Change project.en.xml to activity.en.xml and first syntax changes

pull/1493/head
Max Mehl 2020-07-07 16:47:30 +02:00
parent 12d77bff7c
commit 12a9842e3a
Signed by: max.mehl
GPG Key ID: 2704E4AB371E2E92
136 changed files with 566 additions and 884 deletions

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-01-17" status="finished">
<activity date="2003-01-17" status="finished">
<title>AGNULA: A GNU/Linux Audio distribution</title>
<description>
The AGNULA project aimed at the creation of a fully functional, entirely
@ -14,6 +14,6 @@
long-term aspects and also making sure the Free Software
community interests are heard.
</description>
<link>/activities/agnula/agnula.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/agnula/agnula.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-17" status="finished">
<activity date="2003-02-17" status="finished">
<title>Brave GNU World</title>
<description>
The Brave GNU World was a monthly column issued from 1999 to 2004 that
@ -13,6 +13,6 @@
languages, possibly making it the farthest-spread monthly column
worldwide.
</description>
<link>/activities/bgw/bgw.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/bgw/bgw.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<activity id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<title>"Frage Deine Kandidaten" - Deutsche Bundestagswahl 2009</title>
<description>
Während der deutschen Bundestagswahl 2009 rief die FSFE alle
@ -12,6 +12,6 @@
und Offener Standards zu befragen. Die FSFE hat hierzu eine
<a href="https://wiki.fsfe.org/Bundestagswahl2009">Seite zur deutschen Bundestagswahl</a> aufgesetzt. Sie soll dabei helfen, Fragen zu stellen und die Antworten zu sammeln.
</description>
<link>/activities/btw09/btw09.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/btw09/btw09.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<activity id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<title>"Ρωτήστε τους υποψηφίους σας" - Γερμανικές Ομοσπονδιακές Εκλογές 2009</title>
<description>
Κατά τη διάρκεια των ομοσπονδιακών εκλογών στη Γερμανία το 2009, το FSFE απηύθυνε
@ -14,6 +14,6 @@
Bundestagswahl</a> για να βοηθήσει στην υποβολή των ερωτήσεων και τη συλλογή
των απαντήσεων.
</description>
<link>/activities/btw09/btw09.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/btw09/btw09.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<activity id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<title>"Ask your candidates" - German Federal Election 2009</title>
<description>
During the German federal elections in 2009, FSFE called on all German Free
@ -13,6 +13,6 @@
Bundestagswahl</a> to help asking questions, and to collecting
answers.
</description>
<link>/activities/btw09/btw09.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/btw09/btw09.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,14 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<activity id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<title>«Demandez à vos candidats» - Élections fédérales allemandes 2009</title>
<description>
Durant la campagne électorale des élections fédérales allemandes de 2009, la FSFE a appelé tous les sympathisants allemands du Logiciel Libre à demander aux candidats des différents partis de se positionner sur les Logiciels Libres et les Standards Ouverts. La FSFE a créé une <a
href="https://wiki.fsfe.org/Bundestagswahl2009">page dédiée aux élections au Bundestag</a> pour aider les participants à poser leurs questions et pour recueillir les réponses.
</description>
<link>/activities/btw09/btw09.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/btw09/btw09.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<activity id="btw09" date="2009-09-27" status="finished">
<title>
"Informeer bij uw kandidaat" - Duitse federale verkiezingen 2009
</title>
@ -17,6 +17,6 @@
geboden wordt voor het opstellen van vragen en waar alle
antwoorden verzameld kunnen worden.
</description>
<link>/activities/btw09/btw09.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/btw09/btw09.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<activity id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<title>DRM.info</title>
<description>
DRM.info és una plataforma col·laborativa iniciada i mantinguda per l'FSFE per
@ -11,7 +11,7 @@
les preocupacions de diversos grups. Entre els contribuïdors de DRM.info s'inclouen defensors de
la llibertat digital, la protecció al consumidor, l'activisme de xarxa i les organitzacions de biblioteques.
</description>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/drm/drm.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<activity id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<title>DRM.info</title>
<description>
