2018-06-23 21:48:03 +00:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
2018-07-13 07:42:15 +00:00
|
|
|
<html newsdate="2018-07-05">
|
2018-06-23 21:48:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
<head>
|
|
|
|
<style>
|
|
|
|
.question {
|
|
|
|
font-size: 105%;
|
|
|
|
font-weight: bold;
|
|
|
|
padding-left: 1.5em;
|
|
|
|
}
|
|
|
|
div.aboutperson {
|
|
|
|
background: #DCDCDC;
|
|
|
|
padding: 1em;
|
|
|
|
margin: 1em;
|
|
|
|
font-size: 90%;
|
|
|
|
}
|
|
|
|
div.aboutperson img {
|
|
|
|
padding: 1em;
|
|
|
|
min-width: 200px !important;
|
|
|
|
max-width: 70% !important;
|
|
|
|
float: right;
|
|
|
|
position: relative;
|
|
|
|
}
|
|
|
|
blockquote.highlight p {
|
|
|
|
font-size: 130%;
|
|
|
|
}
|
|
|
|
</style>
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Utiliser le Logiciel Libre pour construire une société
|
|
|
|
numérique plus démocratique, inclusive et durable - Interview avec
|
|
|
|
Francesca Bria, directrice de l'innovation technologique et numérique
|
|
|
|
de Barcelone</title>
|
|
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
|
|
|
|
<h1>Utiliser le Logiciel Libre pour construire une société
|
|
|
|
numérique plus démocratique, inclusive et durable - Interview avec
|
|
|
|
Francesca Bria, directrice de l'innovation technologique et numérique
|
|
|
|
de Barcelone</h1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p newsteaser="yes">Barcelone, la seconde plus grande ville d'Espagne
|
|
|
|
est très active sur son agenda <em>« Smart City »</em> pour
|
|
|
|
façonner l'infrastructure et les technologies employées par la ville
|
|
|
|
pour répondre aux besoins des citoyens. La clé de ce plan est
|
|
|
|
l'utilisation et la promotion du Logiciel Libre comme bien social,
|
|
|
|
pour pemettre la collaboration entre les administrations et échapper à
|
|
|
|
l'enfermement chez un fournisseur. Barcelone est aussi la première
|
|
|
|
ville à avoir signé la lettre ouverte « Public Money? Public
|
|
|
|
Code! ». Pour mettre en lumière les bonnes pratiques de
|
|
|
|
Barcelone, nous avons mené un entretien avec Francesca Bria, la
|
|
|
|
directrice de l'innovation technologique et numérique au conseil de
|
|
|
|
Barcelone, pour discuter des innovations et du développement à
|
|
|
|
Barcelone.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">FSFE : Ces derniers mois vous avez participé
|
|
|
|
à de nombreuses expositions et conférences pour discuter de
|
|
|
|
souveraineté numérique et standards numériques éthiques. Pouvez-vous
|
|
|
|
nous expliquer rapidement ce qu'est la souveraineté numérique, et quel
|
|
|
|
est le rôle du Logiciel Libre dans cette dernière ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>J'ai été nommée DTIN de Barcelone par la maire Ada Colau pour
|
|
|
|
repenser la plannification numérique et technologique de la ville, en
|
|
|
|
particulier la prétendue « plannification de la <em>Smart
|
|
|
|
City</em> ». C'est par là que je commence : aujourd'hui,
|
|
|
|
la plannification de la ville intelligente est faite principalement
|
|
|
|
sous le prisme de la technologie. Plusieurs villes tombent entre les
|
|
|
|
mains de vendors du secteur technologique qui cherchent à vendre leurs
|
|
|
|
solutions technologiques au lieu de partir des besoins réels des
|
|
|
|
citoyens et des problèmes d'urbanisme concrets. Ces villes finissent
|
|
|
|
donc par devoir résoudre des problèmes d'ordre technologiques, car
|
|
|
|
elles sont enfermées dans des logiciels propriétaires,
|
|
|
|
des solutions non-interopérables et des modèles commerciaux non
|
|
|
|
soutenables. Ma mission est au contraire de démocratiser les données
|
|
|
|
et la technologie, et repenser leur gouvernance d'une manière qui
|
|
|
|
puisse servir le peuple. Nous alignons la technologie avec les vrais
|
|
|
|
