p class="indent">Веб-страницы - это наша постоянная проблема. Чтобы поддерживать их всегда
обновлёнными, на стольких языках, скольких это возможно, требуется постоянная работа над ними.
В то же время веб-страницы являются одним из наиболее эффективных способов иформирования
о свободном программном обеспечении, вопросах цифрового мира и работе FSFE.</p>
<p class="indent">Ваша помощь, как постоянная, так и время-от-времени,
очень нужна и очень ценится. За более подробной информацией и инструкциями, пожалуйста,
обращайтесь <a href="/contribute/web/web.html">сюда</a>.</p>
<h3>Переводы.</h3>
<p class="indent">Переводы наших веб-страниц всегда являются важным вопросом.
Вы можете найти некоторую техническую информацию
<a href="/contribute/web/web.html">здесь</a>.</p>
<p class="indent">Впрочем, не только веб-страницы требуют перевода и редактирования.
Статьи в прессе, брошюры и листовки, также станут понятнее многим людям,
если они переведены на их язык.</p>
<p class="indent">Перевод и редактирование текстов - ценный вклад в дело FSFE и
хороший способ поучаствовать без каких-либо долгосрочных обязательств. У нас есть
отдельная страница с <a href="/contribute/translators.html">информацией для
переводчиков.</a>.</p>
<h3>Выставочные павилионы.</h3>
<p class="indent">FSFE остаётся на связи с людьми вне сообщества, чтобы
объяснить им: свободное программное обеспечение - это больше, чем просто набор
хороших программ, и познакомить их с FSF.</p>
<p class="indent">Важная составная часть этого процесса - присутствие на выставках.
Хотя обычно у нас есть всё необходимое, чтобы собрать выставочный павильон,
мы не можем просто взять и изготовить самый важный его элемент - персонал.</p>
<p class="indent">Нам нужны добровольцы, общающиеся с людьми, объясняющие им
философию открытости программного обеспечения
(и что вообще такое - FSF и GNU?), да и просто присутствующие в павилионах.
Что может выглядеть тоскливее, чем пустующий выставочный павилион?
Мы предпочитаем, чтобы организацией павилиона заведовали местные добровольцы.</p>
<p class="indent">Если Вы заинтересовались, то сможете найти более подробную
информацию на нашей <a href="/contribute/booth/booth.html">Информационной странице
для добровольцев на выставках</a>.</p>
<h3>Интернатура.</h3>
<p class="indent">Free Software Foundation Europe
работает с помощью смешанных групп добровольцев из разных стран и нескольких
постоянных работников. Также возможна поддержка интернатуры.</p>
<p class="indent">Так что, если у Вас есть пара свободных месяцев и желание
потратить их, совместив полезное с приятным, то подумайте об этом предложении
и посетите страницу <a href="/contribute/internship.html">Присоединись к революции:
Интернатура в FSFE</a>.</p>
<h3>Пожертвования.</h3>
<p class="indent">Ещё один способ поддержать дело FSF - через пожертвования.
Как и у любой другой организации, эффективность FSFE зависит от
финансовых возможностей. Зарплата работникам FSFE,
печать брошюр, почта журналистам и политикам, предоставление инфраструктуры
проектам и многое много другое заисит от финансов. Если вы чувствуете, что можете
помочь нашему проекту пожертвованием, вы найдёте информацию для Вас на странице
<a href="/help/donate.html">Пожертвования</a>.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Popov Artem aka [Barafu Albino Cheetah]</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-109
View File
@@ -1,109 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html lang="en">
<head>
<title>FSF Europe - Si mund të përfshiheni?</title>
</head>
<body>
<h2>Si mund të përfshiheni?</h2>
<p>Rruga më e drejtpërdrejtë për të mbështetur <a
href="../documents/whatwedo.html">punën</a> dhe <a
href="../documents/whyweexist.html">qëllimet</a> e FSF Europës është
përmes punës vullnetare me gjëra që duhen bërë. Jemi tej mase të
kënaqur me ndihmën që kemi marrë prej bashkësisë deri më sot dhe
mirëpresim cilindo kontribues.</p>
<p>Nëse nuk e keni bërë ende, ju këshillojmë të regjistroheni te
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listat e postimeve</a>
të FSF Europës për të cilat jeni të interesuar dhe t'u hidhni një sy
arkivave për të parë se çfarë është diskutuar deri këtu.
</p>
<p>Nëse mendoni se mundeni dhe doni të ndihmoni në një prej fushave apo në një tjetër,
një postim te lista e përshtatshme është një rrugë e mirë për t'u përfshirë.
Nëse nuk gjeni një listë të përshtatshme për ta përdorur
mund të dërgoni email te ekipi ndërkombëtar <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>
<p>Disa fusha të veçanta ku kemi nevojë për ndihmë:</p>
<h3>Faqet Web</h3>
<p class="indent">Faqet Web janë bela e vazhdueshme. Mbajtja e tyre të përditësuara dhe
të passhme në sa më tepër gjuhë të jetë e mundur lyp kujdes të vazhdueshëm.
