2012-09-18 16:07:26 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<html>
|
2020-04-15 09:46:59 +00:00
|
|
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
|
|
2012-09-18 16:07:26 +00:00
|
|
|
|
<head>
|
|
|
|
|
<title>ЕФСПО – Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам
|
|
|
|
|
информационного общества (ВВУИО)</title>
|
|
|
|
|
</head>
|
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<center>
|
|
|
|
|
<a href="FreeSoftware.pdf">[ PDF; 92 Кбайт ]</a>
|
|
|
|
|
</center><br />
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<center>
|
|
|
|
|
<h1>Свободное программное обеспечение</h1>
|
|
|
|
|
<h2>(«Free Software», «Libre Software», «Open Source»)</h2>
|
|
|
|
|
</center>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Во время третьего заседания Подготовительного комитета
|
|
|
|
|
неоднократно возникала потребность в документе, содержащем справочную
|
|
|
|
|
информацию о свободном программном обеспечении и его значении
|
|
|
|
|
для Всемирных встреч на высшем уровне по вопросам информационного
|
|
|
|
|
общества. Настоящий документ призван предоставить необходимую
|
|
|
|
|
информацию.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Свободный» в сочетании «свободное программное
|
|
|
|
|
обеспечение» означает свободу, а не стоимость. В этом значении оно
|
|
|
|
|
употреблялось с восьмидесятых годов. Первое полное документальное
|
|
|
|
|
определение понятия «свободное программное обеспечение» появилось в <a
|
|
|
|
|
href="http://www.gnu.org/bulletins/bull1.txt"> бюллетене GNU (том 1,
|
|
|
|
|
№ 1)</a> в феврале 1986 года. А именно, свободные программы <a
|
|
|
|
|
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"> определяются</a>
|
|
|
|
|
четырьмя свободами:</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
<li class="indent"><strong>Свобода выполнять программу в любых
|
|
|
|
|
целях.</strong>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent"> <em>Наложение ограничений на применение свободной
|
|
|
|
|
программы, например, по времени («30-дневный пробный период», «действие
|
|
|
|
|
лицензии прекращается 1 января 2004 года»), назначению («разрешается
|
|
|
|
|
использование только в исследовательских и некоммерческих целях»,
|
|
|
|
|
«запрещено использовать для проведения сопоставительных испытаний») или
|
|
|
|
|
географической зоне («запрещено использовать в определенных странах»)
|
|
|
|
|
делает программу несвободной.</em></p>
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li class="indent"><strong>Свобода изучать принципы работы программы и
|
|
|
|
|
адаптировать ее к своим нуждам.</strong>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent"> <em>Наложение юридических или практических
|
|
|
|
|
ограничений на изучение и модификацию программы, в частности,
|
|
|
|
|
обязательное приобретение особых лицензий, подписание соглашения
|
|
|
|
|
о неразглашении или (для языков программирования, имеющих несколько форм
|
|
|
|
|
представления программы) непредоставление формы программы,
|
|
|
|
|
предпочтительной для изучения и правки человеком (исходного текста),
|
|
|
|
|
также делает программу несвободной. Отсутствие свободы изменения
|
|
|
|
|
программы отдает людей на милость единственного поставщика.</em></p>
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li class="indent"><strong>Свобода распространять копии программы, чтобы
|
|
|
|
|
помочь окружающим.</strong>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent"> <em>Программы можно копировать и распространять
|
|
|
|
|
практически бесплатно. Если вам не позволено передавать программу тому,
|
|
|
|
|
кто в ней нуждается, это делает программу несвободной. Это можно делать
|
|
|
|
|
за деньги, если вы этого хотите.</em></p>
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li class="indent"><strong>Свобода усовершенствовать программу
|
|
|
|
|
и обнародовать измененную версию на благо всего сообщества.</strong>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent"> <em>Не всякий может одинаково хорошо писать программы для решения
|
|
|
|
|
любых задач. А некоторые и вовсе не умеют этого делать. Эта свобода
|
|
|
|
|
позволяет тем, у кого нет времени или навыков для решения проблемы,
|
|
|
|
|
получить косвенный доступ к свободе внесения изменений. Это можно делать
|
|
|
|
|
за деньги.</em></p>
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Эти свободы следует рассматривать как права, а не обязанности, хотя
|
|
|
|
|
уважение свобод других людей может иногда налагать обязанности
|
|
|
|
|
на конкретного человека. Любое лицо может решить отказаться от их
|
|
|
|
|
осуществления, но может также решить и воспользоваться ими всеми.
|
|
|
|
|
В частности, следует понимать, что свободные программы не исключают
|
|
|
|
|
коммерческого применения. Если программа не допускает коммерческого
|
|
|
|
|
применения и коммерческого распространения, то она не свободна.