DRM.info ist eine von der FSFE initiierte gemeinschaftliche Plattform, um
@ -12,7 +12,7 @@
von DRM.info gehören Organisationen für digitale Freiheit,
Verbraucherschützer, Netz-Aktivisten und Bibliotheksorganisationen.
</description>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/drm/drm.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<activity id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<title>DRM.info</title>
<description>
Η DRM.info είναι μία συνεργατική πλατφόρμα η οποία ξεκίνησε και
@ -13,7 +13,7 @@
περιλαμβάνουν ψηφιακή ελευθερία, προστασία καταναλωτών, διαδικτυακό
ακτιβισμό και οργανισμούς βιβλιοθηκών.
</description>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/drm/drm.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<activity id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<title>DRM.info</title>
<description>
DRM.info is a collaborative platform initiated and maintained by FSFE to
@ -11,6 +11,6 @@
the concerns from various different groups. DRM.info contributors include
digital liberty, consumer protection, net-activism and library organisations.
</description>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/drm/drm.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,14 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<activity id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<title>DRM.info</title>
<description>
DRM.info est une plate forme collaborative initiée et maintenue par la FSFE dans le but d'informer le public sur les dangers présentés par les DRM (Digital Restrictions Management - Gestion des Restrictions Numériques), et également de rendre visibles les problèmes qui se posent à différents groupes. Les contributeurs de DRM.info incluent des associations de défense des droits numériques, des défenseurs des consommateurs, des activistes du net et des bibliothèques.
</description>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/drm/drm.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<activity id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<title>DRM.info</title>
<description>
DRM.info è una piattaforma collaborativa creata e mantenuta da FSFE al
@ -11,7 +11,7 @@
visibili le preoccupazioni di gruppi differenti. I partecipanti a DRM.info includono organizzazioni
per la libertà digitale, la tutela dei consumatori, l'attivismo in rete e biblioteche.
</description>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/drm/drm.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<activity id="drm.info" date="2006-10-03" status="active">
<title>DRM.info</title>
<description>
DRM.info is een gemeenschappelijk platform over de gevaren van het beheer van digitale
@ -12,7 +12,7 @@
waaronder vrijheidsbewegingen, consumentenorganisaties, internetactivisten en
bibliotheken, krijgen de kans om hun specifieke zorgen over DRM meer bekend te maken.
</description>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/drm/drm.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="education" date="2003-01-02" status="active">
<activity id="education" date="2003-01-02" status="active">
<title>Ensenyament</title>
<description>
L'objectiu del projecte d'ensenyament és l'avanç del Programari Lliure en totes
@ -12,7 +12,7 @@ les escoles, els instituts i les universitats. El Programari Lliure és la millo
les activitats basades en l'ensenyament, ja que promulga l'ensenyament de l'enteniment per sobre
de l'ensenyament de productes i defensa el principi científic.
</description>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/education.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="education" date="2003-01-02" status="active">
<activity id="education" date="2003-01-02" status="active">
<title>Bildung</title>
<description>
Das Ziel des Projektes Bildung ist die Förderung Freier Software in
@ -13,7 +13,7 @@ bildungsbezogenen Aktivitäten, da es die Schulung des Verständnisses
über Produktschulung hinaus ermutigt und das wissenschaftliche
Prinzip erhält.
</description>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/education.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="education" date="2003-01-02" status="active">
<activity id="education" date="2003-01-02" status="active">
<title>Εκπαίδευση</title>
<description>
Ο στόχος του εκπαιδευτικού προγράμματος αναπτύσσει το Ελεύθερο Λογισμικό σε
@ -13,7 +13,7 @@
μαθητεία της κατανόησης αντί της μαθητείας του προϊόντος και υπεραμύνεται
της επιστημονικής δεοντολογίας.
</description>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/education.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="education" date="2003-01-02" status="active">
<activity id="education" date="2003-01-02" status="active">
<title>Education</title>
<description>