enjeux politiques de la ville : le droit au logement, la
|
|
|
|
transition énergétique, la création d'espaces publics, le combat
|
|
|
|
contre le dérèglement climatique et la démocratie participative.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<div class="aboutperson">
|
|
|
|
<img
|
|
|
|
src="/picturebase/miscellaneous/20180621-francesca-bria-barcelona-300px.jpg"
|
|
|
|
alt="Picture of Francesca Bria" />
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Francesca Bria, est une chercheuse expérimentée et consultante en
|
|
|
|
politique de la technologie et de l'innovation. Elle est titulaire
|
|
|
|
d'un doctorat de l'<em>Imperial College</em> de Londres en économie
|
|
|
|
de l'innovation et d'uun master en économie numérique de
|
|
|
|
l'<em>University College</em> de Londres, Birkbeck. Francesca
|
|
|
|
Bria est consultante pour la Commission Européenne pour la politique
|
|
|
|
de l'Internet du Futur et de l'innovation. Elle est membre de la
|
|
|
|
commission des technologies numériques et de l'innovationn de la
|
|
|
|
ville de Barcelone, et dirige le <a href="http://decodeproject.eu">
|
|
|
|
projet DECODE</a> sur la souveraineté des données en Europe.</p>
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>La transformation numérique ne traite pas que de changements
|
|
|
|
technologiques, mais également de changements structurels,
|
|
|
|
organisationnels et culturels. Nous devons coupler révolution
|
|
|
|
numérique et révolution démocratique. Pour nous, il s'agit de repenser
|
|
|
|
la relation entre les gouvernements et les citoyens, s'assurer que
|
|
|
|
les citoyens peuvent reprendre le contrôle démocratique, et participer
|
|
|
|
pleinement à la définition des politiques publiques. C'est pour cette
|
|
|
|
raison que Barcelone fait une expérience forte de démocratie, une
|
|
|
|
sorte de mélange hybride entre participation démocratique en-ligne
|
|
|
|
et hors-ligne à large échelle. Nous impliquons des milliers de
|
|
|
|
citoyens et leur donnons le pouvoir de proposer des actions politiques
|
|
|
|
et des idées au travers d'une plateforme logicielle libre appelée <a
|
|
|
|
href="https://www.decidim.org/" target="_blanc">« Decidim »</a>.
|
|
|
|
Aujourd'hui, notre feuille de route gouvernementale comprend 70% de
|
|
|
|
propositions qui viennent directement des citoyens. Nous voulons
|
|
|
|
changer la manière dont le gouvernement fonctionne, et le rendre plus
|
|
|
|
ouvert, transparent, collaboratif et participatif.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Est-ce que le fait que « Decidim » soit
|
|
|
|
un Logiciel Libre fait une vraie différence ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Le Logiciel Libre fait toute la différence. Premièrement, le
|
|
|
|
gouvernement investit de l'argent public, c'est la raison pour
|
|
|
|
laquelle les citoyens devraient avoir la main sur le logiciel et la
|
|
|
|
plateforme devrait rester dans le domaine public. « Decidim »
|
|
|
|
est construite de concert avec une communauté appelée
|
|
|
|
« Metadecidim ». C'est une communauté de développeurs
|
|
|
|
logiciels, graphistes, organisations sociales, activistes, <em>data
|
|
|
|
scientists</em>, chercheurs et <em>community managers</em>. Toutes
|
|
|
|
ces personnes participent à la co-création de la plateforme, et la
|
|
|
|
gèrent comme un bien commun.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote class="highlight"><p>Pour nous, la sensibilisation à la vie
|
|
|
|
privée, la souveraineté des données, les technologies distribuées et
|
|
|
|
le Logiciel Libre sont les éléments clé des infrastructures numériques
|
|
|
|
de la ville.</p></blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Nous apprenons beaucoup de « Decidim Barcelona », car il
|
|
|
|
s'agit de l'un des principaux projets de Logiciel Libre de Barcelone.