|
|
|
|
|
И действительно, все большее число компаний основывают схему своей
|
|
|
|
|
деятельности, полностью или по меньше мере частично, на свободных
|
|
|
|
|
программах, в том числе некоторые крупнейшие поставщики несвободных
|
|
|
|
|
программ. Свободные программы делают законным предоставление помощи
|
|
|
|
|
и поддержки; они не обязывают к этому.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Терминология</h3>
|
|
|
|
|
<p class="indent">Английский, кажется, единственный язык, в котором есть
|
|
|
|
|
настолько сильная неоднозначность между свободой и стоимостью.
|
|
|
|
|
При переводе на другие языки термин «free software» превращается
|
|
|
|
|
в «logiciels libre» во французском, «software libre» в испанском,
|
|
|
|
|
«software libero» в итальянском, «fri software» в датском; то есть,
|
|
|
|
|
слово «free» везде заменяется словом, подразумевающим свободу,
|
|
|
|
|
а не стоимость.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<strong>Открытый исходный текст</strong>
|
|
|
|
|
<p class="indent">3 февраля 1998 года, вскоре после объявления компанией Netscape
|
|
|
|
|
о выпуске своего браузера в качестве свободной программы, в городе
|
|
|
|
|
Пало-Альто в Кремниевой долине состоялась встреча, на которой было
|
|
|
|
|
предложено начать рыночную кампанию в поддержку свободного программного
|
|
|
|
|
обеспечения с помощью термина «open source» (открытый исходный текст).
|
|
|
|
|
Цель кампании заключалась в ускорении коммерциализации свободных
|
|
|
|
|
программ и принятии их компаниями и источниками капитала в новой
|
|
|
|
|
отрасли экономики, переживающей стремительный рост. В качестве средства
|
|
|
|
|
к достижению этой цели они приняли сознательное решение отложить
|
|
|
|
|
в сторону все вопросы, связанные со свободными программами,
|
|
|
|
|
предполагающие долгосрочное решение (такие, как философия, этика
|
|
|
|
|
и социальные последствия), поскольку они ощущали, что постановка этих
|
|
|
|
|
задач создает препятствия на пути скорейшего внедрения в экономике. Они
|
|
|
|
|
предложили сосредоточиться исключительно на технических достоинствах<a
|
|
|
|
|
class="fn" href="#fn">1</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Несмотря на то, что часто люди из лучших побуждений
|
|
|
|
|
используют термин «открытый исходный текст» для обозначения того, что
|
|
|
|
|
выражается словами «свободные программы», этот термин — первоначально
|
|
|
|
|
определенный так, что он обозначал то же, что и «свободная программа»,
|
|
|
|
|
в терминах лицензий и реализации — со временем приобрел более широкое
|
|
|
|
|
употребление. В настоящее время он регулярно используется
|
|
|
|
|
для обозначения всего, что находится между свободным программным
|
|
|
|
|
обеспечением и в высшей степени несвободной «Государственной программой
|
|
|
|
|
безопасности» корпорации «Майкрософт»<a class="fn"
|
|
|
|
|
href="#fn">2</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<strong>Libre Software</strong>
|
|
|
|
|
<p class="indent">Когда Европейская комиссия стала на постоянной основе
|
|
|
|
|
работать со свободным программным обеспечением, чиновники попытались
|
|
|
|
|
найти альтернативу двойственному значению слова «свободный»
|
|
|
|
|
(<em>в английском языке слово «free» может означать как «свободный», так
|
|
|
|
|
и «бесплатный» — прим. перев.</em>) и подобным неверным толкованиям
|
|
|
|
|
термина «открытый исходный текст». В результате был принят термин,
|
|
|
|
|
который всплывал время от времени с 1992 года: «libre software».