Në të njëjtën kohë janë një nga rrugët më të efektshme për
t'u njohur me Free Software-in, çështje të shoqërisë shifrore dhe punën
e FSF Europës.</p>
<p class="indent">Është e mundur dhe mjaft e çmuar të jipet ndihmesë qoftë
rregullisht, qoftë ku e ku. Ju lutem shihni <a href="/help/web.html">here</a> më tepër
të dhëna dhe udhëzime për t'ja filluar shpejt e shpejt.</p>
<h3>Përkthime</h3>
<p class="indent">Një çështje qendrore, përherë në kërkim përkthimesh, është faqja web,
ku mund të gjeni diçka më tepër <a href="/help/web.html">të dhëna më të hollësishme</a></p>
<p class="indent">Por nuk është vetëm faqja web që lipset të përkthehet dhe redaktohet.
Nëse përkthehen, njoftimet për shtypin, broshurat dhe fletëpalosjet mund
të mbërrijnë te më tepër persona.</p>
<p class="indent">Përkthimi dhe redaktimi i teksteve është një ndihmë e vyer në punën
e FSF Europës dhe një mundësi e shkëlqyer për të marrë pjesë vetvetiu
në veprimtaritë e FSF Europës pa detyrime afatgjatë. Kemi një faqe veçmas
me <a href="/contribute/translators.html">të dhëna për përkthyesit</a>.</p>
<h3>Stenda ekspozitash</h3>
<p class="indent">FSF Europës i duhet të lidhet me njerëz jashtë bashkësisë
për t'i bërë ata të kuptojnë që Free Software-i është diçka më tepër
se thjesht program të shumë të mirë dhe të familjarizohen me FSF-në.</p>
<p class="indent">Një pjesë e rëndësishme e kësaj është të qenit të pranishëm në ekspozita.
Por edhe pse normalisht ne mund të ofrojmë gjithçka që nevojitet për të rregulluar
stenda të tilla, ka një gjë që thjesht nuk e prodhojmë dot: persona.</p>
<p class="indent">Na duhen vullnetarë për të qenë të pranishëm te stendat, të flasin me njerëzit,
t'u spiegojnë filozofinë e Free Software-it dhe se ç'janë FSF-ja dhe
Projekti GNU dhe thjesht të gjenden atje. Nuk ka gjë që duket më keq se sa
një stendë ekspozite bosh. Gjithashu parapëlqejmë që organizimi i stendave të
të bëhet nga vullnetarë vendorë.</p>
<p class="indent">Organizimi i paraqitjeve në ekspozita zakonisht bëhet
nëpër lista në një gjuhë përkthimi ose tek
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
>lista e bashkërendimit të stendave</a>.
</p>
<h3>Dhurime</h3>
<p class="indent">Një tjetër rrugë për të mbështetur punën e FSF Europës janë
dhurimet. Si edhe me çdo organizëm tjetër, efektshmëria e FSF Europës
varet nga burimet e veta financiare. Te këta varen pagesat për personat që
punojnë në apo për Free Software-in, shtypja e broshurave, posta për gazetarët dhe
politikanët, krijimi i infrastrukturës për projektet dhe shumë e shumë të tjera.
Nëse ndjeni se mund të kontribuoni financiarisht te puna jonë,
më tepër të dhëna se si mund ta bëni këtë mund të gjeni te faqja jonë e <a
href="donate.html">dhurimeve</a>.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Besnik Bletën</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-114
View File
@@ -1,114 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html lang="sr">
<head>
<title>FSS Evrope - Kako se uključiti?</title>
</head>
<body>
<h2>Kako se uključiti?</h2>
<p>Najlakši način za podršku<a
href="../documents/whatwedo.html">delovanju</a> i <a
href="../documents/whyweexist.sr.html">ciljevima</a> FSS Evrope je
volontiranje na poslovima koje je potrebno obaviti. Vrlo smo radosni
zbog pomoći koju smo dobili od zajednice do sada i želimo dobrodošlicu
svakom novom volonteru.</p>
<p>Ukoliko to niste do sada uradili, savetujemo Vam da se registrujete na neku od
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">mailing listi</a> FSS Evrope
za koju ste zainteresovani i da pogledate arhive i vidite o čemu je do sada
diskutovano.
</p>
<p>Ukoliko želite i možete da pomognete na nekom od poslova, pošaljite email na odgovarajuću
mailing listu. Ukoliko ne pronađete odgovarajuću, pošaljite email na internacionalnu listu
<a href="mailto:team@fsfeurope.org"><code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>
<p>Kako nam možete pomoći:</p>
<h3>Družina (Fellowship)</h3>
<p class="indent">Najlakši i najdirektiniji način uključivanja u aktivnosti FSS Evrope je
pristupanje <a href="https://www.fsfe.org/">Družini FSS Evrope</a>.
Kao član družine javno ističete svoju podršku i učešće u svim aktivnostima
FSS Evrope, bivate u kontaktu sa istomišljenicima, sastajete se sa njima na
"Slobodnim žurkama" i možete nositi Vašu ličnu <a href="https://www.fsfe.org/card/">
kriptovanu smart-karticu družine</a> kao obeležje osobe koja aktivno
doprinosi slobodi u digitalnim dobu.</p>
<h3>Web strane</h3>
<p class="indent">Web strane predstavljaju konstatnu teškoću jer je njihovo ažuriranje i
dostupnost na više jezika vrlo težak zadatak koji iziskuje stalnu pažnju.