The aim of the education project is furthering Free Software in all
@ -12,6 +12,6 @@ school, university. Free Software is the best choice for all education
based activities as it encourages schooling of understanding over
product schooling and upholds the scientific principle.
</description>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/education.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="education" date="2003-01-02" status="active">
<activity id="education" date="2003-01-02" status="active">
<title>Éducation</title>
<description>
Le projet d'éducation a pour objectif de promouvoir le Logiciel
@ -14,7 +14,7 @@ activités éducatives car il encourage une éducation basée sur la
compréhension plutôt qu'une éducation basée sur l'emploi d'un produit.
Il est dans le même esprit que les principes scientifiques.
</description>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/education.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="education" date="2003-01-02" status="active">
<activity id="education" date="2003-01-02" status="active">
<title>Educazione</title>
<description>
Lo scopo del progetto educazione è di promuovere il Software Libero
@ -13,7 +13,7 @@ le attività basate sull'educazione, perché incoraggia l'apprendimento
consapevole invece che l'addestramento su prodotti specifici e sostiene
il principio scientifico.
</description>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/education.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="education" date="2003-01-02" status="active">
<activity id="education" date="2003-01-02" status="active">
<title>Onderwijs</title>
<description>
Het onderwijsproject wil het gebruik van Vrije Software aanmoedigen voor alle
@ -12,7 +12,7 @@ universiteit. Vrije software stimuleert het aanleren van algemene
softwareprincipes in plaats van het aanleren van één product en bewaart zo de
wetenschappelijke beginselen.
</description>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/education.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="education" date="2003-01-02" status="active">
<activity id="education" date="2003-01-02" status="active">
<title>Educação</title>
<description>
O objetivo do projeto educacional é promover o Software Livre
@ -13,7 +13,7 @@
escolarização do entendimento sobre a escolarização de produtos e
salvaguarda os princípios científicos.
</description>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/education.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,16 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project type="community">
<activity type="community">
<title>TUX&amp;GNU@school</title>
<description>
Die TUX&amp;GNU@school-Kolumne von Mario Fux ist eine
Kolumne über Freie Software in der Bildung, die ihre Heimat im
Bereich der Bildungsaktivitäten der FSFE gefunden hat.
</description>
<link>/activities/education/tgs/</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/tgs/" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,15 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project type="community">
<activity type="community">
<title>TUX&amp;GNU@school</title>
<description>
The TUX&amp;GNU@school column by Mario Fux is a column about
Free Software in education that has found its home in the education
activities of the FSF Europe.
</description>
<link>/activities/education/tgs/</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/tgs/" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,16 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project type="community">
<activity type="community">
<title>TUX&amp;GNU@school</title>
<description>
La lettre mensuelle TUX&amp;GNU@school qui a trouvé son patrie dans
les activités de l'éducation de la FSFE informe sur
les logiciels libres dans l'éducation.
</description>
<link>/activities/education/tgs/</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/education/tgs/" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-01-02" status="finished">
<activity date="2003-01-02" status="finished">
<title>EUCD - Copyright extensions that harm</title>
<description>
The European Copyright Directive (EUCD) was the European equivalent of
@ -13,6 +13,6 @@ serious impediments to the Freedoms of speech and press, as they
provide means for digital censorship. The FSF Europe was actively
involved in the resistance against such harmful legislation.
</description>
<link>/activities/eucd/eucd.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/eucd/eucd.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<h1>Afsluttede og stoppede projekter</h1>
<localmenu id="3">Afsluttede projekter</localmenu>
<localmenu id="2">Afsluttede projekter</localmenu>
<p>
Disse projekter er afsluttede, men vi bevarer oplysningerne her af