|
|
|
|
Nous avons du changer nos standards d'appels d'offres publics pour
|
|
|
|
introduire le Logiciel Libre et s'assurer que la législation
|
|
|
|
permettait une plateforme gérée par le gouvernement et une communauté.
|
|
|
|
Bien sûr, un autre avantage est que tout le code est accessible,
|
|
|
|
réutilisable et auditable puisqu'il s'agit de Logiciel Libre.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Nous ajoutons un module à « Decidim Barcelona » grâce à
|
|
|
|
un autre projet, appelé <a
|
|
|
|
href="https://decodeproject.eu/">« Decode »</a>, qui cherche
|
|
|
|
à redonner le contrôler de leurs données aux citoyens. Ce module est
|
|
|
|
un portefeuille distribué incluant une couche cryptographique qui
|
|
|
|
permet aux gens de contrôler leurs données. Nous nous assurons que
|
|
|
|
les données sont stockées de manière sécurisée et anonyme, et les gens
|
|
|
|
peuvent décider quelles données ils souhaitent donner à la ville et
|
|
|
|
sous quelles conditions. Pour nous, la sensibilisation à la vie
|
|
|
|
privée, la souveraineté des données, les technologies distribuées et
|
|
|
|
le Logiciel Libre sont les éléments clé des infrastructures numériques
|
|
|
|
de la ville. En particulier, lorsque la technologie est le vecteur de
|
|
|
|
décisions démocratiques et façonne la pensée collective, nous devrions
|
|
|
|
éviter le type de manipulation politique et de surveillance que l'on
|
|
|
|
a pu constater avec les derniers scandales de Facebook et Cambridge
|
|
|
|
Analytica.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">En ce sens, quel est l'avantage principal du
|
|
|
|
Logiciel Libre ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>L'intérêt de travailler de manière collaborative avec une
|
|
|
|
communauté est de pouvoir étudier, auditer et inspecter le code. Vous
|
|
|
|
pouvez apprendre à partir du code et le partager – vous
|
|
|
|
pouvez aussi le réutiliser. Tout ceci est très important car vous
|
|
|
|
minimisez alors les coûts, maximisez l'impact sur le public et
|
|
|
|
permettez de faire passer les dépenses publiques de l'achat de
|
|
|
|
licences de logiciels propriétaires chères à la création de nouvelles
|
|
|
|
connaissances et de nouvelles capacités humaines.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote class="highlight"><p>Le Logiciel Libre nous permet de
|
|
|
|
travailler avec les communautés, employer le talent des développeurs
|
|
|
|
de Logiciel Libre et des industries locales, et collaborer avec
|
|
|
|
d'autres villes sur des projets de Logiciel Libre.</p></blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Un autre argument fort pour nous est la souveraineté technologique.
|
|
|
|
L'idée est d'éviter d'être otage d'un fournisseur et de la dépendance
|
|
|
|
à de grosses entreprises (le plus souvent des sociétés étrangères),
|
|
|
|
être capable de changer de fournisseurs, travailler avec les
|
|
|
|
entrepreuneurs locaux et les sociétés qui respectent les droits et
|
|
|
|
libertés des utilisateurs, et garder le contrôle sur nos données. Le
|
|
|
|
problème avec les plateformes propriétaires est qu'elles ne permettent
|
|
|
|
pas d'interopérabilité, elles ne vous laisseront pas migrer vos
|
|
|
|
données depuis un fournisseur vers un autre, ce qui est aussi une
|
|
|
|
raison pour laquelle nous avons perdu les connaissances et compétences
|
|
|
|
critiques nécessaires pour administrer nos services et systèmes. Ces
|
|
|
|
dernières années, les administration ont délégué la plupart de leur
|
|
|
|