Ujedno web strane predstavljaju najefikasniji način informisanja javnosti
o slobodnom softveru, informatičkom društvu i radu FSS Evrope.</p>
<p class="indent">Pomoć u ovoj oblasti je veoma dobrodošla, a više informacija i
upustva se mogu pronaći <a href="/help/web.html">ovde</a>.</p>
<h3>Prevođenje</h3>
<p class="indent">Centralni zadatak kada je prevođenje u pitanju su web strane, o čemu se više
informacija može naći <a href="/help/web.html">ovde</a>.</p>
<p class="indent">Web strane nisu jedine, već postoji potreba za prevođenjem novinskih izdanja, brošura,
i lifleta kako bi što više ljudi došlo do njih.</p>
<p class="indent">Prevođenje i korektura tekstova predstavljaju dragocenu pomoć u radu FSS Evrope
i odličan način za spontano pomaganje bez obavezivanja na duži rok. Informacije za
prevodioce se nalaze na <a href="/contribute/translators.html">
strani posvečenoj informacijama za njih</a>.</p>
<h3>Sajmovi</h3>
<p class="indent">FSS Evrope treba da utiče na ljude koji nisu svesni činjenice da je
slobodan softver mnogo više od nekoliko odličnih programa, kako bi se
upoznali sa FSS.</p>
<p class="indent">Bitan deo pomenutog delovanja je učešće na sajmovima. Iako možemo da obezbedimo
potrebne štandove, jednu stvar ne možemo: ljude.</p>
<p class="indent">Zato su nam potrebni volonteri koji će biti prisutni na štandovima i razgovarati
sa ljudima, objašnjavajući im filozofiju slobodnog softvera i aktivnosti FSS-a i
GNU projekta. Ništa nije gore od praznog štanda na sajmu. Naročito volimo da imamo
lokalne volontere koji se bave organizacijom štand(ov)a.</p>
<p class="indent">Organizacija sajma se obično odvija na listama na kojma se govori jezik mesta gde se
sajam održava ili na <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">
listi za koorsinaciju organizacije sajmova</a>.</p>
<h3>Koordinacija</h3>
<p class="indent">FSS Evrope deluje u veoma raznolikom okruženju volontera iz mnogih zemalja pa je
vrlo važno zadržati koordinaciju.</p>
<p class="indent">Stoga, ukoliko imate na raspolaganju nekoliko meseci koje biste utrošili na
nešto što je korisno i zabavno, pogledajte <a href="/contribute/internship.html">
Priključi se revoluciji: Interships at FSFE</a>.</p>
<h3>Donacije</h3>
<p class="indent">Još jedan način za podršku Fondaciji su donacije. Kao i svuda, efikasnost FSS
Evrope zavisi od njenih fondova. Plaćenje ljudi koji rade u Fondaciji i za nju,
štampanje materijala, podrška projektima i mnogo toga, zavisi od finansijskih
sposobnosti FSS Evrope. Ukoliko želite da pomognete FSS Evrope na ovaj način,
pogledajte našu <a href="/help/donate.html">stranu za donacije</a>.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-123
View File
@@ -1,123 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<head>
<title>FSF Europe - Vad måste göras?</title>
</head>
<body>
<h2>Hur kan du hjälpa oss?</h2>
<p>Det effektivaste sättet att stödja det <a
href="../documents/whatwedo.html">arbete</a> och de
<a href="../documents/whyweexist.html">mål</a> som FSF Europe strävar mot
är genom att ställa upp och hjälpa till med det som måste göras. Vi är
väldigt glada över den hjälp vi fått från samhället kring fri
programvara så här långt och välkomnar varje ny bidragare.</p>
<p>Om du inte har gjort det tidigare så föreslår vi att du anmäler dig
till de av FSF Europes <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">e-postlistor</a> som
du intresseras av och tar en titt i arkiven för att se vad som redan
diskuterats.</p>
<p>Om du känner att du kan och vill hjälpa oss med någon uppgift så är
ett e-brev till en passande e-postlista ett bra sätt att bli involverad.
Om du inte hittar en passande e-postlista så kan du skicka till den
internationella <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>
<p>Mer specifika uppgifter vi vill ha hjälp med:</p>
<h3>Webbsidor</h3>
<p class="indent">Webbsidor är en konstant flaskhals. Att hålla dem uppdaterade och
tillgängliga på så många språk som möjligt kräver konstanta insatser.
Samtidigt är det ett av de effektivaste sätten att informera om fri
programvara, frågor rörande det digitala samhället och arbetet som
utförs av FSF Europe.
</p>
<p class="indent">Oavsett om det är på regelbunden eller oregelbunden basis så är hjälp
alltid möjlig och uppskattad. Du hittar vägledning och information <a
href="/help/web.html">här</a>.</p>
<p class="indent"><b>[SÖKER KOORDINATOR]</b> Om du känner dig villig att ta ett ansvar
för att hjälpa andra att bidraga till sidan, koordinera de som
volontärarbetar med webbsidorna och hålla ett öga på de problem som
uppstår, var vänlig och kontakta <a
href="mailto:web@fsfeurope.org">e-postlistan web</a></p>
<h3>Översättningar</h3>
<p class="indent">Ett problem är att det alltid behövs översättningar av dessa
webbsidor. Det finns <a href="/help/web.html">speciell information</a> om
det.</p>
<p class="indent">Men webbsidor är inte det enda som behöver översättas och
korrekturläsas. Pressreleaser, broschyrer och flygblad når även de en
bredare publik om de översätts. Hjälp med detta uppskattas mycket.</p>
<h3>Utställningsmontrar</h3>
<p class="indent">FSF Europe måste komma i kontakt med människor utanför den inre
kretsen av anhängare för att få den att inse att fri programvara är mer
än bara bra program och att göra dem bekanta med FSF.</p>
<p class="indent">En viktig del i detta arbete är att vara närvarande på mässor och
andra utställningar. Men trots att vi normalt sett kan få fram allt
material som behövs för att sätta upp en monter är det alltid en sak som
vi inte enkelt kan skapa, människor.</p>
<p class="indent">Vi behöver volontärer som kan bemanna montrar, tala med besökarna,
förklara filosofin men fri programvara och vad FSF och GNU-projekt
handlar om och helt enkelt finnas till hands. Inget ser sämre ut än en
tom monter. Dessutom vill vi helst se lokala volontärer som tar över
organisationen av montrarna.</p>
<p class="indent">Organisation av utställningar och mässor sköts oftast på de
lokaliserade e-postlistorna eller på <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">booth
coordination list (eng.)</a></p>
<h3>Blandade publika uppgifter</h3>
<p class="indent">Du kan följa en del av det jobb som FSF gör på <code><a
href="http://savannah.gnu.org/pm/?group_id=53">http://savannah.gnu.org/pm/?group_id=53</a></code>.
