2014-12-02 20:27:12 +00:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
|
|
|
|
<html>
|
|
|
|
<head>
|
|
|
|
<title>Informacion për Përkthyesit - FSFE</title>
|
|
|
|
</head>
|
|
|
|
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<p id="category"><a href="/contribute/">Jepni Ndihmesë</a></p>
|
|
|
|
<h1>Përkthime</h1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p id="introduction">
|
|
|
|
Free Software Foundation Europe është një organizëm ndërkombëtar.
|
|
|
|
Synimi ynë është <strong>të mbërrijmë në sa më shumë njerëz të mundet</strong>
|
|
|
|
dhe t’i përfshijmë ata në veprimtaritë tonë për promovimin, ndihmën
|
|
|
|
dhe përkrahjen e lëvizjes së Software-it të Lirë. Për ta arritur
|
2014-12-07 23:23:49 +00:00
|
|
|
këtë, dëshirojmë që tekstet e botuara prej nesh dhe sajti ynë të
|
2014-12-02 20:27:12 +00:00
|
|
|
jenë të përkthyer në shumë gjuhë.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Një pjesë e madhe e përpjekjeve të përkthimit lidhet me faqet web,
|
|
|
|
veçanërisht faqet që përditësohen shpesh, të tilla si <a href="/">faqja
|
|
|
|
hyrëse</a>, <a href="/news/">faqja e lajmeve</a> dhe <a
|
|
|
|
href="/events/">faqja e veprimtarive</a>. Kemi sjellë disa të dhëna
|
|
|
|
të posaçme për <a href="/contribute/translators/web.html">t’ju ndihmuar
|
|
|
|
me përkthimin web</a>.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Por për përkthim nuk janë vetëm faqet web: <a
|
|
|
|
href="/press/">Njoftimet për shtypin</a>, <a
|
|
|
|
href="/news/newsletter.html">buletinet</a>, <a
|
|
|
|
href="/contribute/advocacy/#printable">broshurat dhe fletë-palosjet</a>
|
|
|
|
dhe tekste të tjera bëhen gjithashtu më të përhapura sa më shumë shtohen
|
|
|
|
gjuhët për të cilat janë të gatshme.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Meqë FSFE-ja është aktive në një sërë vendesh të ndryshme, tekstet
|
|
|
|
shpesh shkruhen në gjuhë të ndryshme. Sidoqoftë, përgjithësisht
|
|
|
|
përdorim Anglishten si pikënisje për shkëmbimin e këtyre teksteve
|
|
|
|
me pjesë të tjera të organizmit dhe për përkthimin më tej.
|
|
|
|
Ndaj, na duhet posaçërisht ndihmë për
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>përkthimin nga gjuhë të tjera <em>në</em> Anglisht,</li>
|
|
|
|
<li>redaktim tekstesh në Anglisht të shkruar nga persona
|
|
|
|
që Anglishten nuk e kanë gjuhën e nënës, dhe</li>
|
|
|
|
<li>përkthimin nga Anglishtja në gjuhë të tjera.</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Përvoja tregon se përfundimet më të mira në përkthim
|
|
|
|
arrihen kur njerëzit përkthejnë nga gjuha e huaj në
|
|
|
|
gjuhën e nënës. Pasja e një ideje të qartë se <a href="/about/">çfarë
|
|
|
|
është FSFE-ja</a> dhe rreth <a href="/about/principles.html">koncepteve
|
|
|
|
dhe vlerave tona</a> është një pikënisje e mirë përpara se të fillohet
|
|
|
|
me përkthimin. Për t’ju ndihmuar për fjalë dhe togfjalësha të vështirë,
|
|
|
|
kemi një <a
|
|
|
|
href="/contribute/translators/wordlist.html">listë fjalësh në mbi 16
|
|
|
|
gjuhë</a> në të cilën mund të bazoheni kur hasni terminologji teknike
|
|
|
|
ose kur keni nevojë për rrugë standarde të shprehjes kur flisni në emër
|
|
|
|
të FSFE-së.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Përkthimet zakonisht administrohen përmes <a
|
|
|
|
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">listës
|
|
|
|
së postimeve për përkthyesit</a>, dhe cilido që dëshiron të japë
|
|
|
|
ndihmesë mund të pajtohet te kjo listë. Lista është gjithashtu një vend
|
|
|
|
për të kërkuar ndihmë në raste mëdyshjesh, ose për bashkëveprim me
|
|
|
|
përkthyes të tjerë në projekte më të mëdha. Meqë kemi tashmë material
|
|
|
|
në mbi 30 gjuhë, gjasat janë që të gjeni gjithnjë dikë të gatshëm t’ju
|
|
|
|
ndihmojë.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Tekstet për përkthim apo redaktim dërgohen te kjo listë tok me
|
|
|
|
përmendjen e gjuhëve të synuara. Cilido që fillon një përkthim
|
|
|
|
dërgon te lista një përgjigje, për të shmangur përsëdytje të punës.
|
|
|
|
Përkthimet e përfunduara i dërgohen gjithashtu listës, për t’u lejuar
|
|
|
|
të tjerëve të redaktojnë përkthimin dhe të propozojnë përmirësime të
|
|
|
|
mundshme. Si tekstet origjinale, ashtu edhe përkthimet zakonisht
|
|
|
|
dërgohen si bashkëngjitje kartelash teksti të thjeshtë, për të
|
|
|
|
reduktuar kështu përpjekjet për kopjim dhe ngjitje tekstesh gjetiu.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Idealja do të ishte që ekipi i përkthimit për një gjuhë të caktuar
|
|
|
|
të kishte disa anëtarë që bazohen dhe përkrahin njëri-tjetrin, që
|
|
|
|
përkthimet në një gjuhë të mos varen nga një person i vetëm.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Mjaft nga përkthyesit tanë janë tashmë aktivë në të tjera projekte
|
|
|
|
Software-i të Lirë, përtej FSFE-së. Ndihma në përpjekjet e përkthimit
|
|
|
|
te FSFE-ja e forcon bashkësinë e Software-it të Lirë dhe u jep njerëzve,
|
|
|
|
pavarësisht gjuhës apo kombësisë, një shans për t’u njohur më nga afër
|
|
|
|
me Software-in e Lirë.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Përkthimi dhe redaktimi i teksteve është ndihmesë e vyer në punën e FSFE-së
|
|
|
|
dhe një mundësi e shkëlqyer për të marrë pjesë vetvetiu në veprimtaritë e
|
|
|
|
FSFE-së pa detyrime afatgjata.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2 id="subpages">Lëvizje</h2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>
|
|
|
|
<h3><a href="/contribute/translators/web.html">Përkthime për
|
|
|
|
web</a></h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Si të përkthehet <em>fsfe.org</em>.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
|
|
<h3><a
|
|
|
|
href="/contribute/translators/wordlist.html">Listë fjalësh</a></h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Fjalë dhe shprehje të përdorura rëndom në FSFE.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
|
|
<h3><a
|
|
|
|
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Listë
|
|
|
|
postimesh</a></h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Bashkërendim dhe ndihmë në përpjekje përkthimesh.
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
|
|
|
<timestamp>$Date: 2014-02-26 16:57:21 +0200 (Wed, 26 Feb 2014) $ $Author: mk $</timestamp>
|
|
|
|
</html>
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
Local Variables: ***
|
|
|
|
mode: xml ***
|
|
|
|
End: ***
|
|
|
|
-->
|