gestion informatique et technique à des fournisseurs externes et des
|
|
|
|
cabinets de conseil en informatique. Il est important d'arrêter de
|
|
|
|
financer les mêmes grosses sociétés technologiques, diversifier
|
|
|
|
l'écosystème des fournisseurs, retenir la connaissance, et contrôler
|
|
|
|
nos infrastructures techniques critiques.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Le Logiciel Libre nous permet de travailler avec les communautés,
|
|
|
|
employer le talent des développeurs de Logiciel Libre et des
|
|
|
|
industries locales, et collaborer avec d'autres villes sur des projets
|
|
|
|
de Logiciel Libre. Au long terme, vous pouvez devenir plus autonome et
|
|
|
|
indépendant, vous pouvez être plus transparent et, en publiant le code
|
|
|
|
et les données dans le domaine public, nous pouvons créer de la valeur
|
|
|
|
ajoutée publique et tirer le meilleur profit des impôts. L'écosystème
|
|
|
|
des petites et moyennes entreprises et une autre problématique
|
|
|
|
importante pour nous. La majorité des entrepreneurs locaux utilisent
|
|
|
|
des Logiciels Libres ou Open Source et nous voulons nous assurer que
|
|
|
|
la politique de marchés publics de Barcelone leur permet de travailler
|
|
|
|
avec l'administration de la ville et de développer des applications et
|
|
|
|
services qui peuvent améliorer notre ville.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Finalement, il s'agit d'une décision éthique et polique. Barcelone
|
|
|
|
a un <a href="https://ajuntament.barcelona.cat/digital/sites/default/files/guia_adt_4_guia_sobre_sobirania_tecnologica_en_2017_af_9en.pdf">guide
|
|
|
|
de la souveraineté technologique</a> et des normes d'éthique
|
|
|
|
numérique – une loi qui stipule que les informations
|
|
|
|
numériques et les infrastructures doivent être des biens publics,
|
|
|
|
appartenant et contrôlés par les citoyens. Nous exigeons également
|
|
|
|
le respect de la vie privée et de la sécurité <em>by design</em> et
|
|
|
|
l'utilisaton du chiffrement en tant que droit de l'homme.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Un droit à la vie privée imposé par le secteur
|
|
|
|
public ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Exactement, la technologie construite avec les droits fondamentaux
|
|
|
|
pour fondement. En parlant de Logiciel Libre, le <a
|
|
|
|
href="http://ajuntament.barcelona.cat/digital/en/digital-transformation"
|
|
|
|
target="_blanc">plan de transformation numérique de Barcelone</a>
|
|
|
|
s'est engagé à investir 70% de son budget dédié aux nouveaux services
|
|
|
|
dans le développement de Logiciels Libres. Nous exécutons également
|
|
|
|
un plan de migration progressive et avons un pilote sur la migration
|
|
|
|
des postes de travail vers un système d'exploitation complètement
|
|
|
|
libre. Aujourd'hui, ils tournent sous Ubuntu et toutes les
|
|
|
|
applications qu'ils ont sont des Logiciels Libres.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Ces posted de travail font déjà partie de
|
|
|
|
l'infrastructure ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Oui, ils sont complètement intégrés à l'infrastructure de la ville 
|
|
|
|
– nous suivons un projet pilote de 1000 postes de travail. Du
|
|
|
|
reste, nous ne changeons pas les systèmes d'exploitation mais
|
|
|
|
remplaçons toutes les applications et programmes possibles avec des
|
|
|
|
Logiciels Libres sur des machines Windows. Nous migrons également
|
|
|
|
notre service de messagerie vers <a
|
|
|
|
href="https://www.open-xchange.com/" target="_blanc">Open-Xchange</a>.