Tveka inte att föreslå nya ämnen. Om du vill vara aktivt involverad i
organisationen av uppgifter så kan vi tilldela dig de rättigheter du
behöver för att göra det.</p>
<h3>Donationer</h3>
<p class="indent">Ett annat sätt att stödja FSF Europes arbete är genom donationer. Som
alla organisationer är effektiviteten inom FSF Europe beroende på sina
ekonomiska tillgångar. Att betala folk för att skriva fri programvara,
trycka broschyrer, skriva till journalister och politiker,
tillhandahålla infrastruktur för projekt och mycket annat beror på
detta. Om du känner att du kan bidra till vårt arbete ekonomiskt hittar
du information om hur du går tillväga på vår <a href="donate.html">sida
om donationer</a></p>.
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
+1 -1
View File
@@ -22,7 +22,7 @@
<p>Free Software Foundation Europe takker alle frivillige, bidragsydere
og andre, der har hjulpet os med at arbejde med og for fri software.
Det hjælper alt sammen. Oplysninger om hvordan du kan støtte FSFE i vores
arbejde for fri software findes <a href="help.html">her</a>.</p>
arbejde for fri software findes <a href="/contribute/contribute.html">her</a>.</p>
<p>En særlig tak til vores søsterorganisation, Free Software Foundation,
der har gjort startfasen mulig med deres donation på 4.000 USD.</p>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
Freiwilligen, Helfern und anderen danken, die uns bei unserer
Arbeit für Freie Software unterstützt haben. Jedes Bisschen
hilft. Informationen, wie Sie die Arbeit der FSFE
unterstützen können, finden sich <a href="help.html">hier</a>.</p>
unterstützen können, finden sich <a href="/contribute/contribute.html">hier</a>.</p>
<p>Besonderer Dank gebührt unserer Schwesterorganisation,
der Free Software Foundation, die uns mit einer Spende über
+1 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
όλους τους εθελοντές, τους συντελεστές και άλλους που μας έχουν βοηθήσει
να εργαστούμε για το Ελεύθερο Λογισμικό. Κάθε συμβολή έχει αξία, όσο μικρή
και αν είναι. Πληροφορίες για το πώς μπορείτε να συμβάλλετε, υπάρχουν
<a href="help.html">εδώ</a>.</p>
<a href="/contribute/contribute.html">εδώ</a>.</p>
<p>Ιδιαίτερες ευχαριστίες στον ομοθυγατρικό μας οργανισμό, το Ίδρυμα
Ελεύθερου Λογισμικού, το οποίο κατέστησε εφικτή την αρχική φάση με τη
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
the volunteers, contributors and other people who have helped us
work on and for Free Software. Every little bit
helps. Information on how to help the FSFE can be found <a
href="help.html">here</a>.</p>
href="/contribute/contribute.html">here</a>.</p>
<p>Special thanks to our sister organisation, the Free Software
Foundation, which has made the starting phase possible with
+1 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
los voluntarios, colaboradores y demás personas que nos han ayudado
a trabajar en favor del Software Libre. Toda pequeña aportación
ayuda. Puede encontrar información acerca de como puede ayudarnos en
favor del Software Libre <a href="help.html">aquí</a>.</p>
favor del Software Libre <a href="/contribute/contribute.html">aquí</a>.</p>
<p>Queremos agradecer especialmente a nuestra organización hermana, la Free
Software Foundation, que ha hecho posible nuestro nacimiento con
+1 -1
View File
@@ -25,7 +25,7 @@
à travailler pour le Logiciel Libre. Chaque soutien compte.
Des informations sur les moyens de soutenir notre travail
sur le Logiciel Libre sont disponibles à la page
<a href="help.html">Aide</a>.</p>
<a href="/contribute/contribute.html">Aide</a>.</p>
<p>Nous souhaitons tout particulièrement remercier notre organisation
sœur, la Free Software Foundation, qui nous a permis de démarrer
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
i volontari, i contribuenti e le altre persone che ci hanno aiutato
a lavorare sul e per il Software Libero. Ogni piccolo aiuto è
importante. Le informazioni su come aiutare FSFE si trovano <a
href="help.html">qui</a>.</p>
href="/contribute/contribute.html">qui</a>.</p>
<p>Un ringraziamento speciale alla nostra organizzazione sorella, la
Free Software Foundation, che ha reso possibile la fase di partenza, con
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
medewerkers en andere mensen die ons helpen met het werken aan
en voor Vrije Software willen bedanken. Alle kleine beetjes
helpen. Informatie over hoe de FSFE te helpen kan <a
href="help.html">hier</a> gevonden worden.
href="/contribute/contribute.html">hier</a> gevonden worden.