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<h1>Abgeschlossene und eingestellte Projekte</h1>
<localmenu id="3">Abgeschlossene Projekte</localmenu>
<localmenu id="2">Abgeschlossene Projekte</localmenu>
<p>
Diese Projekte wurden beendet, wir behalten die Informationen aus

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<h1>Ολοκληρωμένα και σε Παύση Προγράμματα</h1>
<localmenu id="3">Ολοκληρωμένα προγράμματα</localmenu>
<localmenu id="2">Ολοκληρωμένα προγράμματα</localmenu>
<p>
Αυτά τα προγράμματα έχουν ολοκληρωθεί, και διατηρούμε τη σχετική πληροφορία

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<h1>Finished And Discontinued Projects</h1>
<localmenu id="3">Finished projects</localmenu>
<localmenu id="2">Finished projects</localmenu>
<p>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<h1>Projets terminés ou abandonnés</h1>
<localmenu id="3">Projets terminés</localmenu>
<localmenu id="2">Projets terminés</localmenu>
<p>
Ces projets sont terminés, nous conservons les informations ici à fins d'archivage.

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<h1>Progetti conclusi e interrotti</h1>
<localmenu id="3">Progetti completati</localmenu>
<localmenu id="2">Progetti completati</localmenu>
<p>
I progetti seguenti sono stati conclusi, ma le relative informazioni sono

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<body>
<h1>Fullførte og avsluttede prosjekter</h1>
<localmenu id="3">Fullførte prosjekter</localmenu>
<localmenu id="2">Fullførte prosjekter</localmenu>
<p>Disse prosjektene er fullførte, og denne siden holder oversikt over dem for
arkivariske grunner.</p>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<h1>Beëindigde en afgebroken projecten</h1>
<localmenu id="3">Beëindigde projecten</localmenu>
<localmenu id="2">Beëindigde projecten</localmenu>
<p>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<h1>Завершенные и отмененные проекты</h1>
<localmenu id="3">Завершенные проекты</localmenu>
<localmenu id="2">Завершенные проекты</localmenu>
<p>Эти проекты завершены. Информация о них носит справочный
характер.</p>

View File

@ -1,2 +1,2 @@
activities/*/project:[]
activities/*/activity:[]
activities/.localmenu:[]

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<h1>Projekte të Përfunduar dhe Që Nuk Vazhdohen Më</h1>
<localmenu id="3">Projekte të Përfunduar</localmenu>
<localmenu id="2">Projekte të Përfunduar</localmenu>
<p>