|
|
|
|
Concrètement, toutes les choses qui sont remplacées sont remplacées
|
|
|
|
par du Logiciel Libre, mais nous y allons progressivement pour pouvoir
|
|
|
|
impliquer les fonctionnaires et créer de la confiance.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Dans cinq ans, comment voyez vous la situation
|
|
|
|
 ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Barcelone développe en permanence des applications et outils
|
|
|
|
logiciels. Quand nous partons d'une base vierge, notre préférence va
|
|
|
|
vers l'utilisation de Logiciels Libres et Open Source. En
|
|
|
|
l'occurrence, notre <a
|
|
|
|
href="http://www.mobileid.cat/en" target="_blanc">système e-ID</a>
|
|
|
|
(système d'identité numérique) va désormais devenir open source. Nous
|
|
|
|
ouvrirons ensuite nos applications plus critiques, telles que la carte
|
|
|
|
des événements de la ville, notre tableau de bord de la ville, le
|
|
|
|
portail citoyens et notre réseau de sondes par exemple. Il ne s'agit
|
|
|
|
pas « seulement » des postes de travail. C'est toute la
|
|
|
|
structure de notre système d'information qui migre vers les standards
|
|
|
|
ouverts, l'infrastructure ouverte et l'interopérabilité. Nous avons
|
|
|
|
par exemple aussi des serveurs Linux dans nos centres de calcul. Mais
|
|
|
|
bien sûr, Barcelone est verrrouillée par les mêmes habituelles
|
|
|
|
sociétés que les autres villes. Même tout migrer progressivement n'est
|
|
|
|
pas chose aisée, aussi sensé que ce soit.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote class="highlight"><p>Beaucoup de villes sont intéressées
|
|
|
|
par ce que nous faisons et nous demandent de collaborer avec elles sur
|
|
|
|
des projets de Logiciels Libres, et l'utilisation de normes d'éthique
|
|
|
|
numérique.</p></blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Et nous ne sommes pas seuls : il y a cet exemple du service
|
|
|
|
numérique du gouvernement britannique qui met en place un plan
|
|
|
|
national de migration vers les Logiciels Libres et Open Source. Le
|
|
|
|
gouvernement italien n'est pas en reste avec son équipe numérique qui
|
|
|
|
emploie beaucoup d'outils open source. La suède procède à des
|
|
|
|
ajustements dans sa politique de marchés publics en faveur des
|
|
|
|
Logiciels Libres, tout comme l'Estonie qui utilise beaucoup de
|
|
|
|
Logiciels Libres. Beaucoup de villes sont intéressées par ce que nous
|
|
|
|
faisons et nous demandent de collaborer avec elles sur des projets de
|
|
|
|
Logiciels Libres, et l'utilisation de normes d'éthique numérique.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Il est très important de migrer vers le Logiciel Libre, et je pense
|
|
|
|
que ça va continuer après que nous ayons quitté le gouvernement. Je
|
|
|
|
travaille avec ça en tête, car ces décisions ne doivent pas dépendre
|
|
|
|
d'une personne, ou de l'orientation politique d'un gouvernement. C'est
|
|
|
|
aussi une des raisons pour lesquelles nous documentons correctement
|
|
|
|
ce que nous faisons. Bien sûr, nous devons susciter de l'engagement
|
|
|
|
auprès des fonctionnaires, sans quoi cette bascule ne serait pas
|
|
|
|
pertinente au long terme. Ils doivent s'approprier le processus d'une
|
|
|
|
transformation qu'ils dirigent.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">C'est un sujet important car, par exemple, nous
|
|
|
|
avons eu le cas de Munich en Allemagne. Peu après avoir fini le plan
|
|
|
|
de migration vers GNU/Linux, le gouvernement local a changé, et le
|
|
|
|
nouveau gouvernement a décidé de rebasculer vers des logiciels
|
|
|
|
propriétaires Microsoft. Que faites vous pour éviter cette situation
|
|
|
|
à Barcelone ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Eh bien, tout d'abord, dans le cas de Munich il s'est agit d'un
|
|
|
|
choix politique, pas d'un problème technique. Ensuite, ils ont
|
|
|
|
commencé il y longtemps, à une époque où le secteur technologique
|
|
|
|
n'était pas du tout le même et a beaucoup évolué. Nous savons combien
|
|
|
|
les entreprises du secteur technologique investissent dans le lobbying
|
|
|
|
et l'étendue de leur influence, donc ce genre de changement n'est
|
|
|
|
jamais facile.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote class="highlight"><p>Dans le cas de Munich il s'est agit
|
|
|
|
d'un choix politique, pas d'un problème technique.</p></blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Pour ce qui est de Munich, je pense qu'il va être difficile de
|
|
|
|
revenir à Microsoft, ça coûte de l'argent, et au final ça pourrait
|
|
|
|
ne toujours pas fonctionner comme voulu. De manière générale, je pense
|
|
|
|
que la meilleure manière de réaliser une transition si conséquente est
|
|