</p>
<p>
+2 -2
View File
@@ -23,8 +23,8 @@
<p>Free Software Foundation Europe takker alle frivillige, bidragsydere
og andre, der har hjulpet os med at arbejde med og for fri software.
Oplysninger om hvordan du kan støtte os i vores arbejde for fri software
findes <a href="help.html">her</a>. Oplysninger til potentielle donorer
er også <a href="donate-2002.html">tilgængelige</a>.</p>
findes <a href="/contribute/contribute.html">her</a>. Oplysninger til potentielle donorer
er også <a href="donate.html">tilgængelige</a>.</p>
<p>Free Software Foundation Europe takker følgende donerer. Jeres støtte
har gjort det muligt for os, at fortsætte vores arbejde for fri
+2 -2
View File
@@ -24,8 +24,8 @@
Helfern und anderen danken, die uns bei unserer Arbeit für Freie
Software unterstützt haben. Informationen, wie Sie uns in unserer
Arbeit für Freie Software unterstützen können, finden sich <a
href="help.html">hier</a>. Details für potentielle Spender sind
ebenfalls <a href="donate-2002.html">verfügbar</a>.</p>
href="/contribute/contribute.html">hier</a>. Details für potentielle Spender sind
ebenfalls <a href="donate.html">verfügbar</a>.</p>
<p>Die Free Software Foundation Europe möchte den folgenden
Spendern für ihre Unterstützung danken. Ihre Unterstützung macht
+3 -3
View File
@@ -23,9 +23,9 @@
<p>ο Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού θα ήθελε να ευχαριστήσει
όλους τους εθελοντές, τους συντελεστές και άλλους που μας έχουν βοηθήσει
να εργαστούμε για το Ελεύθερο Λογισμικό. Πληροφορίες για το πώς μπορείτε
να μας υποστηρίξετε στην εργασία μας υπάρχουν <a href="help.html">εδώ</a>.
να μας υποστηρίξετε στην εργασία μας υπάρχουν <a href="/contribute/contribute.html">εδώ</a>.
Πληροφορίες για ενδεχόμενες δωρεές υπάρχουν επίσης
<a href="donate-2002.html">διαθέσιμες</a>.</p>
<a href="donate.html">διαθέσιμες</a>.</p>
<p>Το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού θα ήθελε ονομαστικά να
ευχαριστήσει τους ακόλουθους δωροθέτες. Η υποστήριξή σας έκανε εφικτή
@@ -33,7 +33,7 @@
<p>Θα θέλαμε επίσης να ευχαριστήσουμε όλους τους δωροθέτες που επιθυμούν
να παραμείνουν ανώνυμοι. Αν και εσείς θέλετε να δωρίσετε, μπορείτε
να βρείτε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες <a href="donate-2002.html">εδώ</a>.
να βρείτε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες <a href="donate.html">εδώ</a>.
Αν αναζητάτε τα κουμπιά χορηγιών, αυτά υπάρχουν
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.en.html">εδώ</a>.</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -24,8 +24,8 @@
the volunteers, contributors and other people who have helped us
work on and for Free Software. Information on how you can
support us in our work for Free Software can be found <a
href="help.html">here</a>. Information for potential donors is
also <a href="donate-2002.html">available</a>.</p>
href="/contribute/contribute.html">here</a>. Information for potential donors is
also <a href="donate.html">available</a>.</p>
<p>The Free Software Foundation Europe would namely like to
thank the following donors. Your support made it possible for us
@@ -33,7 +33,7 @@
<p>We would also like to thank all donors that wished to remain
anonymous. If you also want to donate, you can find all
necessary information <a href="donate-2002.html">here</a>. If you are
necessary information <a href="donate.html">here</a>. If you are
looking for the sponsoring buttons, they can be found <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.en.html">here</a>.</p>
</body>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
los voluntarios, colaboradores y personas que
han prestado su ayuda en favor del Software Libre. Puede encontrar información
acerca cómo puede ayudarnos en nuestro trabajo en favor del Software
Libre <a href="help.html">aquí</a>.
Libre <a href="/contribute/contribute.html">aquí</a>.
También puede ver la <a href="donate.html">información para donaciones</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europa da a conocer los nombres
+3 -3
View File
@@ -24,9 +24,9 @@
volontaires, contributeurs et autres personnes qui nous ont aidé
à travailler pour le Logiciel Libre. Des informations sur les moyens de
soutenir notre travail pour le Logiciel Libre sont
disponibles à la page <a href="help.html">aide</a>. Des informations
disponibles à la page <a href="/contribute/contribute.html">aide</a>. Des informations
pour les donateurs potentiels sont disponibles à la page
<a href="donate-2002.html">dons</a>.</p>
<a href="donate.html">dons</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europe voudrait remercier notamment
les donateurs ci-dessous. Votre soutien nous a permis de
@@ -35,7 +35,7 @@
<p>Nous souhaiterions également remercier tous les donateurs qui
ont souhaité rester anonymes. Si vous aussi vous souhaitez faire un
don, vous trouverez toutes les informations nécessaires à la page
<a href="donate-2002.html">dons</a>. Si vous recherchez les bannières
<a href="donate.html">dons</a>. Si vous recherchez les bannières
de sponsors, vous les trouverez à la page
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">bannières de sponsors</a>.