|
|
|
|
|
Этот термин показал себя стойким к расширительному толкованию и до сих
|
|
|
|
|
пор применяется идентично термину «свободная программа». Таким образом,
|
|
|
|
|
этот термин может представлять решение проблемы неверного понимания
|
|
|
|
|
англоязычной аудиторией для тех, кто этого опасается.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Развитие</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Свободное программное обеспечение нужно рассматривать
|
|
|
|
|
как концепцию, охватывающую всех членов устойчиво развивающегося
|
|
|
|
|
информационного общества, общества знаний.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Господство несвободного программного обеспечения
|
|
|
|
|
обходится нам очень дорого, поскольку в самой парадигме таких программ
|
|
|
|
|
заложена сильная тенденция к монополизации рынка<a class="fn"
|
|
|
|
|
href="#fn">3</a>, а ведь программное обеспечение важно для всех сфер
|
|
|
|
|
экономики. Скандинавские страны уже страдают от этого, а другим
|
|
|
|
|
предоставлен выбор: или оставаться ни с чем, или страдать вместе
|
|
|
|
|
со всеми. Именно поэтому устранение с рынка корпорации «Майкрософт»
|
|
|
|
|
без изменения парадигмы не приведет к сколько-нибудь значительному
|
|
|
|
|
улучшению ситуации. Концепция свободной программы, напротив,
|
|
|
|
|
способствует развитию конкуренции, при этом не исключая взаимодействия
|
|
|
|
|
между правительствами, компаниями и людьми. Эти возможности в равной
|
|
|
|
|
степени доступны всем нациям.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">При использовании несвободных программ национальные
|
|
|
|
|
меньшинства попадают в полную зависимость от транснациональных
|
|
|
|
|
корпораций во всем, что касается поддержки их языка и культуры
|
|
|
|
|
в программных продуктах. В свою очередь, свободные программы дают им
|
|
|
|
|
возможность вносить те изменения, которые они сочтут нужными. Таким
|
|
|
|
|
образом, свободные программы закладывают основу для устойчивого развития
|
|
|
|
|
местного производства и разработки аппаратного и программного
|
|
|
|
|
обеспечения, независимого от монополий и транснациональных корпораций.
|
|
|
|
|
Конечно, никто не запрещает сотрудничать с крупными компаниями, такое
|
|
|
|
|
взаимодействие может быть даже полезным. Однако в случае несвободных
|
|
|
|
|
программ за такое сотрудничество приходится платить зависимостью,
|
|
|
|
|
а со свободными программами приходит независимость.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Равенство</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Объемы разработки и использования программного
|
|
|
|
|
обеспечения растут год от года по всему миру. От доступа к программному
|
|
|
|
|
обеспечению все больше зависит доступный уровень образования, общения,
|
|
|
|
|
работы и даже участия в социальных сетях. Сюда входит и создание
|
|
|
|
|
общественных движений, воспитание в членах общества активной гражданской
|
|
|
|
|
позиции, а также обеспечение прозрачности демократических процедур,
|
|
|
|
|
деятельности правительственных институтов и учреждений
|
|
|
|
|
здравоохранения.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Особенно глубоко программное обеспечение проникло
|
|
|
|
|
в жизнь Скандинавии. И если выбрать правильную стратегию развития, то же
|
|
|
|
|
самое когда-нибудь будет и в других странах. Таким образом, программное
|
|
|
|
|
обеспечение нужно рассматривать как инструмент культуры, а иногда даже
|
|
|
|
|
как одно из культурных благ.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">В таком случае возникает вопрос: кто должен управлять
|
|
|
|
|
ведущими инструментами культуры? В случае несвободных программ
|
|
|
|
|
владельцами инструментов являются транснациональные корпорации<a
|
|
|
|
|
class="fn" href="#fn">4</a>. В случае свободных программ эти инструменты
|
|
|
|
|
становятся в равной степени доступными всем народам.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Права человека</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Для всех, у кого есть доступ к Интернету — а мы
|
|
|
|
|
надеемся, что когда-нибудь он будет у всех людей — права человека
|
|
|
|
|
на участие в культуре, свобода слова и свобода убеждений во многом
|
|
|
|
|
зависят от степени контроля над программами, которое они используют,
|
|
|
|
|
также как свобода объединений и свобода передвижения. Программное
|
|
|
|
|
обеспечение формирует условия жизни. В отличие от несвободных программ,
|
|
|
|
|
свободные программы дают каждому человеку полный контроль над личным
|
|
|
|
|
информационным пространством. И пусть одного только этого недостаточно,
|
|
|
|
|
чтобы гарантировать неприкосновенность частной жизни и безопасность, это
|
|
|
|
|
необходимое условие их обеспечения.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>«Нет» технократии, «да» демократии</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Законодательные процедуры должны быть прозрачными,
|
|
|
|
|
над законодательством должны работать демократически избранные
|
|
|
|
|
представители народа. Даже при выполнении этих условий права, которые
|
|
|
|
|
нельзя осуществить, остаются только на бумаге, то есть официальное
|
|
|
|
|
предоставление прав еще не значит, что у людей будет возможность их
|
|
|
|
|
осуществить.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Сложность современных систем сама по себе затрудняет
|
|
|
|
|
задачу по поддержанию демократии в области цифровых данных,
|
|
|
|
|
а непрозрачность несвободных программ делает эту задачу и вовсе
|
|
|
|
|
невозможной. Набор прав, доступных пользователю, если только это
|
|
|
|
|
не пользователь свободных программ, полностью зависит от решения
|
|
|
|
|
производителя — решения, которое в наши дни зачастую ставят выше
|
|
|
|
|
демократических законодательных процедур.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">В качестве примеров можно привести «Европейскую
|
|
|
|
|
директиву по авторскому праву» (EUCD) и «Закон об авторском праве
|
|
|
|
|
цифрового тысячелетия» (DMCA). Оба закона приняты на основе «Договора
|
|
|
|
|
ВОИС по авторскому праву» (от декабря 1996 года). В то время как DMCA
|
|
|
|
|
уже получил дурную славу инструмента цензуры сайтов, критикующих
|
|
|
|
|
сайентологию<a class="fn" href="#fn">5</a>, германская версия EUCD
|
|
|
|
|
без особой шумихи сводит на нет право на свободное использование.