|
|
de permettre au personnel de prendre la main sur ses outils,
|
|
|
|
d'investir dans la formation et de créer des processus orientés autour
|
|
|
|
du partage de la connaissance au sein des organismes. C'est ce que
|
|
|
|
j'ai fait avec le personnel du <em>City Hall</em>, si bien qu'à la
|
|
|
|
fin ils dirigeaient le process et la transformation.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Comme une approche ascendante de
|
|
|
|
l'organisation ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Oui, du point de vue du personnel. Pour que les changements soient
|
|
|
|
durables, ce changement organisationnel est nécessaire. Nous sommes
|
|
|
|
très clairs sur le fait que nous voulons une révolution numérique qui
|
|
|
|
profitera au plus grand nombre et non pas à un petit groupe, et bien
|
|
|
|
sûr nous voulons que la société toute entière en profite de
|
|
|
|
différentes manières.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Avez-vous un peu d'expérience avec la
|
|
|
|
réutilisation des Logiciels Libres que vous développez, tels que
|
|
|
|
« Sentilo » par exemple ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p><a href="http://www.sentilo.io/wordpress/"
|
|
|
|
target="_blanc">« Sentilo »</a> et « Decidim »
|
|
|
|
sont utilisés dans de nombreuses villes. « Sentilo » est
|
|
|
|
maintenu par un consortium disposant d'une bonne infrastructure de
|
|
|
|
gouvernance. Il a été réutilisé en Italie, à Dubai, ux États Unis et
|
|
|
|
dans d'autres pays d'Eruope. « Decidim » est utilisé dans
|
|
|
|
de nombreuses villes désormais, et nous avons pour ambition de
|
|
|
|
le répandre plus encore. Il y a aussi les autres logiciels comme
|
|
|
|
<em>digital ID</em> (l'identité numérique), que nous partageons avec
|
|
|
|
les plus petites villes de Catalogne. Nous faisons aussi des
|
|
|
|
entretiens et de la recherche pour identifier les projets que d'autres
|
|
|
|
villes peuvent avoir déceloppé et publié sous licence libre. En
|
|
|
|
l'occurrence, Helsinki a développé une excellente application pour
|
|
|
|
le partage de transports, et une autre application citoyenne comme
|
|
|
|
la nôtre. Nous collaborons également avec Amsterdam, Turin, New York
|
|
|
|
et d'autres. Il y a énormément de collaboration en cours, ce qui
|
|
|
|
serait impossible sans le Logiciel Libre.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote class="highlight"><p>« Decidim » est utilisé
|
|
|
|
dans de nombreuses villes désormais, et nous avons pour ambition de le
|
|
|
|
répandre plus encore. [...] Il y a énormément de collaboration en
|
|
|
|
cours, ce qui serait impossible sans le Logiciel Libre.</p>
|
|
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Pour promouvoir la collabortation, la ville de Barcelone a créé un
|
|
|
|
<a
|
|
|
|
href="https://ajuntamentdebarcelona.github.io/foss-guide/ca/InfraestructuraTecnica.html"
|
|
|
|
target="_blanc">outillage politique</a> pour les administrations, qui
|
|
|
|
comprend notre norme d'éthique numérique, et un guide explicant
|
|
|
|
comment publier du code sur GitHub et maintenir ce code. Il sera très
|
|
|
|
utile aux autres villes, car il permet une transition vers le prochain
|
|
|
|
niveau de collaboration via GitLab, où vous pouvez gérer correctement
|
|
|
|
toutes les contributions. C'est notre prochaine étape : rendre
|
|
|
|
facile le fait d'administrer des projets de Logiciel Libre de manière
|
|
|
|
collaborative, et de développer des technologies déventralisées et
|
|
|
|
respectueuses de la vie privée, utils aux gens et qui respectent leurs
|
|
|
|
droits.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Barcelone est également la première ville dont le
|
|
|
|
conseil a signé la lettre ouverte de la campagne <em>« Public
|
|
|
|
Money? Public Code! »</em>. Pourquoi était-ce important pour
|
|
|
|
Barcelone ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Parce que nous avons besoin d'alliances. Nous voulons renforcer la
|
|
|
|
légitimité du développement et de la publication de Logiciels Libres,
|
|
|
|
nous voulons que d'autres villes nous rejoignent et nous aide à
|
|
|
|
construire cette communauté. Nous avons besoin d'entrepreneurs dans
|
|
|
|
l'Open Source, nous avons besoins d'entrerprises et nous avons besoin
|
|
|
|
que la société civile prenne part à ce mouvement. Barcelone travaille
|
|
|
|
sur les problématiques de licence avec des juristes qui font partie
|
|
|
|
de la <em>Free Software Foundation Europe</em> et qui font partie
|
|
|
|
du <em>Free Software movement</em>. Quand nous avons vous la campagne,
|
|
|
|
notre plan de migration des villes avait déjà été approuvé et les
|
|
|
|
objectifs de la campagne concordaient parfaitement avec les nôtres.