</p>
+3 -3
View File
@@ -24,8 +24,8 @@
i volontari, i contribuenti e le altre persone che ci hanno aiutato
a lavorare sul e per il Software Libero. Ogni piccolo aiuto è
importante. Le informazioni su come aiutare FSFE si trovano <a
href="help.html">qui</a>. Le informazioni per i donatori si trovano
<a href="donate-2002.html">qui</a>.</p>
href="/contribute/contribute.html">qui</a>. Le informazioni per i donatori si trovano
<a href="donate.html">qui</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europe desidera ringraziare in particolare
i seguenti donatori. Il vostro supporto ci ha reso possibile continuare
@@ -33,7 +33,7 @@
<p>Vorremmo ringraziare anche tutti i donatori che hanno voluto restare
anonimi. Se anche voi volete donare, potete trovare tutte le informazioni
necessarie <a href="donate-2002.html">qui</a>. Se cercate pulsanti di
necessarie <a href="donate.html">qui</a>. Se cercate pulsanti di
sponsorizzazione, potete trovarli <a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">qui</a>.</p>
</body>
+3 -3
View File
@@ -24,9 +24,9 @@
vrijwilligers, medewerkers en andere mensen die ons helpen met
het werken aan en voor Vrije Software willen
bedanken. Informatie over hoe u ons kan steunen met ons werk
voor Vrij Software kan <a href="help.html">hier</a> gevonden
voor Vrij Software kan <a href="/contribute/contribute.html">hier</a> gevonden
worden. Informatie voor potentiële donateurs is ook <a
href="donate-2002.html">beschikbaar</a>.</p>
href="donate.html">beschikbaar</a>.</p>
<p>De Free Software Foundation Europe zou met name de volgende
donateurs graag willen bedanken. Uw steun maakt het voor ons
@@ -34,7 +34,7 @@
<p>We willen ook graag alle donateurs die anoniem wilde blijven
bedanken. Als u ook wilt doneren kan u alle benodigde
informatie <a href="donate-2002.html">hier</a> vinden. Als u
informatie <a href="donate.html">hier</a> vinden. Als u
sponser afbeeldingen zoekt kunnen deze <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.en.html">hier</a>
gevonden worden.</p>
+1 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
<p>Free Software Foundation Europe takker alle frivillige, bidragsydere
og andre, der har hjulpet os med at arbejde med og for fri software.
Oplysninger om hvordan du kan støtte os i vores arbejde for fri software
findes <a href="help.html">her</a>. Oplysninger til potentielle donorer
findes <a href="/contribute/contribute.html">her</a>. Oplysninger til potentielle donorer
er også <a href="donate.html">tilgængelige</a>.</p>
<p>Free Software Foundation Europe takker følgende donerer. Jeres støtte
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
Helfern und anderen danken, die uns bei unserer Arbeit für Freie
Software unterstützt haben. Informationen, wie Sie uns in unserer
Arbeit für Freie Software unterstützen können, finden sich <a
href="help.html">hier</a>. Details für potentielle Spender sind
href="/contribute/contribute.html">hier</a>. Details für potentielle Spender sind
ebenfalls <a href="donate.html">verfügbar</a>.</p>
<p>Die Free Software Foundation Europe möchte den folgenden
+1 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
<p>Το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού θα ήθελε να ευχαριστήσει
όλους τους εθελοντές, τους συντελεστές και άλλους που μας έχουν βοηθήσει
να εργαστούμε για το Ελεύθερο Λογισμικό. Πληροφορίες για το πώς μπορείτε
να μας υποστηρίξετε στην εργασία μας υπάρχουν <a href="help.html">εδώ</a>.
να μας υποστηρίξετε στην εργασία μας υπάρχουν <a href="/contribute/contribute.html">εδώ</a>.
Πληροφορίες για ενδεχόμενες δωρεές υπάρχουν επίσης
<a href="donate.html">διαθέσιμες</a>.</p>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
the volunteers, contributors and other people who have helped us
work on and for Free Software. Information on how you can
support us in our work for Free Software can be found <a
href="help.html">here</a>. Information for potential donors is
href="/contribute/contribute.html">here</a>. Information for potential donors is
also <a href="donate.html">available</a>.</p>
<p>The Free Software Foundation Europe would namely like to
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
los voluntarios, colaboradores y personas que
han prestado su ayuda en favor del Software Libre. Puede encontrar información
acerca cómo puede ayudarnos en nuestro trabajo en favor del Software
Libre <a href="help.html">aquí</a>.
Libre <a href="/contribute/contribute.html">aquí</a>.