View File

@ -5,14 +5,14 @@
<!-- Fill dynamic content -->
<xsl:template match="dynamic-content">
<xsl:for-each select="/buildinfo/document/set/project [@status = 'finished']">
<xsl:for-each select="/buildinfo/document/set/activity [@status = 'finished']">
<xsl:sort select="@date" order="descending"/>
<!-- Title -->
<xsl:element name="h3">
<xsl:element name="a">
<xsl:attribute name="href">
<xsl:value-of select="link"/>
<xsl:value-of select="link/@href"/>
</xsl:attribute>
<xsl:value-of select="title"/>
</xsl:element>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-13" status="finished">
<activity date="2003-02-13" status="finished">
<title>6th EC Framework Programme (FP6)</title>
<description>
Founding of research&amp;development by the European Commission is
@ -11,6 +11,6 @@ usually done within the "framework programmes" (FPs). These last for
four years and FP6 has started officially on December 17th, 2002. The
FSF Europe seeks to help with Free Software related activities in FP6.
</description>
<link>/activities/fp6/fp6.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp6/fp6.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-13" status="finished">
<activity date="2003-02-13" status="finished">
<title>6ème Programme Cadre de l'UE (FP6)</title>
<description>
Le financement par l'Union Européenne de la recherche &amp;
@ -13,7 +13,7 @@
2002. La FSF Europe cherche à inclure des aides pour les activités
liées aux Logiciels Libres dans le 6ème Programme Cadre.
</description>
<link>/activities/fp6/fp6.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp6/fp6.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-13" status="finished">
<activity date="2003-02-13" status="finished">
<title>6° Programma Quadro della Commissione Europea (FP6)</title>
<description>
Il sovvenzionamento della ricerca e sviluppo da parte della Commissione
@ -12,7 +12,7 @@ che durano di solito quattro anni. Il 6° Programma Quadro (FP6) è iniziato
ufficialmente il 17 Dicembre 2002. La FSF Europe cerca di contribuire alle
attività del FP6 correlate al Software Libero.
</description>
<link>/activities/fp6/fp6.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp6/fp6.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<activity id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<title>Siebtes Rahmenprogramm der EU</title>
<description>
Rahmenprogramme nehmen eine zentrale Stellung in der Politik der EU
@ -14,7 +14,7 @@ Rahmenprogramme nehmen eine zentrale Stellung in der Politik der EU
Europe wird sich hieran mit Projekten beteiligen, die sich mit der
Verbreitung, Erforschung und Entwicklung Freier Software befassen.
</description>
<link>/activities/fp7/fp7.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp7/fp7.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<activity id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<title>Το 7ο Πρόγραμμα Πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (FP7)</title>
<description>
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χρηματοδοτεί την έρευνα και την ανάπτυξη μέσα από
@ -12,7 +12,7 @@
προς στήριξη μέχρι το 2013. Το FSFE θα παίξει κεντρικό ρόλο για την
υποστήριξη έργων σχετικών με το Ελεύθερο Λογισμικό.
</description>
<link>/activities/fp7/fp7.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp7/fp7.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<activity id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<title>7th EC Framework Programme (FP7)</title>
<description>
The European Commission funds research and development through official
@ -11,6 +11,6 @@
programmes will be used to select projects for support until 2013. FSFE
will play a central role in supported projects related to Free Software.
</description>
<link>/activities/fp7/fp7.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp7/fp7.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,14 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<activity id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<title>7ème Programme Cadre de la Commission Européenne (7èmePC)</title>
<description>
Le financement de la recherche&amp;développement par la Commission Européenne est normalement réalisé au travers du "Programme Cadre" (PC). Démarrant en 2007, cet instrument phare de l'Union Européenne sera utilisé pour sélectionner et aider différents projets jusqu'en 2013. La Free Software Foundation Europe sera une part intégrante des projets relatifs au Logiciel Libre.
</description>
<link>/activities/fp7/fp7.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp7/fp7.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<activity id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<title>7° Programma Quadro CE (FP7)</title>
<description>
La Commissione Europea finanzia la ricerca e sviluppo attraverso programmi quadro ufficiali
@ -11,7 +11,7 @@
progetti di ricerca selezionati nel 2007. La FSFE contribuirà ai progetti
supportati che si occupano di Software Libero.
</description>
<link>/activities/fp7/fp7.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp7/fp7.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<activity id="fp7" date="2007-04-05" status="active">
<title>7de Europees kaderprogramma (FP7)</title>
<description>
Financiering van onderzoek&amp;ontwikkeling door de Europese Commissie gebeurt
@ -13,7 +13,7 @@
uitmaken via projecten die verband houden met de ontwikkeling en het onderzoek naar
Vrije Software.
</description>
<link>/activities/fp7/fp7.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/fp7/fp7.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-01" status="inactive">
<activity date="2003-02-01" status="finished">
<title>GNU Business Network</title>
<description>
Das GNU Business Network soll Firmen, Entwickler und Nutzer von Freier
@ -12,7 +12,7 @@
Der Zeitpunkt für den Start des Projekts hängt im Moment von der
Unterstützung ab, die die FSFE für die Realisierung erhält.
</description>
<link>/activities/gbn/index.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gbn/index.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-01" status="inactive">
<activity date="2003-02-01" status="finished">
<title>Δίκτυο Επιχειρήσεων GNU</title>
<description>
@ -16,7 +16,7 @@
Προς το παρόν, η πραγματοποίηση του οράματος εξαρτάται κυρίως από την
υποστήριξη που θα έχει το FSFE όταν το δίκτυο υλοποιηθεί.
</description>
<link>/activities/gbn/index.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gbn/index.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-01" status="inactive">