|
|
|
|
|
Несмотря на то, что в законах прописано право покупателей скопировать
|
|
|
|
|
компакт-диск для прослушивания в машине или даже передать копию другу,
|
|
|
|
|
смельчаки, которые рискнут проделать это с так называемыми «защищенными
|
|
|
|
|
от копирования» дисками в форматах CD и DVD, могут быть наказаны. И если
|
|
|
|
|
вы думаете, что на этом все и заканчивается, ознакомьтесь с документом
|
|
|
|
|
<a href="http://www.eff.org/files/20031001_tc.pdf">Фонда электронных
|
|
|
|
|
рубежей</a> на тему так называемых «Доверенных вычислений».</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Несвободное программное обеспечение фактически
|
|
|
|
|
передает область, которой раньше управляли демократически избранные
|
|
|
|
|
представители народа, в руки корпораций, тем самым способствуя
|
|
|
|
|
утверждению технократии<a class="fn" href="#fn">6</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h3>Заключение</h3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Вся наша работа по защите и содействию правам
|
|
|
|
|
человека, равенства полов, прав неимущих, свободы прессы,
|
|
|
|
|
конфиденциальности и безопасности, цифровой солидарности и другим
|
|
|
|
|
злободневным проблемам окажется под угрозой полного провала, если
|
|
|
|
|
в основу информационной эпохи будет положено несвободное программное
|
|
|
|
|
обеспечение.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Одних свободных программ, безусловно, недостаточно,
|
|
|
|
|
чтобы решить все проблемы, но оно необходимо для того, чтобы люди могли
|
|
|
|
|
осуществлять права, за которые мы боремся в информационных
|
|
|
|
|
обществах.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<h2 id="fn">Примечания</h2>
|
|
|
|
|
<ol>
|
|
|
|
|
<li>Более подробно см. <a
|
|
|
|
|
href="http://web.archive.org/web/20021217003716/http://www.opensource.org/advocacy/faq.html">
|
|
|
|
|
http://web.archive.org/web/20021217003716/http://www.opensource.org/advocacy/faq.html</a>:
|
|
|
|
|
<em>В чем разница между «открытым исходным текстом» и «свободными
|
|
|
|
|
программами»? Инициативная группа по открытому исходному тексту —
|
|
|
|
|
это программа маркетинга свободного программного обеспечения. Это
|
|
|
|
|
поддержка свободных программ на строго прагматичных основаниях
|
|
|
|
|
без примеси идеологии. Выигрышные качества свободного программного
|
|
|
|
|
обеспечения не изменились, проигрышное отношение к предмету и символика
|
|
|
|
|
отпали.</em></li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>В рамках этой программы правительства и межправительственные
|
|
|
|
|
организации платят внушительные суммы за весьма поверхностный доступ
|
|
|
|
|
к исходному тексту операционной системы Windows на специальном
|
|
|
|
|
оборудовании корпорации «Майкрософт». Быть может, это и повышает
|
|
|
|
|
«ощущение безопасности», но по сути это бесполезно, поскольку
|
|
|
|
|
неизвестно, насколько данные, которые предоставляет «Майкрософт»,
|
|
|
|
|
соответствуют программам, которые установлены на компьютерах
|
|
|
|
|
пользователей. И, конечно, о свободе здесь и речи не идет.</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Подробное объяснение этих механизмов может быть предоставлено
|
|
|
|
|
по запросу.</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Примечание: это не должно восприниматься как благо для скандинавских
|
|
|
|
|
стран. Это не благо.</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>К сведению: см. <a
|
|
|
|
|
href="http://www-camlaw.rutgers.edu/publications/law-religion/scientology.htm">
|
|
|
|
|
http://www-camlaw.rutgers.edu/publications/law-religion/scientology.htm</a>
|
|
|
|
|
(больше не доступно).</li>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li> Технократия: Власть технических специалистов или управление
|
|
|
|
|
обществом, основанное на решениях технических специалистов.</li>
|
|
|
|
|
</ol>
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</html>
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
Local Variables: ***
|
|
|
|
|
mode: xml ***
|
|
|
|
|
End: ***
|
|
|
|
|
-->
|