|
|
|
|
Nous étions très content d'avoir pu construire cette coalition. Plus
|
|
|
|
il y a de sensibilisation, mieux c'est.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Nous avons discuté un peu des sociétés locales
|
|
|
|
avant que vous mentionniez que vous investissez 70% du budget des
|
|
|
|
nouveaux développements dans le Logiciel Libre. Quel effet tout ceci
|
|
|
|
a sur l'économie locale ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Ça créé du Logiciel Libre local, et un écosystème technologique
|
|
|
|
ouvert, qui renforcent l'économie de l'innovation collaborative. Les
|
|
|
|
marchés publics peuvent aussi créer de nouveaux marchés et avantager
|
|
|
|
l'industrie locale. Nous avons aussi lancé un fond pour promouvoir le
|
|
|
|
développement de Logiciel Libre, le <em>open hardware</em>, l'<em>open
|
|
|
|
data</em> et les technologies promouvant la vie privée ayant un impact
|
|
|
|
social : nous appelons ceci la <a
|
|
|
|
href="https://digitalsocial.eu/" target="_blanc"><em>Digital Social
|
|
|
|
Innovation</em></a> (innovation sociale numérique). L'un de nos plus
|
|
|
|
importants projets technologique en cours de développement est <a
|
|
|
|
href="http://cityos.io/" target="_blanc">CityOS</a>. Nous l'avons
|
|
|
|
développé au travers de contrats nécessitant l'utilisation de
|
|
|
|
Logiciels Libres et Open Source, et sous méthodologie agile. Nous
|
|
|
|
avons d'autres projets de développement logiciel en cours, auxquels la
|
|
|
|
communauté du Logiciel Libre pourra prendre part et travailler main
|
|
|
|
dans la main avec la ville. Pour rendre ceci possible, nous avons
|
|
|
|
changé les clauses des contrats publics de sorte à permettre de moins
|
|
|
|
mettre les acteurs en concurrence sur le prix mais plutôt sur des
|
|
|
|
demandes comme l'utilisation et la publication du code sous licence
|
|
|
|
libre et open source, et en ajoutant des clauses liées à la
|
|
|
|
souveraineté des données et au respect de la vie privée et de la
|
|
|
|
sécurité <em>by design</em>.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Ces contrats ont l'avantage de n'avoir aucun prérequis technique
|
|
|
|
ou de lien forcé à un vendeur, dont quiconque a les compétences
|
|
|
|
requises peut remporter ces appels d'offre. Nous espérons que les plus
|
|
|
|
petites entreprises pourront répondre aux appels d'offre du
|
|
|
|
gouvernement.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Nous voulons en arriver au point où le Logiciel Libre devient la
|
|
|
|
norme. C'est pourquoi nous demandons aux représentants d'expliquer
|
|
|
|
pourquoi ils ne choisissent pas le Logiciel Libre, si ça se produit.
|
|
|
|
C'était la situation inverse auparavant, mais désormais ils doivent
|
|
|
|
justifier pourquoi ils prennent de telles décisions sur les marchés
|
|
|
|
publics.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Est-ce que tout ceci a aidé l'économie
|
|
|
|
locale ? Est-ce qu'il y a un impact mesurable ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Nous travaillons avec une de nos universités locales pour mesurer
|
|
|
|
l'impact économique de ces projets open source, pour obtenir des
|
|
|
|
statistiques, et montrer aux citoyens que leur argent est dépensé
|
|
|
|
correctement. Il y a désormais plus de 3000 sociétés qui travaillent
|
|
|
|
avec nous, dont plus de 60% sont des petites et moyennes entreprises.