También puede ver la <a href="donate.html">información para donaciones</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europa da a conocer los nombres
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
volontaires, contributeurs et autres personnes qui nous ont aidé
à travailler pour le Logiciel Libre. Des informations sur les moyens
de soutenir notre travail pour le Logiciel Libre sont
disponibles à la page <a href="help.html">aide</a>. Des informations
disponibles à la page <a href="/contribute/contribute.html">aide</a>. Des informations
pour les donateurs potentiels sont disponibles à la page
<a href="donate.html">dons</a>.</p>
+3 -3
View File
@@ -24,8 +24,8 @@
i volontari, i contribuenti e le altre persone che ci hanno aiutato
a lavorare sul e per il Software Libero. Ogni piccolo aiuto è
importante. Le informazioni su come aiutare FSFE si trovano <a
href="help.html">qui</a>. Le informazioni per i donatori si trovano
<a href="donate-2002.html">qui</a>.</p>
href="/contribute/contribute.html">qui</a>. Le informazioni per i donatori si trovano
<a href="donate.html">qui</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europe desidera ringraziare in particolare
i seguenti donatori. Il vostro supporto ci ha reso possibile continuare
@@ -33,7 +33,7 @@
<p>Vorremmo ringraziare anche tutti i donatori che hanno voluto restare
anonimi. Se anche voi volete donare, potete trovare tutte le informazioni
necessarie <a href="donate-2002.html">qui</a>. Se cercate pulsanti di
necessarie <a href="donate.html">qui</a>. Se cercate pulsanti di
sponsorizzazione, potete trovarli <a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">qui</a>.</p>
</body>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
vrijwilligers, medewerkers en andere mensen die ons helpen met
het werken aan en voor Vrije Software willen
bedanken. Informatie over hoe u ons kan steunen met ons werk
voor Vrij Software kan <a href="help.html">hier</a> gevonden
voor Vrij Software kan <a href="/contribute/contribute.html">hier</a> gevonden
worden. Informatie voor potentiële donateurs is ook <a
href="donate.html">beschikbaar</a>.</p>
+1 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
<p>Free Software Foundation Europe takker alle frivillige, bidragsydere
og andre, der har hjulpet os med at arbejde med og for fri software.
Oplysninger om hvordan du kan støtte os i vores arbejde for fri software
findes <a href="help.html">her</a>. Oplysninger til potentielle donorer
findes <a href="/contribute/contribute.html">her</a>. Oplysninger til potentielle donorer
er også <a href="donate.html">tilgængelige</a>.</p>
<p>Free Software Foundation Europe takker følgende donerer. Jeres støtte
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
Helfern und anderen danken, die uns bei unserer Arbeit für Freie
Software unterstützt haben. Informationen, wie Sie uns in unserer
Arbeit für Freie Software unterstützen können, finden sich <a
href="help.html">hier</a>. Details für potentielle Spender sind
href="/contribute/contribute.html">hier</a>. Details für potentielle Spender sind
ebenfalls <a href="donate.html">verfügbar</a>.</p>
<p>Die Free Software Foundation Europe möchte den folgenden
+1 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
<p>Το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού θα ήθελε να ευχαριστήσει
όλους τους εθελοντές, τους συντελεστές και άλλους που μας έχουν βοηθήσει
να εργαστούμε για το Ελεύθερο Λογισμικό. Πληροφορίες για το πώς μπορείτε
να μας υποστηρίξετε στην εργασία μας υπάρχουν <a href="help.html">εδώ</a>.
να μας υποστηρίξετε στην εργασία μας υπάρχουν <a href="/contribute/contribute.html">εδώ</a>.
Πληροφορίες για ενδεχόμενες δωρεές υπάρχουν επίσης
<a href="donate.html">διαθέσιμες</a>.</p>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
the volunteers, contributors and other people who have helped us
work on and for Free Software. Information on how you can
support us in our work for Free Software can be found <a
href="help.html">here</a>. Information for potential donors is
href="/contribute/contribute.html">here</a>. Information for potential donors is
also <a href="donate.html">available</a>.</p>
<p>The Free Software Foundation Europe would namely like to
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
los voluntarios, colaboradores y personas que
han prestado su ayuda en favor del Software Libre. Puede encontrar información
acerca cómo puede ayudarnos en nuestro trabajo en favor del Software
Libre <a href="help.html">aquí</a>.
Libre <a href="/contribute/contribute.html">aquí</a>.
También puede ver la <a href="donate.html">información para donaciones</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europa da a conocer los nombres
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
volontaires, contributeurs et autres personnes qui nous ont aidé
à travailler pour le Logiciel Libre. Des informations sur les moyens
de soutenir notre travail pour le Logiciel Libre sont
disponibles à la page <a href="help.html">aide</a>. Des informations
disponibles à la page <a href="/contribute/contribute.html">aide</a>. Des informations
pour les donateurs potentiels sont disponibles à la page
<a href="donate.html">dons</a>.</p>
+3 -3
View File
@@ -24,8 +24,8 @@
i volontari, i contribuenti e le altre persone che ci hanno aiutato
a lavorare sul e per il Software Libero. Ogni piccolo aiuto è
importante. Le informazioni su come aiutare FSFE si trovano <a
href="help.html">qui</a>. Le informazioni per i donatori si trovano
<a href="donate-2002.html">qui</a>.</p>
href="/contribute/contribute.html">qui</a>. Le informazioni per i donatori si trovano
<a href="donate.html">qui</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europe desidera ringraziare in particolare
i seguenti donatori. Il vostro supporto ci ha reso possibile continuare
@@ -33,7 +33,7 @@
<p>Vorremmo ringraziare anche tutti i donatori che hanno voluto restare
anonimi. Se anche voi volete donare, potete trovare tutte le informazioni
necessarie <a href="donate-2002.html">qui</a>. Se cercate pulsanti di
necessarie <a href="donate.html">qui</a>. Se cercate pulsanti di
sponsorizzazione, potete trovarli <a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">qui</a>.</p>
</body>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
vrijwilligers, medewerkers en andere mensen die ons helpen met
het werken aan en voor Vrije Software willen
bedanken. Informatie over hoe u ons kan steunen met ons werk
voor Vrij Software kan <a href="help.html">hier</a> gevonden
voor Vrij Software kan <a href="/contribute/contribute.html">hier</a> gevonden
worden. Informatie voor potentiële donateurs is ook <a
href="donate.html">beschikbaar</a>.</p>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
bidragare och andra personer som har hjälpt oss att arbeta med och
för fri programvara. Information om hur du kan stödja oss i vårt
arbete för fri programvara kan du hitta <a
href="help.html">här</a>. Information för eventuella sponsorer <a
href="/contribute/contribute.html">här</a>. Information för eventuella sponsorer <a
href="donate.html">finns också</a>.</p>
<p>Free Software Foundation Europe vill med namn tacka följande
+1 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
<p>Free Software Foundation Europe takker alle frivillige, bidragsydere
og andre, der har hjulpet os med at arbejde med og for fri software.