<activity date="2003-02-01" status="finished">
<title>GNU Business Network</title>
<description>
@ -14,6 +14,6 @@ possible.<br />
Right now, it mostly depends on the support the FSFE receives
when this will become reality.
</description>
<link>/activities/gbn/index.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gbn/index.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-01" status="inactive">
<activity date="2003-02-01" status="finished">
<title>GNU Business Network</title>
<description>
@ -13,7 +13,7 @@ las potenciales sinergias y las decisiones informadas se vuelvan posibles.<br />
En este punto, el momento en el que esto se haga realidad depende principalmente del apoyo que reciba
la FSFE.
</description>
<link>/activities/gbn/index.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gbn/index.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-01" status="inactive">
<activity date="2003-02-01" status="finished">
<title>Le Réseau d'Affaires GNU</title>
<description>
@ -11,7 +11,7 @@
Le Réseau d'Affaires GNU (GNU Business Network) souhaite mettre en réseau toutes les entreprises, les développeurs et les utilisateurs œuvrant dans et autour du Logiciel Libre, de façon à encourager les synergies potentielles et à permettre de prendre des décisions en connaissance de cause.<br />
Dans l'immédiat, la date a laquelle ce réseau deviendra réalité dépendra de l'aide que la FSFE recevra.
</description>
<link>/activities/gbn/index.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gbn/index.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-01" status="inactive">
<activity date="2003-02-01" status="finished">
<title>GNU Business Network</title>
<description>
@ -12,7 +12,7 @@ sviluppatori e utenti di Software Libero in modo da incoraggiare
potenziali sinergie e rendere possibili decisioni informate.<br />
Anche per rendere possibile tutto questo è utile supportare la FSF Europe.
</description>
<link>/activities/gbn/index.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gbn/index.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2003-02-01" status="inactive">
<activity date="2003-02-01" status="finished">
<title>GNU Business Network</title>
<description>
Het GNU Business Network heeft zich als doel gesteld om een netwerk te creëren tussen
@ -13,7 +13,7 @@
Momenteel is de verwezenlijking van dit doel in hoge mate afhankelijk van de steun die de
FSFE krijgt voor dit project.
</description>
<link>/activities/gbn/index.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gbn/index.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2005-09-06" status="finished">
<activity date="2005-09-06" status="finished">
<title>GPLv3</title>
<description>
Im Jahr 2006 findet die einjährige Beratungsphase zum Entwurf der GNU
@ -14,7 +14,7 @@
Verständnis über die GPL verbessert, anderen hilft an diesem Prozess
teilzunehmen, Informationen veröffentlicht und Konferenzen organisiert.
</description>
<link>/activities/gplv3/gplv3.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gplv3/gplv3.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2005-09-06" status="finished">
<activity date="2005-09-06" status="finished">
<title>GPLv3</title>
<description>
Στις 29 Ιουνίου 2007 η ανακοίνωση της έκδοσης 3 της GNU Γενικής Δημόσιας Άδειας
@ -13,7 +13,7 @@
να συμμετάσχει στη δημόσια διαβούλευση, και για να τεκμηριώσει τη συνεχιζόμενη
ανταλλαγή απόψεων ώστε να καταστήσει αυτό το ζήτημα προσβάσιμο κατά το δυνατόν.
</description>
<link>/activities/gplv3/gplv3.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gplv3/gplv3.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2005-09-06" status="finished">
<activity date="2005-09-06" status="finished">
<title>GPLv3</title>
<description>
The June 29th 2007 release of version 3 of the GNU General Public
@ -13,6 +13,6 @@ awareness of the changes proposed for the licence, to help the
community to participate in the public consultation, and to document
the ongoing discussion to make this topic as accessible as possible.
</description>
<link>/activities/gplv3/gplv3.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gplv3/gplv3.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2005-09-06" status="finished">
<activity date="2005-09-06" status="finished">
<title>GPLv3</title>
<description>
El 29 de junio de 2007 se publicó la tercera versión de la <em>General
@ -13,7 +13,7 @@ divulgar los cambios propuestos para la licencia, ayudar a la comunidad a
participar en el proceso de consulta pública y documentar la discusión
con objeto de hacer el tema lo más accesible posible.
</description>
<link>/activities/gplv3/gplv3.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gplv3/gplv3.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,14 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2005-09-06" status="finished">
<activity date="2005-09-06" status="finished">
<title>GPLv3</title>
<description>
Au cours de l'année 2006 a eu lieu un processus de consultation publique pour la rédaction de la version 3 de la GNU General Public License. Cette licence, couramment appelée "la GPL", est de loin la licence la plus utilisée pour les <a href="/freesoftware/freesoftware.html">Logiciels Libres</a>. La Free Software Foundation Europe soutient ce processus de consultation en sensibilisant le public sur la GPL, en facilitant la participation des gens au processus, en publiant des informations permettant aux autres de favoriser cette sensibilisation et en organisant des conférences.
</description>
<link>/activities/gplv3/gplv3.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gplv3/gplv3.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2005-09-06" status="finished">
<activity date="2005-09-06" status="finished">
<title>GPLv3</title>
<description>
Il 29 giugno 2007 il rilascio della versione 3 della GNU General Public License (GPL)
@ -13,6 +13,6 @@ interesse dell'opinione pubblica a proposito della GPL, aiutando le persone a
partecipare al processo, diffondendo informazioni, organizzando conferenze per
cercando di rendere questo argomento accessibile a più persone possibili.
</description>
<link>/campaigns/gplv3/gplv3.html</link>
</project>
</projectset>
<link href="/activities/gplv3/gplv3.html" />
</activity>
</activityset>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<projectset>
<activityset>
<version>1</version>
<project date="2005-09-06" status="finished">
<activity date="2005-09-06" status="finished">
<title>GPLv3</title>
<description>