|
|
|
|
Nous voulons augmenter le nombre de sociétés qui utilisent les
|
|
|
|
Logiciels Libres pour montrer que nous travaillons avec un plus grand
|
|
|
|
nombre de sociétés, de tout type. Avec l'utilisation de GitLab, nous
|
|
|
|
essayons de créer des communautés autour de la gouvernance du code et
|
|
|
|
des projets. Il s'agit d'un changement majeur pour l'administration de
|
|
|
|
la ville. Nous voulons promouvoir le mouvement local du Logiciel Libre
|
|
|
|
et fournir une plateforme lui permettant de vivre et se développer.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote class="highlight"><p>Il y a désormais plus de 3000
|
|
|
|
sociétés qui travaillent avec nous, dont plus de 60% sont des petites
|
|
|
|
et moyennes entreprises.</p></blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="question">Une dernière question. Vous avez déjà dit que les
|
|
|
|
autres villes voient les avantages du Logiciel Libre, mais également
|
|
|
|
que certaines administrations sont inquiètes. Comment essayeriez-vous
|
|
|
|
de les convaincre ? Quel serait l'argument principal, ou le plus
|
|
|
|
gros avantage ?</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Je pense que c'est une bonne approche que de repenser la
|
|
|
|
technologie au bénéfice des gens, et pour son émancipation.
|
|
|
|
Premièrement, l'argent public est réinvesti dans l'écosystème des
|
|
|
|
sociétés locales, ce qui redonne du poids à l'industrie et aux
|
|
|
|
entrepreneurs locaux. Deuxièmement, nous pouvons améliorer notre
|
|
|
|
capacité à collaborer avec d'autres villes sur des projets communs et
|
|
|
|
aider les plus petites villes à tirer profit de ces projets.
|
|
|
|
Troisièmement, nous conservons notre souveraineté numérique et le
|
|
|
|
contrôle démocratique d'infrastructures, données, et services
|
|
|
|
critiques. Finalement, nous pouvons émanciper les citoyens en faisant
|
|
|
|
des applications et services qui répondent à leurs besoin réels et
|
|
|
|
créent de la valeur ajoutée publique. Il est très important d'aller
|
|
|
|
vers une société numérique plus démocratique, inclusive, et durable.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p><em>Entretien mené par : Erik Albers</em></p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote>Avec sa <a href="http://publiccode.eu/">campagne Public
|
|
|
|
Money? Public Code!</a> (Argent Public ? Code Public !), la
|
|
|
|
FSFE demande à ce que les logiciels financés par de l'argent public
|
|
|
|
soient publiés sous licence Logiciel Libre. Pour faire comprendre
|
|
|
|
notre demande, nous faisons une série d'interviews qui mettent en
|
|
|
|
lumière les exemples de réussites et de meilleures pratiques. Les
|
|
|
|
personnes que nous allons interroger sont des femmes et hommes
|
|
|
|
politiques ou des décisionnaires, des figures d'autorité ou des
|
|
|
|
développeurs, qui d'une manière ou d'une autre participent au code
|
|
|
|
public.</blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<tags>
|
|
|
|
<tag>front-page</tag>
|
2018-08-02 10:07:00 +00:00
|
|
|
<tag content="Public Money Public Code">PMPC</tag>
|
2018-06-23 21:48:03 +00:00
|
|
|
<tag content="Interview">Interview</tag>
|
2018-08-02 10:07:00 +00:00
|
|
|
<tag content="Espagne">Spain</tag>
|
|
|
|
<tag content="Réutilisation">Reuse</tag>
|
2018-06-23 21:48:03 +00:00
|
|
|
</tags>
|
|
|
|
<author id="albers" />
|
|
|
|
<translator>Thibault, Stéphane</translator>
|
|
|
|
</html>
|
|
|
|
|