Oplysninger om hvordan du kan støtte os i vores arbejde for fri software
findes <a href="help.html">her</a>. Oplysninger til potentielle donorer
findes <a href="/contribute/contribute.html">her</a>. Oplysninger til potentielle donorer
er også <a href="donate.html">tilgængelige</a>.</p>
<p>Free Software Foundation Europe takker følgende donerer. Jeres støtte
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
Helfern und anderen danken, die uns bei unserer Arbeit für Freie
Software unterstützt haben. Informationen, wie Sie uns in unserer
Arbeit für Freie Software unterstützen können, finden sich <a
href="help.html">hier</a>. Details für potentielle Spender sind
href="/contribute/contribute.html">hier</a>. Details für potentielle Spender sind
ebenfalls <a href="donate.html">verfügbar</a>.</p>
<p>Die Free Software Foundation Europe möchte den folgenden
+1 -1
View File
@@ -23,7 +23,7 @@
<p>Το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού θα ήθελε να ευχαριστήσει
όλους τους εθελοντές, τους συντελεστές και άλλους που μας έχουν βοηθήσει
να εργαστούμε για το Ελεύθερο Λογισμικό. Πληροφορίες για το πώς μπορείτε
να μας υποστηρίξετε στην εργασία μας υπάρχουν <a href="help.html">εδώ</a>.
να μας υποστηρίξετε στην εργασία μας υπάρχουν <a href="/contribute/contribute.html">εδώ</a>.
Πληροφορίες για ενδεχόμενες δωρεές υπάρχουν επίσης
<a href="donate.html">διαθέσιμες</a>.</p>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
the volunteers, contributors and other people who have helped us
work on and for Free Software. Information on how you can
support us in our work for Free Software can be found <a
href="help.html">here</a>. Information for potential donors is
href="/contribute/contribute.html">here</a>. Information for potential donors is
also <a href="donate.html">available</a>.</p>
<p>The Free Software Foundation Europe would namely like to
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
los voluntarios, colaboradores y personas que
han prestado su ayuda en favor del Software Libre. Puede encontrar información
acerca cómo puede ayudarnos en nuestro trabajo en favor del Software
Libre <a href="help.html">aquí</a>.
Libre <a href="/contribute/contribute.html">aquí</a>.
También puede ver la <a href="donate.html">información para donaciones</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europa da a conocer los nombres
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
volontaires, donateurs et autres personnes qui nous ont aidé
à travailler pour le Logiciel Libre. Des informations sur les moyens
de soutenir notre travail pour le Logiciel Libre sont
disponibles sur <a href="help.html">cette page</a>. Des informations
disponibles sur <a href="/contribute/contribute.html">cette page</a>. Des informations
pour les donateurs potentiels sont disponibles à la page
<a href="donate.html">dons</a>.</p>
+1 -1
View File
@@ -22,7 +22,7 @@
<p>A Free Software Foundation Europe szeretne köszönet mondani minden
önkéntesnek, támogatónak és mindazoknak, akik segítettek a szabad szoftver
ügyét előre mozdítani. <a href="help.html">Itt</a> olvashat arról,
ügyét előre mozdítani. <a href="/contribute/contribute.html">Itt</a> olvashat arról,
hogyan segíthet a szabad szoftveres munkánkban. Ha anyagilag támogatná
céljainkat, olvassa el <a href="donate.html">ezt</a>.</p>
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
i volontari, i contribuenti e le altre persone che ci hanno aiutato
a lavorare sul e per il Software Libero. Ogni piccolo aiuto è
importante. Le informazioni su come aiutare FSFE si trovano <a
href="help.html">qui</a>. Le informazioni per i donatori si trovano
href="/contribute/contribute.html">qui</a>. Le informazioni per i donatori si trovano
<a href="donate.html">qui</a>.</p>
<p>La Free Software Foundation Europe desidera ringraziare in particolare
+1 -1
View File
@@ -24,7 +24,7 @@
vrijwilligers, medewerkers en andere mensen die ons helpen met
het werken aan en voor Vrije Software willen
bedanken. Informatie over hoe u ons kan steunen met ons werk
voor Vrij Software kan <a href="help.html">hier</a> gevonden
voor Vrij Software kan <a href="/contribute/contribute.html">hier</a> gevonden
worden. Informatie voor potentiële donateurs is ook <a
href="donate.html">beschikbaar</a>.</p>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More